Table of Contents
Philips PT721/16 User Manual
Displayed below is the user manual for PT721/16 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
User manual
PT919
PT866
PT860
PT845
PT739
PT737
PT731
PT730
PT727
PT726
PT725
PT723
PT721
PT720
1
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Please read this user manual, as it contains information about the wonderful
features of this shaver as well as some tips to make shaving easier
and more enjoyable.
General description (Fig. 1)
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaving unit release button
4 Shaver on/off button
5 Shaving head symbol
6 Charging light
7 Charging stand (PT866*/PT739*)
8 Pouch (PT866*)
9 Adapter
10 Cleaning brush
11 Trimmer release slide (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731 only)
12 Trimmer (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 only)
Note: You can nd the type number on the back of the shaver.
* only for UK, Holland, Germany, France, Turkey, Sweden, Finland, Norwegia,
Denmark, Italy, Portugal, Spain and Greece.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the adapter dry.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- The appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Always unplug the shaver before you clean it under the tap.
ENGLISH
Caution
- Never immerse the shaver in water.
- Do not use the shaver in the bath or in the shower.
- Never use water hotter than 80°C to rinse the shaver.
- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to
prevent your hands from getting burnt.
- The shaver is not dishwasher-proof.
- Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you
rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
- Do not use the shaver, adapter or any other part if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace a damaged adapter, charger or part
with one of the original type.
- Use, charge and store the appliance at a temperature between 10°C
and 35°C.
- Always place and use the shaver on a surface that is uid-resistant.
- Only use the adapter, charger and accessories supplied.
- Always put the protection cap on the shaver to prevent damage and to
avoid dirt accumulation in the shaving heads.
Compliance with standards
- This Philips appliance complies with all standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds (EMF) and can be safely
cleaned under the tap.
General
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
Charging
PT919/PT866/PT860: It takes approx. 1 hour to fully charge the shaver.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
It takes approx. 8 hours to fully charge the shaver.
When you charge the shaver for the rst time or after a long period of
disuse, let it charge until the charging light lights up continuously.
A fully charged shaver provides up to 50 (PT919/PT866/PT860) or up to
45 shaving minutes (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720).
The shaving time may be less than 50 (PT919/PT866/PT860) or 45 shaving
minutes (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/
PT721/PT720) as a result of your shaving behaviour, your cleaning habits or
your beard type.
ENGLISH 5
Charge indications
Battery low
- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
shaving minutes left), the charging light starts to ash orange.
- When you switch off the shaver, the charging light continues to ash
orange for a few seconds.
Quick charging
- When you start charging the empty battery, the charging light
alternately ashes orange and green. After approx. 3 minutes, the
charging light continues to ash green. The shaver now contains enough
energy for a 5-minute shave.
Charging
- When the shaver is charging, the charging light ashes green.
Battery fully charged
- When the battery is fully charged, the charging light lights up green
continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy.
Charging with the adapter
1 Put the small plug in the shaver.
2 Put the adapter in the wall socket.
,The charging light shows the charging status of the shaver
(see section ‘Charge indications’ in this chapter).
Charging in the charging stand (PT866/PT739 only)
1 Put the small plug in the charging stand.
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Place the shaver in the charging stand.
,The charging light shows the charging status of the shaver
(see section ‘Charge indications’ in this chapter).
ENGLISH6
Using the shaver
Note: You can also use the shaver directly from the mains. Simply connect the
shaver to the mains.
Shaving
1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
2 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips
shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the shaver.
4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Trimming (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 only)
You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
,You can now start trimming.
3 After trimming, close the trimmer and switch off the shaver.
Cleaning and maintenance
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.
- For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning
spray (HQ110).
- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot,
to prevent your hands from getting burnt.
Note: Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you
rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed
in a sealed power unit inside the shaver.
ENGLISH 7
Cleaning the shaving unit under the tap
1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains.
2 Press the release button to open the shaving unit.
3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for
30 seconds.
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to
prevent your hands from getting burnt.
- Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit.
- Rinse the outside of the shaving unit.
4 Close the shaving unit and shake off excess water.
Be careful not to hit the shaving unit against anything while shaking off
excess water.
Never dry the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads and the coupling spindles.
5 Open the shaving unit again and leave it open to let the shaver dry
completely.
Cleaning the shaving unit with the cleaning brush
1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains.
2 Press the release button to open the shaving unit.
3 Pull the shaving unit off the shaver.
ENGLISH8
4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B).
5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head
consists of a cutter and a guard.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are
all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take
several weeks before optimal shaving performance is restored.
- Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush.
- Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush.
6 Put the shaving heads back into the shaving unit.
Note: Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into
the recesses.
ENGLISH 9
7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the
lock clockwise (B).
8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver.
Then close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted
the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
Cleaning the trimmer with the cleaning brush (PT919/PT866/
PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains.
2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
3 Clean the trimmer with the short-bristled side of the cleaning brush.
Brush up and down along the trimmer teeth.
4 Close the trimmer (‘ click’).
Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
ENGLISH10
Storage
- Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and
to avoid dirt accumulation in the shaving heads.
- PT866 only: Store the appliance and the accessories in the pouch.
Replacement
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving
heads every two years.
Replacement reminder
The shaving head symbol will light up to indicate that the shaving heads
need to be replaced. Replace damaged shaving heads right away.
Only replace the shaving heads with original HQ8 or HQ9 (PT919 only)
Philips Shaving Heads.
1 The shaving head symbol lights up orange continuously.
2 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains.
3 Press the release button to open the shaving unit.
4 Pull the shaving unit off the shaver.
5 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B).
6 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
ENGLISH 11
Note: Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the
recesses.
7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the
lock clockwise (B).
8 Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the
shaver. Then close the shaving unit.
Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted
the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
9 Press and hold the on/off button for 5 seconds to reset the
replacement reminder on the shaver. The orange light goes out.
Accessories
To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it
regularly and replace its shaving heads at the recommended time.
Shaving heads
- We advise you to replace your shaving heads every two years. Always
replace with HQ8 or HQ9 (PT919 only) Philips Shaving Heads
Cleaning
- Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
ENGLISH12
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of their life, but hand them in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that
may pollute the environment. Always remove the battery before you
discard or hand in the shaver at an ofcial collection point. Dispose
of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the appliance to a
Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery
for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable shaver battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver.
Make sure the rechargeable battery is completely empty when you
remove it.
1 Disconnect the shaver from the mains.
2 Let the shaver run until it stops.
3 Undo the screws in the back of the shaver and in the hair chamber.
4 Remove the front panel and the back panel.
5 Bend the 6 hooks aside and take out the power unit.
Be careful, the hooks are sharp.
6 Remove the battery.
Be careful, the battery strips are sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after you have removed
the rechargeable battery.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet. If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of
the international guarantee because they are subject to wear.
ENGLISH 13
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with
the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The shaver does
not shave as well
as it used to.
The shaving heads are
damaged or worn.
Replace the shaving heads (see chapter
‘Replacement’).
Long hairs obstruct the
shaving heads.
Clean the shaving heads one by one (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have not inserted the
shaving heads properly.
Make sure that the projections of the shaving
heads t exactly into the recesses (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The rechargeable battery
is empty.
Recharge the battery (see chapter ‘Charging’) or
connect the shaver to the mains.
The temperature of the
shaver is too high. In this
case, the shaver does not
work.
As soon as the temperature of the shaver has
dropped sufciently, you can switch on the
shaver again.
Water leaks from
the shaver after
cleaning.
This is normal and not
dangerous.
During rinsing some water may collect between
the power unit and the housing. After rinsing this
water ows out through the socket. The power unit
is completely watertight so water cannot reach the
electronic parts of the shaver. Your shaver continues
to be absolutely safe.
ENGLISH14
15
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips,
daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Baca petunjuk pengguna ini yang berisi informasi mengenai berbagai tur
menarik serta sejumlah saran agar lebih mudah dan menyenangkan dalam
menggunakan alat cukur ini.
Gambaran umum (Gbr. 1)
1 Tutup pelindung
2 Unit pencukur
3 Tombol pelepas unit cukur
4 Tombol on/off alat cukur
5 Simbol alat cukur
6 Lampu pengisian daya
7 Dudukan pengisi daya (PT866*/PT739*)
8 Kantung (PT866*)
9 Adaptor
10 Sikat pembersih
11 Geseran pelepas pemangkas (hanya PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731)
12 Pemangkas (hanya PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
Catatan: Anda bisa menemukan nomor tipe pada bagian belakang alat cukur.
* hanya untuk UK, Belanda, Jerman, Prancis, Turki, Swedia, Finlandia,
Norwegia, Denmark, Itali, Portugal, Spanyol, dan Yunani.
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda
menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
- Jaga adaptor agar tetap kering.
Peringatan
- Adaptor berisi trafo. Jangan memotong adaptor untuk menggantinya
dengan steker lain, karena ini dapat membahayakan.
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-
anak) dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang,
atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan
pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main
dengan alat ini.
- Selalu cabut steker dari alat cukur sebelum membersihkannya di bawah
keran.
INDONESIA
Perhatian
- Jangan sekali-kali merendam alat cukur di dalam air.
- Jangan menggunakan alat cukur di saat mandi atau bersiram.
- Jangan sekali-kali menggunakan air yang lebih panas dari 80 °C untuk
membilas alat cukur.
- Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas
agar tangan Anda tidak melepuh.
- Alat cukur tidak tahan terhadap mesin cuci piring.
- Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur
saat Anda membilasnya. Hal ini normal dan tidak berbahaya karena
semua komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup
rapat dalam alat cukur.
- Jangan gunakan alat cukur, adaptor atau komponen lainnya jika
telah rusak, karena dapat menyebabkan luka. Gantilah selalu
adaptor, pengisi daya atau komponen yang rusak dengan tipe yang asli.
- Gunakan, isi daya baterai dan simpan alat pada suhu antara 10°C dan
35°C.
- Selalu letakkan dan gunakan alat cukur pada permukaan yang tahan
terhadap cairan.
- Hanya gunakan adaptor, pengisi daya dan aksesori yang disertakan.
- Selalu kenakan tutup pelindung pada alat cukur untuk mencegah
kerusakan dan untuk menghindari kotoran terkumpul di kepala
pencukur.
Memenuhi standar
- Alat Philips ini sesuai dengan semua standar dan peraturan perihal
paparan terhadap medan elektromegnet (EMF) dan aman dibersihkan
di bawah keran.
Umum
- Alat ini dilengkapi pemilih voltase otomatis dan cocok untuk voltase
listrik mulai 100 sampai 240 volt.
- Adaptor mengubah voltase 100-240 volt menjadi voltase rendah yang
aman di bawah 24 volt.
Pengisian daya
PT919/PT866/PT860: Butuh waktu kira-kira 1 jam hingga baterai alat cukur
penuh.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
Butuh waktu kira-kira 8 jam hingga baterai alat cukur penuh.
Apabila Anda mengisi daya alat cukur untuk pertama kali atau setelah lama
tidak digunakan, biarkan daya diisi hingga lampu pengisian daya menyala
terus-menerus.
Alat cukur dengan baterai penuh dapat beroperasi hingga 50 (PT919/
PT866/PT860) atau hingga 45 menit bercukur (PT845/PT739/PT737/
PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720).
Waktu bercukur mungkin kurang dari 50 (PT919/PT866/PT860) atau
45 menit bercukur (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720) tergantung cara Anda mencukur, kebiasaan Anda
membersihkan atau jenis cambang Anda.
INDONESIA16
Indikator daya
Baterai tinggal sedikit
- Bila baterai hampir habis (hanya bisa digunakan untuk pencukuran
selama 5 menit atau kurang), lampu pengisian daya akan mulai
berkedip jingga.
- Bila Anda mematikan alat cukur, lampu pengisian daya akan terus
berkedip jingga selama beberapa detik.
Pengisian cepat
- Ketika Anda mulai mengisi daya baterai kosong, lampu pengisian daya
berkedip jingga dan hijau secara bergantian. Setelah sekitar 3 menit,
lampu pengisian daya terus berkedip hijau. Alat cukur kini punya cukup
energi untuk pencukuran selama 5 menit.
Pengisian daya
- Saat alat cukur diisi daya, lampu pengisian daya berkedip hijau.
Baterai terisi penuh
- Saat baterai terisi penuh, lampu pengisian daya akan terus menyala hijau.
Catatan: Setelah sekitar 30 menit, lampu pengisian daya akan padam untuk
menghemat energi.
Mengisi daya dengan adaptor
1 Pasang steker kecil di alat cukur.
2 Pasang adaptor ke stopkontak dinding.
,Lampu pengisian daya menunjukkan status pengisian daya alat cukur
(lihat bagian ‘Indikator pengisian’ pada bab ini).
Mengisi daya di dudukan pengisi baterai(PT866/PT739 only)
1 Pasang steker kecil ke dudukan pengisi baterai.
2 Pasang adaptor ke stopkontak dinding.
3 Letakkan alat cukur dalam dudukan pengisi baterai.
,Lampu pengisian daya menunjukkan status pengisian daya alat cukur
(lihat bagian ‘Indikator pengisian’ pada bab ini).
INDONESIA 17
Menggunakan alat cukur
Catatan: Anda juga dapat menggunakan alat cukur langsung dari stopkontak.
Cukup hubungkan alat cukur ke stopkontak.
Mencukur
1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur.
2 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda. Lakukan gerakan memutar.
- Kulit Anda mungkin butuh 2 atau 3 minggu untuk terbiasa dengan
sistem cukur Philips.
3 Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan alat cukur.
4 Bersihkan alat cukur (lihat bab ‘Membersihkan dan Pemeliharaan’).
Pemangkas (hanya PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731)
Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan cambang dan
kumis.
1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur.
2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka pemangkas.
,Sekarang Anda dapat mulai memangkas.
3 Setelah memangkas, tutup pemangkas dan matikan alat cukur.
Membersihkan dan pemeliharaan
Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan
pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk
membersihkan alat.
- Bersihkan alat cukur setiap kali selesai mencukur agar kinerja
pencukuran optimal.
- Membersihkan secara teratur akan menjamin kinerja pencukuran yang
lebih baik.
- Untuk hasil pembersihan terbaik, kami sarankan Anda menggunakan
semprotan Philips Cleaning (HQ110).
- Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas
agar tangan Anda tidak melepuh.
INDONESIA18
Catatan: Air mungkin merembes keluar dari soket di bagian bawah alat cukur
saat Anda membilasnya. Hal ini normal dan tidak berbahaya karena semua
komponen elektronik tersimpan dalam unit daya yang tertutup rapat dalam
alat cukur.
Membersihkan unit cukur di bawah keran
1 Matikan alat cukur dan lepaskan dari listrik.
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
3 Bersihkan unit cukur dan wadah rambut di bawah keran air panas
selama 30 detik.
Hati-hati dengan air panas. Selalu periksa apakah air tidak terlalu panas
agar tangan Anda tidak melepuh.
- Bilas wadah rambut dan bagian dalam unit cukur.
- Bilas bagian luar unit cukur.
4 Tutup unit cukur dan kibaskan untuk membuang air yang tertinggal.
Berhati-hatilah agar unit cukur tidak terbentur dengan apa pun saat
mengibaskan sisa air.
Jangan keringkan unit cukur dan ruang rambut dengan handuk atau kertas
tisu, karena bisa merusak kepala cukur dan poros kumparan.
5 Buka kembali unit cukur dan biarkan terbuka sampai alat cukur
kering sama sekali.
Membersihkan unit cukur dengan sikat pembersih
1 Matikan alat cukur dan lepaskan dari listrik.
2 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
INDONESIA 19
3 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur.
4 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (A) lalu lepaskan bingkai
penahannya (B).
5 Lepaskan dan bersihkan kepala cukur satu per satu. Setiap kepala
cukur terdiri atas sebuah pemotong dan pelindung.
Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung
sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja
Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan
beberapa minggu sebelum alat cukur dapat kembali optimal.
- Lepaskan pemotong dari pelindungnya dan bersihkan dengan sikat.
- Bersihkan bagian dalam dan luar pelindung cukur dengan sikat.
6 Kembalikan kepala cukur ke dalam unit cukur.
INDONESIA20
Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya.
7 Masukkan kembali rangka penahan ke dalam unit cukur (A) lalu putar
kunci searah jarum jam (B).
8 Masukkan tonjolan pada unit pencukur ke dalam selot di bagian atas
alat cukur. Kemudian tutup unit pencukur.
Catatan: Jika unit cukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah
memasukkan kepala alat cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan
terkunci.
Membersihkan pemangkas dengan sikat pembersih
(hanya PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya.
1 Matikan alat cukur dan lepaskan dari listrik.
2 Sorong penggeser ke bawah untuk membuka pemangkas.
3 Bersihkan pemangkas dengan bagian samping sikat pembersih.
Sikat bagian atas dan bawah di sepanjang gigi-gigi pemangkas.
4 Tutuplah pemangkas (hingga berbunyi ‘klik’).
INDONESIA 21
Tip: Agar performa pemangkas optimal, lumasi gigi-gigi pemangkas dengan
setetes minyak mesin jahit setiap enam bulan.
Penyimpanan
- Pasang tutup pelindung pada alat cukur setelah digunakan untuk
mencegah kerusakan dan menghindari kotoran menumpuk pada kepala
pencukur.
- Hanya PT866: Simpan alat dan aksesorinya dalam kantungnya.
Penggantian
Untuk performa pencukuran yang maksimal, kami sarankan agar Anda
mengganti kepala cukur setiap dua tahun.
Pengingat penggantian
Simbol kepala cukur akan menyala untuk menunjukkan bahwa kepala cukur
perlu diganti. Ganti kepala cukur yang rusak segera.
Ganti kepala cukur hanya dengan yang asli Philips Shaving Heads HQ8 atau
HQ9 (hanya PT919).
1 Simbol kepala cukur akan menyala jingga secara terus menerus.
2 Matikan alat cukur. Lepaskan alat cukur dari listrik.
3 Tekan tombol pelepas untuk membuka unit cukur.
4 Lepaskan unit pencukur dari alat cukur.
5 Putar kunci berlawanan arah jarum jam (A) lalu lepaskan bingkai
penahannya (B).
INDONESIA22
6 Lepaskan kepala cukur dan pasang kepala cukur baru pada unit cukur.
Catatan: Pastikan bahwa kepala pencukur tepat masuk ke dalam wadahnya.
7 Masukkan kembali rangka penahan ke dalam unit cukur (A) lalu putar
kunci searah jarum jam (B).
8 Masukkan tonjolan pada unit pencukur baru ke dalam selot di bagian
atas alat cukur. Kemudian tutup unit pencukur.
Catatan: Jika unit cukur tidak menutup rapat, periksa apakah Anda sudah
memasukkan kepala alat cukur dengan tepat dan apakah bingkai penahan
terkunci.
9 Tekan dan tahan tombol on/off selama 5 detik untuk menyetel ulang
pengingat penggantian alat cukur. Lampu jingga mati.
INDONESIA 23
Aksesori
Untuk menjaga performa terbaik alat cukur Anda, pastikan
membersihkannya dengan teratur dan mengganti kepala pencukur di waktu
yang disarankan.
Kepala pencukur
- Kami sarankan Anda untuk mengganti kepala cukur setiap dua tahun.
Selalu ganti dengan Philips Shaving Heads HQ8 atau HQ9
(hanya PT919)
Membersihkan
- Gunakan semprotan Pembersih (HQ110) untuk membersihkan kepala
pencukur secara menyeluruh.
Lingkungan
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat
sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan
barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini,
Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
- Baterai isi-ulang alat cukur yang terpasang mengandung bahan yang
dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum
membuang pencukur atau membawanya ke tempat pengumpulan
resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai.
Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa
alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda
mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah
lingkungan.
Melepas baterai isi ulang alat cukur
Hanya keluarkan baterai isi ulang apabila Anda akan membuang alat
cukur. Pastikan baterai isi ulang benar-benar habis sewaktu Anda
mengeluarkannya.
1 Lepaskan alat cukur dari listrik.
2 Biarkan alat cukur berjalan sampai berhenti sendiri.
3 Buka sekrup pada bagian belakang alat cukur dan pada wadah rambut.
4 Lepaskan panel depan dan panel belakang.
5 Bengkokkan 6 pengait ke samping dan lepas unit daya listrik.
Berhati-hatilah, pengait ini tajam.
INDONESIA24
6 Keluarkan baterai.
Berhati-hatilah, strip baterai tajam.
Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai isi ulang
dikeluarkan.
Garansi dan dukungan
Jika Anda memerlukan informasi atau dukungan, silakan kunjungi
www.philips.com/support atau baca pamet garansi internasional.
Jika Pusat Layanan Konsumen Philips tidak ada di negara Anda, kunjungi
dealer Philips di daerah Anda.
Batasan garansi
Kepala pencukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup dalam
ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian.
Pemecahan masalah
Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda
temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan
informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Masalah Kemungkinan
penyebab
Solusi
Alat cukur tidak
mencukur sebaik
biasanya.
Kepala cukur rusak
atau aus.
Ganti kepala pencukur (lihat bab ‘Penggantian’).
Rambut yang panjang
menghalangi kepala
cukur.
Bersihkan kepala cukur satu per satu (lihat bab
‘Membersihkan dan pemeliharaan’).
Anda belum
memasang kepala
pencukur dengan
benar.
Pastikan bahwa tonjolan kepala cukur tepat masuk
ke dalam wadahnya (lihat bab ‘Membersihkan dan
Pemeliharaan’).
Alat cukur tidak mau
hidup sewaktu saya
menekan tombol
on/off.
Baterai isi-ulangnya
habis.
Isi ulang baterainya (lihat bab ‘Pengisian daya’) atau
hubungkan alat cukur ke arus listrik.
Suhu alat cukur
terlalu tinggi. Dalam
hal ini, alat cukur tidak
berfungsi.
Begitu suhu alat cukur sudah cukup dingin, Anda dapat
menghidupkan kembali alat cukur tersebut.
Air merembes keluar
dari alat cukur setelah
dibersihkan.
Ini normal dan tidak
berbahaya.
Selama pembilasan air mungkin terkumpul di antara unit
daya dan wadah. Setelah pembilasan air ini akan keluar
melalui soket. Unit daya benar-benar kedap air sehingga
air tidak dapat mencapai komponen listrik alat cukur. Alat
cukur Anda tetap menjadi alat yang benar-benar aman.
INDONESIA 25
26
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는
다양한 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr/membership
에서 제품을 등록하십시오.
이 사용자 설명서에는 이 면도기의 뛰어난 기능에 대한 정보뿐
아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로
참고하시기 바랍니다.
제품정보 (그림 1)
1 보호 캡
2 쉐이빙 유닛
3 쉐이빙 유닛 열림 버튼
4 면도기 전원 버튼
5 면도헤드 표시등
6 충전 표시등
7 충전대 (PT866*/PT739*)
8 파우치 (PT866*)
9 어댑터
10 청소용 브러시
11 트리머 해제 슬라이드 (PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731 모델만 해당)
12 트리머 (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731 모델만 해당)
참고: 유형 번호는 제품 뒷면에 표시되어 있습니다.
* 다음의 국가에만 해당: 영국, 네덜란드, 독일, 프랑스, 터키, 스웨
덴, 핀란드, 노르웨이, 덴마크, 이탈리아, 포르투갈, 스페인, 그리스
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
위험
-충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오.
경고
-어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로
어댑터를 제거하고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
-신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제
품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분
히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
-어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
-물로 세척하기 전에 반드시 면도기의 플러그를 뽑으십시오.
한국어
주의
-면도기는 절대로 물에 담그지 마십시오.
-면도기를 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오.
-80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오.
-뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록
물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.
-이 면도기는 식기세척기에서 세척할 수 없습니다.
-헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올 수 있
습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기 내부
에 밀봉되어 있으므로 위험하지 않습니다.
-다칠 수 있으므로 면도기 또는 기타 다른 부품이 손상된 경우
제품을 사용하지 마십시오. 손상된 어댑터, 충전기 또는 부품은
반드시 정품으로 교체하십시오.
-제품은 10°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하
는 것이 적합합니다.
-면도기는 반드시 액체가 없는 표면에 놓고 사용하십시오.
-반드시 제품과 함께 제공된 어댑터, 충전기, 액세서리만 사용하
십시오.
-면도헤드가 손상되는 것을 방지하고 먼지가 쌓이지 않도록
면도기의 보호 캡을 씌우십시오.
기준 준수
-이 필립스 제품은 EMF (전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및
규정을 준수하며 흐르는 물에 안전하게 세척할 수 있습니다.
일반
-제품에는 자동 전압 선택 기능이 있으며 100 ~ 240V 범위의
전원에서 사용할 수 있습니다.
-어댑터는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로
변환해 줍니다.
충전
PT919/PT866/PT860: 면도기를 완전히 충전하려면 약 1시간이
소요됩니다.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/
PT721/PT720: 면도기를 완전히 충전하려면 약 8시간이 걸립니
다.
면도기를 처음 사용하거나 오랫동안 사용하지 않았을 경우, 충전
표시등에 불이 켜진 상태가 유지될 때까지 충전하십시오.
완전히 충전된 면도기는 최대 50분 (PT919/PT866/PT860) 또는
45분 (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720)까지 사용 가능합니다.
면도 습관, 세척 습관 또는 수염 형태에 따라 면도 시간이 50분
(PT919/PT866/PT860) 또는 45분 (PT845/PT739/PT737/
PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720) 보다
짧을 수 있습니다.
한국어 27
충전 표시
배터리 부족
-배터리가 거의 방전되면 (면도 시간이 5분 이하로 남은 경우),
충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다.
-면도기를 끄면 충전 표시등이 주황색으로 몇 초 동안
깜박입니다.
급속 충전
-방전된 배터리를 충전하기 시작하면 충전 표시등이 주황색과
녹색으로 번갈아 깜박입니다. 약 3분 후 충전 표시등이 녹색으
로 깜박입니다. 면도기가 5분 동안 면도할 수 있을 만큼 충전되
었다는 의미입니다.
충전
-면도기가 충전 중이면 충전 표시등이 녹색으로 깜박입니다.
배터리 완전 충전
-배터리가 완전하게 충전되면 충전 표시등에 녹색 불이 켜집니다.
참고: 약 30분 후 에너지를 절약하기 위해 충전 표시등이 꺼집니다.
어댑터를 사용한 충전
1 면도기에 소형 플러그를 꽂으십시오.
2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
,충전 표시등이 면도기의 충전 상태를 보여줍니다
(이 란의 ‘충전 표시’ 섹션 참조).
충전대에서 충전 (PT866/PT739 모델만 해당)
1 충전대에 소형 플러그를 꽂으십시오.
2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오.
3 면도기를 충전대에 올려 놓으십시오.
,충전 표시등이 면도기의 충전 상태를 보여줍니다
(이 란의 ‘충전 표시’ 섹션 참조).
한국어28
면도기 사용법
참고: 면도기를 전원에 직접 연결하여 바로 사용할 수도 있습니다.
면도
1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오.
2 면도헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.
-필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도
걸립니다.
3 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 끄십시오.
4 면도기를 세척하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조).
트리밍 (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731
모델만 해당)
트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다.
1 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오.
2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를 여십시오.
,이제 수염 다듬기를 시작할 수 있습니다.
3 다듬은 후에는 트리머를 닫고 면도기의 전원을 끄십시오.
청소 및 유지관리
제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유,
아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
-최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 면도기를 청소하
십시오.
-면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수
있습니다.
-세척 효과를 최대한 높이려면 필립스 클리닝 스프레이
(HQ110)를 사용하는 것이 좋습니다.
-뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록
물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.
참고: 헹구는 동안 면도기 하단의 전원 소켓에서 물이 흘러나올
수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은 면도기
내부에 밀봉되어 있으므로 위험하지 않습니다.
한국어 29
수돗물로 쉐이빙 유닛 청소
1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
3 쉐이빙 유닛과 수염받이를 뜨거운 수돗물로 30초 동안 헹구십
시오.
뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물
이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.
-수염받이와 쉐이빙 유닛 내부를 헹구십시오.
-쉐이빙 유닛의 외부를 헹구십시오.
4 쉐이빙 유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오.
남은 물기를 털어낼 때 쉐이빙 유닛이 부딪히지 않도록 주의하십
시오.
쉐이빙유닛과 수염받이를 타월이나 티슈로 닦지 마십시오. 면도헤
드 및 결합 회전축이 손상될 수 있습니다.
5 쉐이빙 유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기를 완전히 건조시키
십시오.
청소용 브러시로 쉐이빙 유닛 청소
1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
2 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
3 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시오.
한국어30
4 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 (A) 지지대를
꺼내십시오 (B).
5 면도헤드는 한 번에 하나씩 분리해서 세척하십시오. 각 면도헤
드에는 커터와 보호대가 있습니다.
참고: 면도헤드는 안쪽 날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로
섞이지 않도록 한 조씩 청소하십시오. 만일 안쪽 날과 바깥날의 조
합이 섞이게 되면, 면도 성능이 정상으로 돌아오기까지 몇 주가 걸
릴 수도 있습니다.
-쉐이빙 보호대에서 커터을 분리하고 브러시로 청소하십시오.
-쉐이빙 보호대의 내부와 외부를 브러시로 청소하십시오.
6 면도헤드를 쉐이빙 유닛에 다시 넣으십시오.
참고: 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는
지 확인하십시오.
한국어 31
7 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고 (A) 잠금 장치를 시계
방향으로 돌리십시오 (B).
8 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오. 그 후 쉐이빙
유닛을 닫으십시오.
참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 면도헤드가
올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오.
청소용 브러시로 트리머 세척 (PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731 모델만 해당)
트리머는 사용할 때마다 청소하십시오.
1 면도기의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
2 트리머 슬라이드를 아래쪽으로 밀어 트리머를 여십시오.
3 청소용 브러시의 짧은 면으로 트리머를 청소하십시오.
트리머의 날을 따라 브러시를 위 아래로 움직이십시오.
4 트리머를 닫으십시오 (‘딸각’ 소리가 남).
도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분
에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 치십시오.
한국어32
보관
-면도헤드가 손상되는 것을 방지하고 먼지가 쌓이지 않도록
사용 후 면도기의 보호 캡을 씌우십시오.
-PT866만 해당: 제품과 액세서리를 파우치에 넣어 보관하십시
오.
교체
최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 면도헤드를 교체하는 것이
좋습니다.
교체 알림
면도헤드를 교체해야 하면 면도헤드의 표시등이 켜집니다. 손상된
면도헤드는 즉시 교체하십시오.
면도헤드는 정품 HQ8 필립스 면도헤드 또는 HQ9 (PT919 모델만
해당) 필립스 면도헤드로만 교체하십시오.
1 면도헤드 표시등이 주황색으로 켜져 있습니다.
2 면도기의 전원을 끄고 전원 코드에서 분리하십시오.
3 열림 버튼을 눌러서 쉐이빙 유닛을 여십시오.
4 쉐이빙 유닛을 밀어 면도기에서 분리하십시오.
5 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려 (A) 지지대를
꺼내십시오 (B).
6 면도헤드를 꺼내고 새 면도헤드를 쉐이빙 유닛에 넣으십시오.
한국어 33
참고: 면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져
있는지 확인하십시오.
7 지지대를 쉐이빙 유닛에 다시 넣고 (A) 잠금 장치를 시계
방향으로 돌리십시오 (B).
8 새 쉐이빙 유닛을 면도기 상단의 홈에 넣으십시오.
그 후 쉐이빙 유닛을 닫으십시오.
참고: 쉐이빙 유닛이 부드럽게 닫히지 않는 경우, 면도헤드가
올바르게 끼워져있는지와 지지대가 잠겨 있는지를 확인하십시오.
9 전원 버튼을 5초간 누르고 있으면 면도기의 교체 알림이
재설정되고 주황색 불이 꺼집니다.
액세서리
면도기 성능을 최상으로 유지하려면 정기적으로 청소하고 권장 기
간마다 면도헤드를 교체하십시오.
쉐이빙 헤드
-면도헤드는 2년에 한 번씩 교체하는 것이 좋습니다.
반드시 HQ8 필립스 면도헤드 또는 HQ9 필립스 면도헤드
(PT919 모델만 해당)로 교체하십시오.
세정
- 클리닝 스프레이 (HQ110)를 사용하여 면도헤드를 깨끗이
청소하십시오.
한국어34
환경
-수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보
호에 동참하실 수 있습니다.
-내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이
들어 있습니다. 면도기를 버리기 전에 항상 면도기에서 배터리
를 분리하여 지정된 수거함에 버려 주십시오. 배터리는 지정된
배터리 수거함에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우
필립스 서비스 센터에 면도기를 가져오시면 배터리를 분리하여
안전한 방법으로 폐기해 드립니다.
면도기의 충전식 배터리 분리
면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오.
분리 시 충전식 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오.
1 면도기를 전원 코드에서 분리하십시오.
2 면도기가 멈출 때까지 켜놓으십시오.
3 면도기 뒷면 또는 수염받이에 있는 나사를 푸십시오.
4 앞쪽 패널 및 뒤쪽 패널을 분리하십시오.
5 6개의 후크를 구부린 후 동력 장치를 빼내십시오.
후크가 날카로우니 조심하십시오.
6 배터리를 빼내십시오.
배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오.
충전식 배터리를 분리한 다음에는 면도기를 전원에 다시 연결하지
마십시오.
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(www.philips.com/support) 를 방문하거나 제품 보증서를
참조하십시오. 해당 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스
대리점에 문의하십시오.
보증 제한
면도헤드 (안쪽날 및 바깥날)는 소모품이므로 보증에 해당되지
않습니다.
한국어 35
문제 해결
이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제
와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할
수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
문제점 가능한 원인 해결책
면도기가 예전처
럼 잘 작동하지
않습니다.
쉐이빙헤드가 손상 또는
마모되었습니다.
면도헤드를 교체하십시오 (‘교체’란 참조).
긴 체모가 쉐이빙헤드에
걸렸을 수 있습니다.
면도헤드를 하나씩 청소하십시오
(‘청소 및 유지관리’란 참조).
면도헤드를 제대로 끼우
지 않았습니다.
면도헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭
맞게 끼워져 있는지 확인하십시오
(‘청소 및 유지관리’란 참조).
전원 버튼을 눌러
도 면도기가 작동
하지 않습니다.
충전식 배터리가 방전되
었습니다.
배터리를 재충전하거나 (‘충전’란 참조)
면도기를 전원에 연결하십시오.
면도기의 온도가 너무 높
습니다. 이런 경우 면도
기가 작동하지 않습니다.
면도기의 온도가 충분히 낮아지면 즉시 면도
기의 전원을 다시 켤 수 있습니다.
면도기를 세척한
후에 물이 새어
나옵니다.
이는 정상적인 현상이며
위험하지 않습니다.
세척 중에 동력 장치와 외장 사이에 물이 고
일 수 있습니다. 세척 후에 이 물은 플러그를
통해 흘러 나옵니다. 동력 장치는 완전히 방수
처리되어 있으며, 면도기의 전기 부품에는 물
이 닿지 않습니다. 면도기는 완벽하게 안전한
상태로 유지됩니다.
한국어36
37
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips!
Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat mengenai
ciri hebat pencukur ini serta beberapa petua untuk mencukur dengan lebih
mudah dan lebih menyeronokkan.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 Tukup pelindung
2 Unit pencukur
3 Butang pelepas unit pencukur
4 Butang hidup/mati pencukur
5 Simbol kepala pencukur
6 Lampu pengecasan
7 Dirian pengecas (PT866*/PT739*)
8 Pau (PT866*)
9 Penyesuai
10 Berus pembersih
11 Gelangsar pelepas perapi (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731 sahaja)
12 Perapi (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 sahaja)
Nota: Anda boleh dapatkan jenis nombor di bahagian belakang pencukur.
* hanya untuk UK, Holland, Jerman, Perancis, Turki, Sweden, Finland, Norway,
Denmark, Itali, Portugal, Sepanyol dan Greece.
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
Bahaya
- Pastikan penyesuai sentiasa kering.
Amaran
- Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk
menggantinya dengan plag yang lain, kerana ini akan menyebabkan
keadaan berbahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi
pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh
orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.
- Setiap kali anda hendak membersihkan pencukur di bawah paip,
pastikan plagnya telah ditanggalkan.
BAHASA MELAYU
Awas
- Jangan sekali-kali merendam pencukur di dalam air.
- Jangan gunakan pencukur di dalam tab mandi atau di bawah pancuran.
- Jangan sekali-kali gunakan air yang lebih panas daripada 80°C untuk
membilas pencukur tersebut.
- Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali
memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada melecur.
- Pencukur ini tidak kalis mesin basuh pinggan.
- Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur
ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana
semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di
dalam pencukur.
- Jangan gunakan pencukur, penyesuai atau mana-mana bahagian jika
ia rosak, kerana ini akan menyebabkan kecederaan. Anda hendaklah
setiap kali mengganti penyesuai, pengecas atau bahagian yang rosak
dengan jenis yang asli.
- Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 10°C dan 35°C.
- Anda hendaklah memastikan bahawa pencukur diletakkan dan
digunakan di atas permukaan yang tahan cecair.
- Hanya gunakan penyesuai, pengecas dan aksesori yang dibekalkan.
- Pasang tukup pelindung pada pencukur untuk menghalang kerosakan
dan mengelakkan dari kotoran terkumpul di dalam kepala pencukur.
Pematuhan standard
- Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet (EMF) dan boleh
dibersihkan dengan selamat di bawah paip air.
Am
- Perkakas dilengkapi dengan pemilih voltan automatik dan ia sesuai
dengan voltan sesalur kuasa yang berbagai antara 100 hingga 240 volt.
- Penyesuai mengubah 100-240 volt kepada voltan rendah dan selamat
tidak melebihi 24 volt.
Pengecasan
PT919/PT866/PT860: Pencukur memerlukan lebih kurang 1 jam untuk dicas
sepenuhnya.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
Pencukur memerlukan lebih kurang 8 jam untuk dicas sepenuhnya.
Apabila anda mengecas pencukur pada kali pertama atau selepas
sekian lama tidak menggunakannya, biarkan ia dicas sehingga lampu
pengecasan menyala berterusan.
Pencukur yang bercas penuh memberi hingga 50 (PT919/PT866/
PT860) atau hingga 45 minit pencukuran (PT845/PT739/PT737/PT731/
PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720).
Masa mencukur mungkin kurang daripada 50 (PT919/PT866/PT860) atau
45 minit pencukuran (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720) bergantung pada cara anda mencukur, cara anda
membersihkannya atau jenis janggut anda.
BAHASA MELAYU38
Arahan cas
Bateri lemah
- Apabila bateri hampir habis (apabila hanya terdapat baki 5 minit atau
kurang), lampu pengecasan mula berkelip warna jingga.
- Apabila anda mematikan pencukur, lampu pengecasan terus berkelip
jingga selama beberapa saat.
Pengecasan pantas
- Apabila anda mula mengecas bateri yang telah habis ini, lampu
pengecasan akan berkelip jingga dan hijau berselang-seli. Selepas kira-
kira 3 minit, lampu pengecasan akan terus berkelip hijau. Pencukur kini
mengandungi kuasa yang cukup untuk mencukur selama 5 minit.
Pengecasan
- Apabila pencukur sedang dicas, lampu pengecasan akan berkelip hijau.
Bateri telah dicas sepenuhnya
- Apabila bateri telah dicas sepenuhnya, lampu pengecasan akan menyala
hijau berterusan.
Nota: Selepas lebih kurang 30 minit, lampu pengecasan akan padam untuk
menjimatkan tenaga.
Mengecas dengan penyesuai
1 Letakkan plag kecil di dalam pencukur.
2 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
,Lampu pengecasan menunjukkan status pengecasan pencukur
(lihat bahagian ‘Penunjuk cas’ dalam bab ini).
Mengecas di dalam dirian pengecasan (PT866/PT739 sahaja)
1 Letak plag kecil di dalam dirian pengecasan.
2 Letakkan penyesuai di dalam soket dinding.
3 Letakkan alat pencukur di dalam penegak cas.
,Lampu pengecasan menunjukkan status pengecasan pencukur
(lihat bahagian ‘Penunjuk cas’ dalam bab ini).
BAHASA MELAYU 39
Menggunakan pencukur
Nota: Anda boleh gunakan pencukur terus daripada sesalur kuasa. Anda hanya
perlu menyambung pencukur kepada sesalur kuasa.
Pencukuran
1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur.
2 Gerakkan kepala pencukur merentasi kulit anda. Buat gerakan
membulat.
- Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu sebelum biasa dengan
sistem pencukuran Philips.
3 Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur.
4 Bersihkan alat pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan penyenggaraan’).
Perapian (PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 sahaja)
Anda boleh menggunakan perapi untuk merapikan jambang dan misai anda.
1 Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur.
2 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk membuka perapi.
,Anda kini boleh memulakan perapian.
3 Selepas merapi, tutup perapi dan matikan pencukur.
Pembersihan dan penyelenggaraan
Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen
pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau
aseton untuk membersihkan perkakas.
- Bersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang
optimum.
- Pembersihan yang tetap menjamin prestasi pencukuran yang lebih baik.
- Untuk mendapatkan hasil pembersihan terbaik, kami menasihati anda
agar menggunakan Penyembur pembersih Philips (HQ110).
- Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali
memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada melecur.
BAHASA MELAYU40
Nota: Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur
ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak merbahaya kerana
semua bahagian elektronik dilindungi di dalam unit kuasa yang kedap di
dalam pencukur.
Membersihkan unit pencukur di bawah paip
1 Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur
kuasa.
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
3 Bilas unit pencukur dan ruang rambut di bawah paip air panas selama
30 saat.
Berhati-hati apabila menggunakan air panas. Anda hendaklah setiap kali
memeriksa bahawa air tidak terlalu panas, untuk mengelakkan tangan
anda daripada melecur.
- Bilas ruang rambut dan bahagian dalam unit pencukur.
- Bilas bahagian luar unit pencukur.
4 Tutup unit pencukur dan keluarkan air lebihan dengan
menggoncangkannya.
Berhati-hati agar anda tidak menghentakkan unit pencukur pada sebarang
benda semasa menggoncang keluar air berlebihan.
Jangan keringkan unit pencukur dan ruang rambut dengan tuala atau tisu,
kerana ini boleh merosakkan kepala pencukur dan spindel pengganding.
5 Buka unit pencukur sekali lagi dan biarkannya terbuka untuk
mengeringkan alat pencukur secukupnya.
Membersihkan unit pencukur dengan berus pembersih
1 Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada
sesalur kuasa.
2 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
BAHASA MELAYU 41
3 Tarik unit pencukur dari alat pencukur.
4 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (A) dan tanggalkan rangka
penahan (B).
5 Tanggalkan dan bersihkan kepala pencukur satu persatu. Setiap kepala
pencukur terdiri daripada pemotong dan adangan.
Nota: Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu
masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set
pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa
sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai
semula.
- Alihkan pemotong daripada adangan pencukur dan bersihkannya
dengan berus.
- Bersihkan bahagian luar dan dalam adangan pencukur dengan berus.
6 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam unit pencukur.
BAHASA MELAYU42
Nota: Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat
di dalam ruang ceruknya.
7 Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur (A) dan
pusingkan kunci ke arah jam (B).
8 Masukkan cuping unit pencukur ke dalam ruang di bahagian atas
pencukur. Kemudian tutup unit pencukur.
Nota: Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada
anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka
penahan telah berkunci.
Bersihkan perapi dengan berus pembersih (PT919/PT866/
PT860/PT845/PT739/PT737/PT731 sahaja)
Bersihkan perapi setiap kali selepas menggunakannya.
1 Matikan pencukur dan putuskan sambungannya daripada sesalur
kuasa.
2 Tolakkan gelangsar perapi ke bawah untuk membuka perapi.
3 Bersihkan perapi dengan bahagian berus yang berbulu pendek pada
berus pembersih. Berus ke atas dan ke bawah sepanjang gigi perapi.
4 Tutup perapi (‘klik’).
BAHASA MELAYU 43
Petua: Untuk prestasi perapian yang optimum, lincirkan gigi perapi dengan
setitis minyak mesin jahit sekali dalam setiap enam bulan.
Penyimpanan
- Pasang tukup pelindung pada pencukur selepas menggunakannya untuk
mengelakkan kerosakan dan agar kotoran tidak terkumpul di dalam
kepala pencukur.
- PT866 sahaja: Simpan perkakas dan aksesorinya di dalam pau.
Penggantian
Untuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda
mengganti kepala pencukur setiap dua tahun.
Peringatan penggantian
Simbol kepala pencukur akan menyala untuk menandakan kepala pencukur
perlu digantikan. Gantikan kepala pencukur yang rosak dengan segera.
Gantikan kepala pencukur dengan Kepala Pencukur Philips HQ8 atau HQ9
(PT919 sahaja) yang tulen sahaja.
1 Simbol kepala pencukur menyala cahaya jingga secara berterusan.
2 Matikan pencukur. Putuskan sambungan pencukur daripada sesalur
kuasa.
3 Tekan butang pelepas untuk membuka unit pencukur.
4 Tarik unit pencukur dari alat pencukur.
5 Pusingkan kunci ke arah lawan jam (A) dan tanggalkan rangka
penahan (B).
BAHASA MELAYU44
6 Keluarkan kepala pencukur dan letakkan yang baru di dalam unit
pencukur.
Nota: Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat
di dalam ruang ceruknya.
7 Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur (A) dan
pusingkan kunci ke arah jam (B).
8 Masukkan cuping unit pencukur baru ke dalam ruang di bahagian atas
pencukur. Kemudian tutup unit pencukur.
Nota: Jika unit pencukur tidak ditutup dengan lancar, periksa sama ada
anda telah meletakkan kepala pencukur dengan betul dan sama ada rangka
penahan telah berkunci.
9 Tekan dan tahan butang hidup/mati selama 5 saat untuk set semula
peringatan penggantian pencukur. Lampu jingga akan padam.
BAHASA MELAYU 45
Aksesori
Untuk mengekalkan prestasi terbaik pencukur anda, pastikan anda
membersihkannya dengan tetap dan mengganti kepala pencukurnya pada
masa yang disyorkan.
Kepala pencukur
- Kami menasihatkan anda agar mengganti kepala pencukur anda setiap
dua tahun. Pastikan anda menggantinya dengan Kepala Pencukur Philips
HQ8 atau HQ9 (PT919 sahaja) setiap kali
Pembersihan
- Gunakan Pembersih semburan (HQ110) untuk membersihkan kepala
pencukur dengan menyeluruh.
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir
hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar
semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam
sekitar.
- Bateri pencukur boleh cas semula terbina dalam mengandungi bahan
yang boleh mencemarkan alam sekitar. Pastikan anda mengeluarkan
bateri sebelum membuang atau menyerahkan pencukur di pusat
pungutan rasmi. Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika
anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh
membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan
mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan
cara yang selamat bagi alam sekitar.
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Hanya keluarkan bateri cas semula apabila anda membuang pencukur.
Pastikan bateri cas semula tersebut benar-benar kosong semasa anda
mengeluarkannya.
1 Putuskan sambungan pencukur daripada sesalur kuasa.
2 Biarkan perkakas berjalan sehingga ia berhenti.
3 Buka skru di bahagian belakang pencukur dan di dalam ruang rambut.
4 Alihkan panel depan dan belakang.
5 Bengkokkan 6 cangkuk ke tepi dan keluarkan unit kuasa.
Berhati-hati, cangkuk tersebut adalah tajam.
BAHASA MELAYU46
6 Tanggalkan bateri.
Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam.
Jangan sambungkan semula pencukur ke sesalur kuasa setelah anda
mengeluarkan bateri boleh cas semula.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati
www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia yang
berasingan. Jika negara anda tidak mempunyai Pusat Layanan Pengguna,
pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Sekatan jaminan
Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak diliputi oleh terma jaminan
antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan
perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat
di bawah, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda.
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
Alat pencukur tidak
mencukur sebaik
sebelum ini.
Kepala pencukur rosak
atau lusuh.
Gantikan kepala pencukur (Lihat bab ‘Penggantian’).
Rambut yang panjang
menghalang kepala
pencukur.
Bersihkan kepala pencukur satu demi satu
(lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Anda belum lagi
memasukkan kepala
pencukur dengan betul.
Pastikan bahawa bahagian unjuran kepala pencukur
muat dengan tepat di dalam ruang ceruknya
(lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).
Pencukur tidak
berfungsi apabila
saya menekan
butang hidup/mati.
Bateri boleh cas semula
telah habis.
Cas semula bateri (lihat bab ‘Pengecasan’) atau
sambungkan pencukur kepada sesalur kuasa.
Suhu pencukur terlalu
tinggi. Dalam kes ini,
pencukur tidak berfungsi.
Sebaik sahaja suhu pencukur turun secukupnya,
anda boleh menghidupkan pencukur kembali.
Air bocor dari
pencukur selepas
dibersihkan.
Ini adalah biasa dan tidak
bahaya.
Semasa membilas sedikit air mungkin terkumpul di antara
unit kuasa dengan petak. Selepas membilas, air ini akan
mengalir keluar melalui soket. Unit kuasa benar-benar
kedap air jadi air tidak sampai ke bahagian elektronik
pencukur ini. Pencukur anda akan terus selamat
.
BAHASA MELAYU 47
48
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการ
ที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
โปรดอานคมือการใชเลมนี้เนื่องจากมีเนื้อหาเกี่ยวกับคุณสมบัติที่ดีเยี่ยมของเครื่องโกนหนวดนี้ รวมทั้งคำาแนะนำาที่จะชวยให
การโกนหนวดของคุณเปนไปอยางงายดายและเพลิดเพลินมากยิ่งขึ้น
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
1 ฝาครอบปองกัน
2 ชุดหัวโกน
3 ปุ่มปลดชุดหัวโกน
4 ปุ่มเปด/ปดเครื่องโกนหนวด
5 สัญลักษณหัวโกน
6 ไฟแสดงการชารจ
7 แทนชารจ (PT866*/PT739*)
8 กระเปา (PT866*)
9 อะแดปเตอร
10 แปรงทำาความสะอาด
11 ตัวเลื่อนปลดล็อคที่กันจอน (เฉพาะรน PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
12 ที่กันจอน (เฉพาะรน PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
หมายเหตุ: คุณสามารถคนหาหมายเลขรนไดจากดานหลังของเครื่องโกนหนวด
* เฉพาะสำาหรับสหราชอาณาจักร, ฮอลแลนด, เยอรมนี, ฝรั่งเศส, ตุรกี, สวีเดน, ฟนแลนด, นอรเวย, เดนมารก, อิตาลี,
โปรตุเกส, สเปน และกรีซ
ขอสำาคัญ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
-เก็บรักษาอะแดปเตอรไวในที่แหง
คำาเตือน
-ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นจึงไมควรนำาไปตัดออกแลวเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม เพราะจะกอใหเ
กิดอันตรายรายแรงขึ้น
-ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ
หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำาเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแ
นะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
-เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหนำาเครื่องนี้ไปเลน
-ถอดปลั๊กเครื่องโกนหนวดออกทุกครั้งกอนทำาความสะอาดใตกอกน
ขอควรระวัง
-ไมควรนำาเครื่องโกนหนวดจมลงในน
-หามใชเครื่องโกนหนวดในอางนหรือขณะอาบนดวยฝกบัว
-หามใชนที่มีอุณหภูมิเกิน 80°C ลางเครื่องโกนหนวด
-ไมควรใชนรอนเกินไปในการทำาความสะอาดเครื่อง เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
-เครื่องโกนหนวดไมสามารถใชกับเครื่องลางจานได
-เมื่อลางทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิด
อันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟาภายในเครื่องโกนหนวดถูกปดผนึกดวยยางกันรั่วซึมเรียบรอยแลว
-หามใชเครื่องโกนหนวด อะแดปเตอรหรือชิ้นสวนใดๆ หากชำารุดเสียหายเพราะอาจทำาใหบาดเจ็บได ใหเปลี่ยนอะแ
ดปเตอรหรือชิ้นสวนที่ชำารุด ดวยชิ้นสวนชนิดเดียวกันกับชิ้นสวนเดิมเสมอ
-โปรดใชงาน ชารจไฟ และจัดเก็บเครื่องในอุณหภูมิระหวาง 10°C และ 35°C
-วางและใชเครื่องโกนหนวดบนพื้นผิวที่กันนเสมอ
-ใชอะแดปเตอร ที่ชารจแบตเตอรี่และอุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้น
-ใสฝาครอบปองกันบนเครื่องโกนหนวดเสมอเพื่อปองกันความเสียหายและหลีกเลี่ยงสิ่งสปกรกอุดตันในหัวโกน
ภาษาไทย
ความสอดคลองกับมาตรฐาน
-ผลิตภัณฑของ Philips รนนี้สอดคลองตามมาตรฐานและกฎขอบังคับเกี่ยวกับการไดรับคลื่นแมเหล็กไฟฟาทุกประการ
( EMF ) และจะสามารถลางทำาความสะอาดใตกอกนไดอยางปลอดภัย
ทั่วไป
-เครื่องรนนี้ติดตั้งตัวปรับเลือกแรงดันไฟฟาอัตโนมัติไว และเหมาะสำาหรับแรงดันไฟฟาตั้งแต 100 - 240 โวลต
-อะแดปเตอรสามารถแปลงแรงดันไฟฟาขนาด 100-240 โวลตเปนแรงดันไฟตกวา 24 โวลตได
การชารจแบตเตอรี่
PT919/PT866/PT860: ใชเวลาในการชารจเครื่องโกนหนวดจนเต็มประมาณ 1 ชั่วโมง
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720: ใชเวลาในการชารจเครื่องโกนหนวดจนเ
ต็มประมาณ 8 ชั่วโมง
เมื่อคุณชารจเครื่องโกนหนวดเปนครั้งแรกหรือหลังจากที่ไมไดใชงานเปนเวลานาน ปลอยใหเครื่องชารจไฟจนกวาไฟแส
ดงการชารจจะติดสวางตอเนื่อง
เครื่องโกนหนวดที่ชารจแบตเตอรี่เต็มแลว จะสามารถนำามาใชงานไดถึง 50 นาที (PT919/PT866/PT860) หรือไดถึง
45 นาที (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720)
เวลาในการโกนหนวดอาจนอยกวา 50 นาที (PT919/PT866/PT860) หรือนอยกวา 45 นาที (PT845/PT739/PT737/
PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720) โดยขึ้นอยกับพฤติกรรมการโกน วิธีการทำาความสะอาด
หรือลักษณะหนวดเคราของคุณ
สัญญาณไฟแสดงการชารจไฟ
แบตเตอรี่เหลือนอย
-เมื่อแบตเตอรี่ใกลหมด (เมื่อโกนหนวดไดอีกเพียง 5 นาทีหรือนอยกวา) ไฟแสดงการชารจจะเริ่มกะพริบเปนสีสม
-เมื่อปดเครื่องโกนหนวด ไฟแสดงการชารจจะกะพริบเปนสีสมตอเนื่องประมาณสองสามวินาที
ชารจไฟอยางรวดเร็ว
-เมื่อคุณเริ่มตนชารจแบตเตอรี่ที่ไมมีกระแสไฟ ไฟแสดงการชารจจะกะพริบสีสมและสีเขียวสลับกัน
หลังจากนั้นประมาณ 3 นาที ไฟแสดงการชารจจะกะพริบสีเขียวตอเนื่อง ขณะนี้เครื่องโกนหนวดมีพลังงานเพียงพอส
ำาหรับการโกนได 5 นาที
การชารจแบตเตอรี่
-เมื่อเครื่องโกนหนวดกำาลังชารจไฟ ไฟแสดงการชารจจะกะพริบเปนสีเขียว
แบตเตอรี่ชารจไฟเต็มแลว
-เมื่อชารจแบตเตอรี่เต็มแลว สัญญาณไฟจะสวางเปนสีเขียวตอเนื่อง
หมายเหตุ: หลังจากประมาณ 30 นาที สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่จะดับลงเพื่อเปนการประหยัดพลังงาน
ภาษาไทย 49
การชารจดวยอะแดปเตอร
1 เสียบปลั๊กเล็กเขากับเครื่องโกนหนวด
2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง
,ไฟแสดงการชารจจะแสดงสถานะการชารจของเครื่องโกนหนวด (โปรดดูที่สวน ‘สัญลักษณแสดงการชา
รจไฟ’ ในบทนี้)
การชารจในแทนชารจ (เฉพาะรน PT866/PT739)
1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับแทนชารจ
2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง
3 วางเครื่องโกนหนวดไวในแทนชารจ
,ไฟแสดงการชารจจะแสดงสถานะการชารจของเครื่องโกนหนวด (โปรดดูที่สวน ‘สัญลักษณแสดงการชา
รจไฟ’ ในบทนี้)
การใชเครื่องโกนหนวด
หมายเหตุ: สามารถใชงานเครื่องโกนหนวดจากสายไฟหลักไดโดยตรง เพียงเชื่อมตอเครื่องเขากับสายไฟหลัก
การโกน
1 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
2 เคลื่อนหัวโกนไปตามผิวหนัง โดยเคลื่อนวนไปมา
-อาจตองใชเวลาประมาณ 2 หรือ 3 สัปดาหเพื่อใหผิวของคุณปรับสภาพใหเหมาะสมกับเครื่องโกนหนวด Philips
3 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อปดเครื่องโกนหนวด
4 การทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด (ดูไดจากบท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
ที่กันจอน (เฉพาะรน PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
คุณสามารถใชที่กันจอนเพื่อตกแตงจอนและหนวดของคุณ
1 กดปุ่มเปด/ปดหนึ่งครั้งเพื่อเปดเครื่องโกนหนวด
2 เลื่อนปุ่มเลื่อนที่กันจอนลงเพื่อเปดที่กันจอน
,จากนั้นคุณสามารถกันจอนไดทันที
ภาษาไทย50
3 หลังจากกันจอน ใหปดที่กันจอน แลวปดสวิตชเครื่องโกนหนวด
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา
หามใชอากาศอัด แผนใยขัด สารที่มีฤทธิ์กัดกรอน หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทน
ทำาความสะอาดเครื่องเปนอันขาด
-ทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงานเพื่อประสิทธิภาพการโกนหนวดที่ดี
-ควรทำาความสะอาดเปนประจำา เพื่อใหการใชงานเปนไปอยางมีประสิทธิภาพ
-เพื่อใหไดผลลัพธการทำาความสะอาดที่ดีที่สุด ขอแนะนำาใหใชสเปรยทำาความสะอาดของ Philips (HQ110)
-ไมควรใชนรอนเกินไปในการทำาความสะอาดเครื่อง เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
หมายเหตุ: เมื่อลางทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีนซึมออกมาจากดานลางของตัวเครื่อง เปนเรื่องปก
ติและไมกอใหเกิดอันตรายใดๆ ทั้งสิ้น เนื่องจากวงจรไฟฟาภายในเครื่องโกนหนวดถูกปดผนึกดวยยางกันรั่วซึ
มเรียบรอยแลว
การทำาความสะอาดชุดหัวโกนโดยเปดนไหลผาน
1 ปดเครื่องโกนหนวดและปลดออกจากเตาเสียบสายเมน
2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน
3 ทำาความสะอาดชุดหัวโกนและชองเก็บเศษหนวดดวยนอนจากกอกนเปนเวลา 30 วินาที
ไมควรใชนรอนเกินไปในการทำาความสะอาดเครื่อง เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง
-ลางชองเก็บเศษหนวดและภายในของชุดหัวโกน
-ลางภายนอกของชุดหัวโกน
4 ปดชุดหัวโกนแลวสะบัดนออก
ระมัดระวังอยาใหชุดหัวโกนกระแทกกับสิ่งใดก็ตามขณะสะบัดนออก
หามใชผาหรือทิชชูเช็ดชองเก็บเศษหนวดหรือุดหัวโกน เพราะอาจทำาใหชุดหัวโกนเสียหาย
5 เปดชุดหัวโกนออกอีกครั้ง แลวปลอยทิ้งไวจนแหงสนิท
ภาษาไทย 51
การทำาความสะอาดชุดหัวโกนดวยแปรงทำาความสะอาด
1 ปดเครื่องโกนหนวดและปลดออกจากเตาเสียบสายเมน
2 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน
3 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด
4 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (A) แลวถอดโครงยึดออก (B)
5 ถอดและทำาความสะอาดหัวโกนครั้งละหนึ่งหัว หัวโกนแตละหัวประกอบดวยใบมีดและฝาครอบ
หมายเหตุ: หามลางใบมีดและฝาครอบมากกวาหนึ่งชุดในเวลาเดียวกัน เพราะแตละชุดจัดเตรียมมาใหเขาชุด
กัน ในกรณีที่เกิดการสับเปลี่ยนโดยบังเอิญ อาจตองใชเวลาหลายสัปดาห เพื่อใหเครื่องโกนหนวดปรับสภาพการ
ทำางานใหเขากับชุดใบมีดนั้นๆ ไดดีดังเดิม
-ถอดใบมีดออกจากฝาครอบแลวทำาความสะอาดดวยแปรง
-ทำาความสะอาดฝาครอบทั้งภายในและภายนอกดวยแปรง
ภาษาไทย52
6 ประกอบหัวโกนเขากับชุดหัวโกนตามเดิม
หมายเหตุ: ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดพอดีหรือไม
7 ใสโครงยึดกลับไปในชุดหัวโกน (A) แลวหมุนล็อคตามเข็มนาฬิกา (B)
8 เสียบสลักของชุดหัวโกนเขาไปในชองที่ดานบนสุดของเครื่องโกนหนวด จากนั้นปดชุดหัวโกนลง
หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปดไมสนิท ใหตรวจดูวาคุณวางตำาแหนงชุดหัวโกนถูกตองแลวหรือไม และโครงยึด
ล็อคแนนดีหรือไม
ภาษาไทย 53
การทำาความสะอาดที่กันจอนดวยแปรงทำาความสะอาด (เฉพาะรน PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731)
ทำาความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังใชงาน
1 ปดเครื่องโกนหนวดและปลดออกจากเตาเสียบสายเมน
2 เลื่อนปุ่มเลื่อนที่กันจอนลงเพื่อเปดที่กันจอน
3 ทำาความสะอาดที่กันจอน โดยใชดานขนสั้นของแปรงที่ใหมาปดขึ้นลงไปตามซี่ของที่กันจอน
4 ปดที่กันจอน (เสียงดัง ‘คลิก’)
เคล็ดลับ: ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน เพื่อใหกันจอนไดอยางมีประสิทธิภาพ
การจัดเก็บ
-ใสฝาครอบปองกันบนเครื่องโกนหนวดภายหลังการใชงานเพื่อปองกันความเสียหายและหลีกเลี่ยงสิ่งสปกรกอุดตันในหัว
โกน
-รน PT866 เทานั้น: จัดเก็บเครื่องและอุปกรณเสริมทั้งหมดในกระเปา
ภาษาไทย54
การเปลี่ยนอะไหล
เพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองป
การแจงเตือนการเปลี่ยน
สัญลักษณหัวโกนติดสวางขึ้นเพื่อแสดงใหทราบวาตองเปลี่ยนหัวโกน ใหเปลี่ยนหัวโกนที่ชำารุดทันที
เปลี่ยนหัวโกนดวยหัวโกน HQ8 หรือ HQ9 (เฉพาะรน PT919) แทของ Philips เทานั้น
1 ไฟสัญลักษณหัวโกนสีสมติดสวางตอเนื่อง
2 ปดสวิตชเครื่องโกนหนวด ถอดเครื่องโกนหนวดออกจากปลั๊กไฟ
3 กดปุ่มปลดล็อคเพื่อเปดชุดหัวโกน
4 ดึงชุดหัวโกนออกจากเครื่องโกนหนวด
5 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (A) แลวถอดโครงยึดออก (B)
6 ถอดชุดหัวโกนอันเกาออกและใสชุดหัวโกนอันใหมแทนที่
หมายเหตุ: ตรวจสอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดพอดีหรือไม
ภาษาไทย 55
7 ใสโครงยึดกลับไปในชุดหัวโกน (A) แลวหมุนล็อคตามเข็มนาฬิกา (B)
8 เสียบสลักของชุดหัวโกนใหมเขาไปในชองที่ดานบนสุดของเครื่องโกนหนวด จากนั้นปดชุดหัวโกนลง
หมายเหตุ: หากชุดหัวโกนปดไมสนิท ใหตรวจดูวาคุณวางตำาแหนงชุดหัวโกนถูกตองแลวหรือไม และโครงยึด
ล็อคแนนดีหรือไม
9 กดปุ่มเปด/ปดคางไว 5 วินาทีเพื่อรีเซ็ตการแจงเตือนการเปลี่ยนบนเครื่องโกนหนวด ไฟสีสมจะดับลง
อุปกรณเสริม
เพื่อรักษาประสิทธิภาพการทำางานของเครื่องโกนหนวด โปรดทำาความสะอาดเครื่องอยางสมเสมอและเปลี่ยนหัวโกนตามระย
ะเวลาที่แนะนำา
หัวโกน
-เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนหัวโกนทุกๆ สองป โดยใชหัวโกนรน HQ8 หรือ HQ9 (เฉพาะรน PT919) ของ Philips
การทำาความสะอาด
- ใชสเปรยทำาความสะอาด (HQ110) เพื่อทำาความสะอาดหัวโกนอยางทั่วถึง
ภาษาไทย56
สิ่งแวดลอม
-หามทิ้งเครื่องโกนหนวดรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไปเมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำา
กลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี
-แบตเตอรี่เครื่องโกนหนวดที่ชารจใหมไดที่อยภายในเครื่องอาจมีสารที่กอใหเกิดมลพิษตอสิ่งแวดลอม ใหถอดแบตเตอรี่
ออกกอนทิ้งเครื่องโกนหนวดหรือกอนสงไปที่จุดรวบรวมการทิ้งอยางเปนทางการ ทิ้งแบตเตอรี่ไวที่จุดรวบรวมการทิ้ง
แบตเตอรี่ หากคุณพบปญหาในการถอดแบตเตอรี่ คุณสามารถนำาเครื่องไปที่ศูนยบริการของฟลิปส ซึ่งจะชวยคุณถอด
แบตเตอรี่ออก และทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยตอสิ่งแวดลอม
การถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดของเครื่องโกนหนวด
ถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกเมื่อตองการทิ้งเครื่องโกนหนวดเทานั้น ทั้งนี้ตรวจสอบใหแนใจวาไมมีประ
จุไฟหลงเหลืออยในแบตเตอรี่แลวกอนถอด
1 ปลดเครื่องโกนหนวดออกจากเตาเสียบสายเมน
2 เปดเครื่องโกนหนวดใหทำางานจนกวาเครื่องจะหยุด
3 คลายสกรูที่ดานหลังของเครื่องโกนและในชองเก็บเศษหนวด
4 ถอดแผงดานหนาและแผงดานหลังออก
5 ดันตะขอเกี่ยวทั้ง 6 ออกแลวปลดสายไฟ
ควรระมัดระวัง เนื่องจากมีความคมมาก
6 ถอดแบตเตอรี่ออก
ควรระมัดระวัง เนื่องจากดานขางของแบตเตอรี่มีความคมมาก
หลังจากที่ถอดแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดออกมาแลว ไมควรตอเขากับปลั๊กไฟอีก
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดไปที่ www.philips.com/support หรือ อานขอมูลจากเอกสารแผนพับ
ที่แยกเฉพาะเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก หากในประเทศของคุณไมมีศูนยบริการ โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑ
Philips ในประเทศ
ขอจำากัดในการรับประกัน
หัวโกน (ใบมีดและฝาครอบ) ไมอยในเงื่อนไขการรับประกันทั่วโลก เนื่องจากเปนสินคาที่ตองสึกหรอตามปกติเนื่องจากการใชงาน
ภาษาไทย 57
การแกปญหา
ในหัวขอนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปที่เกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่
ใหมาได กรุณาติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา
เครื่องโกนหนวดทำางานไดไมดีเ
ทาเดิม
หัวโกนชำารุดหรือสึก เปลี่ยนหัวโกน (ดูที่บท ‘การเปลี่ยนอะไหล’)
มีเศษหนวดที่มีความยาวอุดตันหัวโกน ทำาความสะอาดหัวโกนทีละสวน (ดูบท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
คุณยังไมไดใสหัวโกนใหเขาที่ ตรวจสอบใหแนใจวาไดประกอบสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกน เขากับตัวยึดแลว
(ดูบท ‘การทำาความสะอาดและการบำารุงรักษา’)
เครื่องโกนหนวดไมทำางาน
เมื่อกดปุ่มเปด/ปด
แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดไมมีไฟ ชารจแบตเตอรี่ใหม (ดูบท ‘การชารจแบตเตอรี่’) หรือเชื่อมตอเครื่องโกนหนวดเขาก
ับสายไฟหลัก
อุณหภูมิของเครื่องโกนห
นวดสูงเกินไป ในกรณีนี้
เครื่องโกนหนวดจะไมทำางาน
เมื่ออุณหภูมิของเครื่องลดลงจนถึงระดับปกติแลว คุณสามารถเปดใชงานอีกครั้งไดทันที
มีนรั่วออกมาจากเครื่องโกนหนวดภาย
หลังการทำาความสะอาด
เปนเรื่องปกติและไมกอใหเกิดอัน
ตรายใดๆ
ในขณะที่ลางเครื่องอาจมีนขังอยระหวางชุดกำาลังไฟและโครงเครื่อง ภายหลังการลา
งนจะไหลออกจากชองเสียบ ชุดกำาลังไฟสามารถปองกันนไดสมบูรณแบบด
ังนั้นนไมสามารถรั่วซึมเขาไปในสวนอิเล็กทรอนิกสของเครื่องโกนหนวดได
เครื่องโกนหนวดของคุณจะยังคงปลอดภัยสำาหรับการใชงาน
ภาษาไทย58
59
Gii thiu
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn
đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp,
hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Vui lòng đọc hướng dẫn sử dụng này, vì nó có những thông tin về các tính
năng tuyệt với của máy cạo râu này cũng như một số mẹo giúp cạo râu
đơn giản và thoải mái hơn.
Mô t chung (Hnh 1)
1 Nắp bảo vệ
2 Bộ phn cạo
3 Nút tháo bộ phn cạo
4 Nút on/off (bt/tắt) của máy cạo râu
5 Biểu tượng đầu cạo
6 Đèn sạc
7 Đế sạc (PT866*/PT739*)
8 Túi (PT866*)
9 Bộ điều hợp (adapter)
10 Bàn chải làm sạch
11 Thanh trượt tháo tông đơ (chỉ có ở kiểu PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731)
12 Tông đơ (chỉ có ở kiểu PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731)
Lưu ý: Bạn có thể tìm thấy số kiểu máy ở mặt sau của máy cạo râu.
* chỉ dành cho Vương quốc Anh, Hà Lan, Đức, Pháp, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển,
Phần Lan, Na Uy, Đan Mạch, Italy, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha và Hy Lạp.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để
tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-Giữ cho bộ điều hợp khô.
Cnh bo
-Trong bộ điều hợp có một biến áp. Không cắt b bộ điều hợp này để
thay bng bộ điều hợp khác, vì làm như vy s gây ra tình huống nguy
hiểm.
-Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức
khe kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng
thiết bị bởi ngưi có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng chúng không chơi đùa
với thiết bị này.
-Luôn rút phích cắm điện ra khi máy trước khi rửa máy dưới vòi nước.
TIẾNG VIỆT
Chú ý
-Không nhúng máy cạo râu vào trong nước.
-Không sử dụng máy cạo râu trong bồn tắm hoặc dưới vòi tắm.
-Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu.
-Nên thn trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng
không để tránh làm bng tay bạn.
-Máy cạo râu này không thể dùng với máy rửa chén.
-Nước có thể rò rỉ từ đui cắm ở phần dưới của máy cạo râu khi bạn rửa
máy. Điều này là bình thưng và không nguy hiểm bởi vì tất cả các bộ
phn điện tử đều được đóng kín trong lớp v bảo vệ bên trong máy.
-Không sử dụng máy cạo râu, bộ nối tiếp hay bất kỳ bộ phn nào
khác nếu thiết bị bị hư hng, vì như vy có thể gây ra chấn thương.
Luôn thay thế bộ nối tiếp, bộ sạc hoặc phụ kiện cùng loại và đúng tiêu
chuẩn như loại của máy.
-Sử dụng, sạc và bảo quản thiết bị này ở nhiệt độ từ 10°C đến 35°C.
-Luôn đặt và sử dụng máy cạo râu trên bề mặt chịu nước.
-Chỉ sử dụng bộ nối tiếp, bộ sạc và phụ kiện đi kèm.
-Luôn lắp nắp bảo vệ vào máy cạo râu để tránh hư hng và để tránh sự
tích tụ bụi bẩn trong đầu cạo.
Tuân thủ cc tiêu chuẩn
-Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan
đến việc tiếp xúc với điện từ trưng (EMF) và có thể rửa an toàn dưới
vòi nước.
Tổng qut
-Máy được trang bị bộ chọn điện áp tự động và phù hợp với điện
nguồn từ 100-240 vôn.
-Bộ điều hợp biến điện áp từ 100-240 vôn xuống mức điện áp thấp an
toàn dưới 24 vôn.
Sạc đin
PT919/PT866/PT860: Mất khoảng 1 gi để sạc đầy máy cạo râu.
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720:
Mất khoảng 8 gi để sạc đầy máy cạo râu.
Khi bạn sạc máy cạo râu lần đầu hoặc sau một thi gian dài không sử dụng,
hãy sạc máy cho đến khi đèn báo sạc sáng liên tục.
Máy cạo râu đã sạc đầy cho tối đa 50 (PT919/PT866/PT860) hoặc tối
đa 45 phút cạo râu (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/
PT725/PT721/PT720).
Thi gian cạo râu có thể ít hơn 50 (PT919/PT866/PT860) hoặc 45 phút
cạo râu (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720) tùy theo cách cạo râu, thói quen vệ sinh và kiểu râu của bạn.
TIẾNG VIỆT60
Chỉ bo sạc
Pin yếu
-Khi pin gần hết (khi chỉ còn không quá 5 phút cạo râu), đèn báo sạc s
bắt đầu nhấp nháy màu da cam.
-Khi tắt máy cạo râu, đèn báo sạc tiếp tục nhấp nháy màu da
cam thêm một vài giây.
Sạc nhanh
-Khi bạn bắt đầu sạc pin đã hết, đèn báo sạc pin lần lượt nhấp nháy màu
cam và màu xanh lá cây. Sau khoảng 3 phút, đèn báo sạc pin tiếp tục
nhấp nháy màu xanh lá cây. Máy cạo râu lúc này đã có đủ năng lượng
để cạo râu trong 5 phút.
Sạc đin
-Khi máy cạo râu đang sạc, đèn báo sạc pin nhấp nháy màu xanh lá cây.
Pin đ đưc sạc đy
-Khi pin được sạc đầy, đèn sạc s sáng liên tục màu xanh lá cây.
Lưu ý: Sau khoảng 30 phút đèn báo sạc pin sẽ tắt để tiết kiệm năng lượng.
Sạc bằng bộ nối tiếp
1 Cắmphíchcắmnàovàomáycạorâu.
2 Cắmbộđiềuhợpvàocắm.
,Đènbáosạcpinchobiếttrạngtháisạcpincủamáycạorâu
(xemphần‘Chỉbáosạc’trongchươngnày).
Sạc bằng đế sạc (chỉ có ở kiểu PT866/PT739)
1 Cắmphíchcắmnhỏvàođếsạc.
2 Cắmbộđiềuhợpvàocắm.
3 Đtmáycạorâuvàođếsạc.
,Đènbáosạcpinchobiếttrạngtháisạcpincủamáycạorâu
(xemphần‘Chỉbáosạc’trongchươngnày).
TIẾNG VIỆT 61
Sử dụng my cạo râu
Lưu ý: Bạn cũng có thể sử dụng máy cạo râu nối trực tiếp vào nguồn điện.
Chỉ cần cắm máy cạo râu vào ổ điện.
Cạo râu
1 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtmáycạorâu.
2 Dichuyểnđầucạotrênda.Dichuyểnxoayvòng.
-Da của bạn có thể cần 2 hoặc 3 tuần để làm quen với máy cạo râu
Philips.
3 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểtắtmáycạorâu.
4
Chiramáycạorâu(xemchương‘Cáchchiravàbodưngmáy’).
Tông đơ (chỉ có ở kiểu PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/
PT737/PT731)
Bạn có thể sử dụng tông đơ để cắt tỉa tóc mai và ria.
1 Bấmnúton/off(bật/tắt)mộtlầnđểbậtmáycạorâu.
2 Đẩytôngđơtrượtxuốngđểmởtôngđơ.
,Bâygiờbạncóthểbắtđầutỉa.
3 Saukhitỉaxong,đóngtông-đơvàtắtmáycạorâu.
V sinh và bo dưỡng my
Khôngsdụngkhínén,miếngtẩyra,chấttẩyracótínhănmònhoc
nhữngchấtlỏngmạnhnhưxănghayaxetonđểlauchithiếtbị.
-Làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có hiệu suất tối ưu.
-Làm sạch máy thưng xuyên s đảm bảo máy hoạt động tốt hơn.
-Để có kết quả làm sạch tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn sử dụng bình xịt
của Philips (HQ110).
-Nên thn trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng
không để tránh làm bng tay bạn.
Lưu ý: Nưc có thể r rỉ t đui cắm ở phần dưi của máy cạo râu khi bạn rửa
máy. Điu này là bình thưng và không nguy hiểm bởi vì tất cả các b phn
điện tử đu được đóng kn trong lp v bảo vệ bên trong máy.
TIẾNG VIỆT62
Làm sạch bộ phận cạo dưi vòi nưc
1 Tắtmáycạorâuvàrútphíchcắmcủamáyrakhỏiđiện.
2 Bấmnútđểmởbộphậncạora.
3 Rabộphậncạovàkhoangchứarâutócdướivòinướcnóngtrong
30giây.
Nênthậntrngvớinướcnóng.Luônkiểmtraxemnướccóquánóng
khôngđểtránhlàmbỏngtaybạn.
-Rửa sạch khoang chứa râu tóc và bên trong bộ phn cạo.
-Rửa phần ngoài của bộ phn cạo.
4 Đóngbộphậncạolạivàrsạchnướcđngbêntrongmáy.
Cẩnthậnkhôngđểbộphậncạochạmvàobấtkỳvậtgìtrongkhirsạch
nướcđngbêntrongmáy.
Khôngdngkhănbônghaykhăngiấyđểlaukhôbộphậncạovàkhoang
chứarâutócvìchúngcóthểlàmhưcácđầucạovàtrụcghépnối.
5 Mởbộphậncạolầnnữavàgiữởvịtrímởđểmáykhôhn.
Làm sạch bộ phận cạo bằng bàn chi làm sạch
1 Tắtmáycạorâuvàrútphíchcắmcủamáyrakhỏiđiện.
2 Bấmnútđểmởbộphậncạora.
3 Tháobộphậncạorakhỏimáycạorâu.
TIẾNG VIỆT 63
4 Xoaykhóangượcchiềukimđngh(A)vàtháokhunggiữ(B).
5 Tháovàvệsinhmỗiđầucạomộtlần.Mỗiđầucạobaogmmộtlưi
cạovànắpbovệ.
Lưu ý: Không chi rửa nhiu lưi dao cạo và nắp bảo vệ cng mt lúc, vì chúng
hợp thành tng b. Nếu vô tình gắn nhầm lưi cạo và nắp bảo vệ, thì phải vài
tuần sau máy mi hoạt đng tốt trở lại.
-Tháo lưỡi cạo ra khi nắp bảo vệ và vệ sinh bng bàn chải.
-Vệ sinh phần bên trong và bên ngoài của nắp bảo vệ bng bàn chải.
6 Lắpcácđầucạotrởlạibộphậncạo.
Lưu ý: Phải đảm bảo là các đầu cạo va sát vào khung trống.
TIẾNG VIỆT64
7 Lắpkhunggiữtrởlạibộphậncạo(A)vàxoaykhóatheochiềukim
đngh(B).
8 Lắpvấucủabộphậncạovàokheởphầntrêncngcủamáycạorâu.
Sauđóđóngbộphậncạo.
Lưu ý: Nếu b phn cạo không khp sát vi nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã
lắp các đầu cạo đúng vị tr chưa và khung giữ có được khóa không.
Làm sạch tông đơ bằng bàn chi làm sạch (chỉ có ở kiểu
PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
Làm sạch tông đơ sau mỗi lần sử dụng.
1 Tắtmáycạorâuvàrútphíchcắmcủamáyrakhỏiđiện.
2 Đẩytôngđơtrượtxuốngđểmởtôngđơ.
3 Làmsạchtôngđơbằngmtcứngngắncủabànchilàmsạch.Chi
lênvàxuốngdccácrăngcủatôngđơ.
4 Đóngtông-đơ(nghetiếng‘tách’).
Mo: Để có hiệu suất cắt tỉa tối ưu, hãy bôi trơn răng tông đơ bng mt git
dầu máy may c sáu tháng mt lần.
TIẾNG VIỆT 65
Lưu trữ sữa
-Lắp nắp bảo vệ vào máy cạo râu sau khi sử dụng để tránh hư hng và
để tránh sự tích tụ bụi bẩn trong đầu cạo.
-Chỉ có ở kiểu PT866: Bảo quản thiết bị và phụ kiện trong túi.
Thay thế phụ kin
Để có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm
một lần.
Bộ phận nhắc thay thế
Biểu tượng đầu cạo s sáng lên để báo rng cần phải thay đầu cạo. Hãy
thay đầu cạo bị hng ngay lp tức.
Chỉ thay đầu cạo bng đầu cạo Philips chính hãng HQ8 hoặc HQ9 (chỉ có
ở kiểu PT919).
1 Biểutượngđầucạosẽsángliêntụcmàudacam.
2 Tắtmáycạorâu.Ngắtkếtnốicủamáycạorâuvớingunđiện.
3 Bấmnútđểmởbộphậncạora.
4 Tháobộphậncạorakhỏimáycạorâu.
5 Xoaykhóangượcchiềukimđngh(A)vàtháokhunggiữ(B).
6 Tháocácđầucạovàthaycáimớivàobộphậncạo.
TIẾNG VIỆT66
Lưu ý: Phải đảm bảo là các đầu cạo va sát vào khung trống.
7 Lắpkhunggiữtrởlạibộphậncạo(A)vàxoaykhóatheochiềukim
đngh(B).
8 Lắpvấucủabộphậncạomớivàokheởphầntrêncngcủamáycạo
râu.Sauđóđóngbộphậncạo.
Lưu ý: Nếu b phn cạo không khp sát vi nhau, hãy kiểm tra xem bạn đã
lắp các đầu cạo đúng vị tr chưa và khung giữ có được khóa không.
9 Bấmvàgiữnútbật/tắttrong5giâyđểđtlạichứcnăngnhắcthaythế
trênmáycạorâu.Đènmàudacamsẽtắt.
Phụ kin
Để đạt hiệu cạo râu suất tối đa, đảm bảo bạn vệ sinh máy cạo râu thưng
xuyên và thay đầu cạo theo thi gian khuyến nghị.
Đu dao cạo
-Chúng tôi khuyên bạn thay đầu cạo hai năm một lần. Luôn thay bng
đầu cạo Philips HQ8 hoặc HQ9 (chỉ có ở kiểu PT919)
V sinh
- Sử dụng bình xịt (HQ110) để làm sạch hoàn toàn đầu cạo.
TIẾNG VIỆT 67
Môi trưng
-Không vứt b thiết bị cùng với rác thải sinh hoạt thông thưng khi
ngừng sử dụng. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để
tái chế. Làm như vy, bạn s giúp bảo vệ môi trưng.
-Pin sạc trong máy cạo râu có chứa những chất có thể gây ô nhim môi
trưng. Luôn tháo pin trước khi vứt b thiết bị hoặc mang thiết bị tới
một điểm thu gom chính thức. Vứt b pin tại một điểm thu gom chính
thức dành cho pin. Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có
thể mang máy cạo râu tới một trung tâm dịch vụ của Philips, trung tâm
này s giúp bạn tháo pin và vứt b pin theo cách an toàn cho
môi trưng.
Tho pin sạc của my cạo râu
Chỉtháopinsạckhivứtbỏmáycạorâu.Đmbopinhoàntoànhết
điệnkhitháopin.
1 Rútphíchcắmcủamáycạorâurakhỏiđiện.
2 Đểmáycạorâuchạychotớikhingừnghn.
3 T
háocácvítởmtsaucủamáycạorâuvàtrongkhoangchứarâutóc.
4 Tháopanenphíatrướcvàphíasau.
5 B6mócchấusangbênvàlấybộphậnngunđiệnra.
Hycẩnthận,cácmócchấurấtsắc.
6 Tháopin.
Hycẩnthận,cácdipinrấtsắcbén.
Khôngnêncắmmáyvàongunđiệnsaukhitháopinsạc.
Bo hành và hỗ tr
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cp www.philips.com/
support hoặc đọc t bảo hành toàn cầu riêng. Nếu không có Trung tâm
Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn, vui lòng đến gặp đại lý Philips
tại địa phương của bạn.
Cc gii hạn về bo hành
Các đầu cạo (lưỡi cắt và bảo vệ) không được bảo hành theo các điều
khoản bảo hành quốc tế vì chúng có thể bị mài mòn.
TIẾNG VIỆT68
Cch khắc phục s cố
Chương này tóm tắt các sự cố thưng gặp với thiết bị này. Nếu bạn không
thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên
hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn.
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Máy cạo râu không
hoạt động tốt như
trước đây.
Các đầu cạo đã bị hư
hng hay bị mòn.
Thay đầu cạo (xem chương ‘Thay thế phụ kiện’).
Râu dài làm tắc các
đầu cạo.
Lần lượt rửa từng đầu cạo (xem chương ‘Vệ sinh và
bảo dưỡng’).
Bạn chưa lắp đầu cạo
đúng cách.
Đảm bảo rng phần nhô lên của đầu cạo vừa khít vào
khung đỡ (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng’).
Máy cạo râu không
hoạt động khi nhấn
nút on/off (bt/tắt).
Pin sạc hết điện. Hãy sạc lại pin (xem chương ‘Sạc điện’) hoặc cắm máy
cạo râu vào ổ điện.
Nhiệt độ của máy cạo
râu quá cao. Trong
trưng hợp này, máy
cạo râu không hoạt
động.
Ngay sau khi nhiệt độ của máy cạo râu hạ xuống ở
mức đủ thấp, bạn có thể bt lại máy cạo râu.
Nước rỉ ra từ máy
cạo râu sau khi làm
sạch.
Điều này là bình
thưng và không nguy
hiểm.
Khi rửa sạch, nước có thể đọng lại giữa bộ nguồn và
v. Sau khi rửa, nước chảy ra qua ổ cắm. Bộ phn
nguồn điện được hoàn toàn không vô nước, vì vy
nước không thể vào các bộ phn điện tử của máy cạo
râu. Máy cạo râu của bạn s vẫn hoàn toàn an toàn.
TIẾNG VIỆT 69
70
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的超強功能,
也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。
一般說明 (圖 1)
1 保護蓋
2 電鬍刀組
3 電鬍刀組釋放按鈕
4 電鬍刀開/關 (On/Off) 按鈕
5 電鬍刀刀頭符號
6 充電指示燈
7 充電座 (PT866*/PT739*)
8 收納袋 (PT866*)
9 轉換器
10 清潔刷
11 鬢角刀釋放滑鈕 (僅限 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/
PT737/PT731)
12 鬢角刀 (僅限 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
注意: 您可以在電鬍刀背面找到型號。
* 僅限英國、荷蘭、德國、法國、土耳其、瑞典、芬蘭、挪威、
丹麥、義大利、葡萄牙、西班牙與希臘。
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供
日後參考。
危險
-請保持轉換器乾燥。
警示
-轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,
否則會造成危險。
-本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能
力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全
的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。
-請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。
-在水龍頭下沖洗電鬍刀之前,請先拔掉電鬍刀的插頭。
警告
-請勿將電鬍刀浸泡在水中。
-請勿在泡澡或淋浴時使用電鬍刀。
-切勿使用超過 80°C 的熱水沖洗電鬍刀。
-請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。
-電鬍刀不可放入洗碗機清洗。
-在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。此為正常現
象,不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電
源裝置中。
-電鬍刀、轉換器或任何其他零件損壞時,請停止使用,
以免受傷。請務必更換原型號的轉換器、充電器或零件。
繁體中文
-請在溫度介於 10°C 到 35°C 之間的環境中使用、充電及收納
本產品。
-使用時,請務必將電鬍刀置於防水表面。
-僅可使用隨附的轉換器、充電器和配件。
-
請務必為電鬍刀蓋上保護蓋以防損壞,並避免污垢累積在刀頭中。
符合標準
-本飛利浦產品符合所有電磁波 (EMF) 暴露的相關標準和法規,
可以直接以水龍頭的自來水安全清洗。
一般
-本產品配備有自動電壓選擇器,適用 100 到 240 伏特的插座電
壓。
-轉換器可將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低
電壓。
充電
PT919/PT866/PT860:電鬍刀完全充飽電約需 1 小時。
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720:電鬍刀完全充飽電約需 8 小時。
首次為電鬍刀充電,或長期未使用後,請充電直到充電指示燈持續
亮起為止。
完全充飽電的電鬍刀可提供高達 50 分鐘 (PT919/PT866/PT860) 或
45 分鐘 (PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/
PT721/PT720) 的刮鬍時間。
視您的刮鬍行為、清潔習慣或鬍子類型而定,刮鬍時間可能少於
50 分鐘 (PT919/PT866/PT860) 或 45 分鐘 (PT845/PT739/PT737/
PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720)。
充電指示
電量不足
-電池電力即將用盡 (可使用時間只剩 5 分鐘以內) 時,充電指示
燈便會開始閃爍橘光。
-關閉電鬍刀電源時,充電指示燈會持續閃爍橘光數秒。
快速充電
-在您開始為沒電的電池充電時,充電指示燈會交替發出橘光和綠
光。約 3 分鐘後,充電指示燈會持續閃爍綠光。此時電鬍刀已
經有足夠電力,可供您進行 5 分鐘的刮鬍。
充電
-電鬍刀充電時,充電指示燈閃爍綠光。
繁體中文 71
電池充滿電
-當電池充飽電力後,充電指示燈會持續亮綠燈。
注意: 大約 30 分鐘後,充電指示燈會熄滅以節省能源。
使用轉換器充電
1 將小插頭插上電鬍刀。
2 將轉換器插入插座。
,充電指示燈會顯示電鬍刀的充電狀態 (請參閱本單元的
「充電指示」一節)。
使用充電座充電 (僅限 PT866/PT739)
1 將小插頭插入充電座。
2 將轉換器插入插座。
3 請將電鬍刀置於充電座中。
,充電指示燈會顯示電鬍刀的充電狀態 (請參閱本單元的
「充電指示」一節)。
使用本電鬍刀
注意: 您可以直接插電使用本電鬍刀,只要將電鬍刀連接到電源即
可。
刮鬍
1 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。
2 將電鬍刀刀頭在皮膚上移動,請以畫圓的方式來移動。
-您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀
系統。
3 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,關閉電鬍刀電源。
4 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。
繁體中文72
鬢角刀 (僅限 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
您可以使用鬢角刀修整鬢角與鬍髭。
1 按一下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟電鬍刀電源。
2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。
,這時即可開始修整。
3 修整完後請收回鬢角刀,再關閉電鬍刀的電源。
清潔與維護
絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體
(例如汽油或丙酮) 清潔本產品。
-為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。
-定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。
-為達到最理想的清潔效果,我們建議您使用飛利浦噴霧清潔劑
(HQ110)。
-請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。
注意: 在您沖洗時,水可能會從電鬍刀底部的插孔流出。此為正常
現象,不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電
源裝置中。
在水龍頭下清潔電鬍刀組
1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。
2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。
3 在水龍頭下以熱水沖洗電鬍刀組與鬍渣室 30 秒。
請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。
繁體中文 73
-清洗電鬍刀組的鬍渣室及內部。
-沖洗電鬍刀組的外側。
4 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。
甩乾多餘的水份時,請小心別讓電鬍刀組撞到任何東西。
切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組和鬍渣室,因為此舉可能傷害電
鬍刀刀頭和連接軸。
5 再次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完全晾乾。
使用清潔刷清潔電鬍刀組
1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。
2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。
3 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。
4 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。
繁體中文74
5 一次取下並清洗一個刀頭。每個電鬍刀刀頭都是由刀具和刀網組
成。
注意: 因為刀具及刀網是成對的一組,請勿一次清潔超過一組。
如果您不小心將刀具及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢
復最理想的刮鬍效果。
-從電鬍刀刀網上取下刀具,並以刷子清潔。
-使用刷子清潔電鬍刀刀網的內部及外部。
6 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。
注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。
7 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。
繁體中文 75
8 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀組。
注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀
頭,並將固定架確實鎖好。
使用隨附的清潔刷清潔鬢角刀 (僅限 PT919/PT866/PT860/PT845/
PT739/PT737/PT731)
每次使用鬢角刀後,請進行清潔。
1 關閉電鬍刀的電源,並將電鬍刀拔離電源插座。
2 將鬢角刀開關往下推即可開啟鬢角刀。
3 以清潔刷的短毛側來清潔鬢角刀。請沿著鬢角刀的刀齒上下地
刷。
4 關閉鬢角刀 (喀噠一聲)。
提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每六個月以一滴縫紉機油來潤
滑鬢角刀的刀齒。
繁體中文76
收納
-使用後請為電鬍刀蓋上保護蓋以防損壞,並避免污垢累積在電鬍
刀刀頭中。
-限 PT866:請將本產品及配件收藏於收納袋中。
更換
為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。
更換提醒
電鬍刀刀頭符號會亮起,表示電鬍刀刀頭需要更換。請立即更換損
壞的電鬍刀刀頭。
更換電鬍刀刀頭時,限使用原廠 HQ8 或 HQ9 (僅限 PT919)
飛利浦電鬍刀刀頭。
1 電鬍刀刀頭符號會持續亮起橘光。
2 關閉電鬍刀的電源。將電鬍刀拔離電源插座。
3 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。
4 將電鬍刀組從電鬍刀抽出。
5 以逆時針方向轉動鎖扣 (A),並移除固定架 (B)。
6 取下電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組換上新的刀頭。
繁體中文 77
注意: 確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處。
7 將固定架裝回電鬍刀組上 (A),並以順時針方向轉動鎖扣 (B)。
8 將新的電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽,然後蓋上電鬍刀
組。
注意: 若電鬍刀組無法順利關上,請檢查是否已妥善插入電鬍刀刀
頭,並將固定架確實鎖好。
9 按住開/關 (On/Off) 按鈕 5 秒鐘以重設電鬍刀更換提醒。
橘色指示燈會熄滅。
配件
若要維持電鬍刀的最佳效能,請務必定期清潔電鬍刀,並於建議的
時間更換電鬍刀刀頭。
電鬍刀刀頭
-我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。更換時請務必使用
HQ8 或 HQ9 (僅限 PT919) 飛利浦電鬍刀刀頭
清潔
- 使用噴霧清潔劑 (HQ110) 徹底清潔電鬍刀刀頭。
繁體中文78
環境保護
-產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。
請將產品放置於政府指定的回收站,為環保盡一份心力。
-本電鬍刀使用的充電式電池可能含有會污染環境的物質。
將本電鬍刀丟棄或是送到政府指定回收站前,請務必先取出電池,
並將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,
也可將本產品帶到飛利浦授權服務中心。服務中心會為您卸下電
池,
並以對環境無害的方式處理電池。
取出電鬍刀的充電式電池
棄置本電鬍刀前,請先取出充電式電池。當您要取出充電式電池
時,請確認其電力已完全耗盡。
1 拔下電鬍刀電源插頭。
2 讓電鬍刀運轉至停止為止。
3 將電鬍刀背面或鬍渣室的螺絲轉下。
4 拆除正面和背面護板。
5 彎折旁邊的 6 個扣鉤並取出供電裝置。
扣鉤非常銳利,請小心。
6 取出電池。
電池固定帶非常銳利,請小心。
卸除充電電池後,請勿再次將電鬍刀接上電源。
保固與支援
如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support
或另行參閱全球保證書。如果您所在國家/地區沒有客戶服務中心,
請向當地的飛利浦經銷商尋求協助。
保固限制
電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍內。
疑難排解
本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下
資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。
繁體中文 79
問題 可能原因 解決方法
電鬍刀不像平常一
樣運作。
電鬍刀刀頭毀壞或
磨損。
更換電鬍刀刀頭 (請參閱「更換」單元)。
長鬍鬚卡住電鬍刀
刀頭。
逐一清潔電鬍刀刀頭 (請參閱「清潔與維護」
單元)。
您沒有妥善插入電鬍
刀刀頭。
確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確地安裝於凹處
(請參閱「清潔與維護」單元)。
我按下開/關 (On/
Off) 按鈕時,電鬍
刀沒有反應。
充電式電池沒電。 為電池充電 (請參閱「充電」單元) 或將電鬍刀連
接至電源。
電鬍刀過熱。在此情
況下,電鬍刀將無法
使用。
等到電鬍刀充分降溫,您就能再度啟動電鬍刀的
電源。
清潔後,水從電鬍
刀流出。
這是正常現象,並不
會造成危險。
沖洗期間,供電裝置和外殼間可能會貯存一
些水。沖洗後,這些水會經由插座流出。
供電裝置具有極佳的防水性,因此水無法接觸到
電鬍刀的電子零件。您的電鬍刀仍絕對安全,
可放心使用。
繁體中文80
81
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
请阅读本用户手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息以及一
些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更舒适。
基本说明 (图 1)
1 保护盖
2 剃毛刀头部件
3 剃须刀头部件释放按钮
4 剃须刀开/关按钮
5 剃须刀头符号
6 充电指示灯
7 充电座 (PT866*/PT739*)
8 收纳袋 (PT866*)
9 适配器
10 清洁刷
11 修剪器释放滑块(仅限于 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/
PT737/PT731)
12 修剪器(仅限于 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/
PT731)
注意: 您可以在剃须刀的背面找到型号。
* 仅适用于英国、荷兰、德国、法国、土耳其、瑞典、芬兰、
挪威、丹麦、意大利、葡萄牙、西班牙和希腊。
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后
参考。
危险
-保持适配器干燥。
警告
-电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致
严重后果。
-本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经
验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他
们使用本产品进行监督或指导。
-应照看好儿童,避免他们将产品当作玩具。
-在自来水龙头下清洗剃须刀之前,务必拔掉其电源插头。
注意
-切勿将剃须刀浸入水中。
-切勿在洗澡或淋浴时使用剃须刀。
-切勿使用温度高于 80°C 的热水冲洗剃须刀。
-使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。
-剃须刀不可用洗碗机清洗。
-冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。这是正常的,
而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一
个密封壳内。
简体中文
-如果剃须刀、适配器或任何其他部件损坏,请勿再使用,
否则可能对人体造成伤害。务必用原始型号更换损坏的剃须刀、
适配器或任何其他部件。
-必须在 10°C 至 35°C 之间的温度下使用、存放和为本产品充
电。
-一定要在抗有机溶剂腐蚀的表面上放置和使用剃须刀。
-仅限于使用随附的适配器、充电器和附件。
-务必盖上剃须刀保护盖,以防止损坏剃须刀头并避免其内积聚
灰尘。
符合标准
-本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规
(EMF),可放心在水龙头下清洗。
概述
-本产品配有一个自动电压选择器,适合 100 至 240 伏范围内的
电源电压。
-电源适配器可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低
电压。
充电
PT919/PT866/PT860:剃须刀充满电约需 1 小时。
PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720:剃须刀充满电约需 8 小时。
如果是第一次为剃须刀充电,或是长时间未使用后充电,应让其连
续充电,直到充电指示灯持续亮起。
充满电的剃须刀可提供多达 50 (PT919/PT866/PT860) 或 45
(PT845/PT739/PT737/PT731/PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/
PT720) 分钟的剃须时间。
由于您的剃须行为、您的清洁习惯或胡须类型,剃须时间可能会少
于 50 (PT919/PT866/PT860) 或 45 (PT845/PT739/PT737/PT731/
PT730//PT727/PT726/PT725/PT721/PT720) 分钟。
充电指示
电池电量不足
-当电池电量快要耗尽时(仅剩 5 分钟或更少的剃须时间),
指电指示灯将开始闪烁橙色。
-关闭剃须刀时,充电指示灯将持续闪烁橙色几秒钟。
快速充电
-开始为电量耗尽的电池充电时,充电指示灯会交替闪烁橙色和绿
色。大约 3 分钟之后,充电指示灯会继续闪烁绿色。剃须刀现
在包含的电量足以完成 5 分钟剃须。
充电
-剃须刀在充电时,充电指示灯闪烁绿色。
简体中文82
电池已完全充满
-电池充满电时,充电指示灯将持续亮起绿灯。
注意: 大约 30 分钟后,充电指示灯熄灭以节省能源。
使用适配器充电
1 将小插头插入剃须刀。
2 将电源适配器插入电源插座。
,
充电指示灯显示剃须刀的状态(见本章中的“充电指示”一节)。
在充电座上充电(仅限于 PT866/PT739)
1 将小插头插入充电座。
2 将电源适配器插入电源插座。
3 将剃须刀插接在充电座中。
,充电指示灯显示剃须刀的状态(见本章中的“充电指示”一节)。
使用剃须刀
注意: 您也可以直接插电使用剃须刀。只需将剃须刀接到电源即可。
剃须
1 按一下开/关按钮以启动剃须刀。
2 将剃须刀头在皮肤上移动。作迂回运动。
-您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系统。
3 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。
4 清洁剃须刀(见“清洁和保养”一章)。
简体中文 83
修剪(仅限于 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)
您可使用修剪器修剪鬓角和小胡子。
1 按一下开/关按钮以启动剃须刀。
2 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。
,现在可以开始修剪了。
3 修剪后请关闭修发器,然后关闭剃须刀。
清洁和保养
切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体
(例如汽油或丙酮)来清洁产品。
-每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。
-为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。
-为了获得最佳的清洁效果,建议您使用飞利浦清洁喷雾剂
(HQ110)。
-使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。
注意: 冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。这是正常
的,而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一
个密封壳内。
在水龙头下冲洗剃须刀头部件
1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。
2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
3 在热水龙头下将剃须刀头部件和胡茬储藏室冲洗 30 秒。
使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。
简体中文84
-冲洗胡茬储藏室和剃须刀头部件内部。
-冲洗剃须刀头部件外侧。
4 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。
甩掉多余的水份时,小心不要使剃须刀头部件敲到任何东西。
不要用毛巾或纸巾来擦干剃须刀头部件和胡茬储藏室,
因为这样可能会损坏剃须刀头和连结轴。
5 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状态,使其完全晾干。
用随附的刷子清洁剃须刀头部件
1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。
2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
3 将剃须刀头部件拉出剃须刀。
4 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。
简体中文 85
5 一次取下并清洁一个剃须刀头。每个剃须刀头包含一
组刀片和网罩。
注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。
如果不小心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最
佳剃须性能。
-从网罩取下刀片并用清洁刷进行清洁。
-用清洁刷里里外外清洁网罩。
6 将剃须刀头重新放入剃须刀头部件。
注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。
7 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。
简体中文86
8 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。
然后关闭剃须刀头部件。
注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正确
,
固定架是否被锁住。
用清洁刷清洁修剪器(仅限于 PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/
PT737/PT731)
每次使用后都要清洁修剪器。
1 关闭剃须刀电源,将其插头从插座上拔下。
2 向下推修剪器的滑动开关可打开修剪器。
3 使用清洁刷的短毛一侧清洁修剪器。沿着修剪器齿上下刷净。
4 关闭修发器(可听到“咔哒”一声)。
提示: 为获得最佳修剪性能,请每隔六个月用一滴缝纫机油润滑修
剪器齿。
简体中文 87
存储
-使用后请盖上剃须刀保护盖,以防止损坏剃须刀头并避免其内积
聚灰尘。
-仅限于 PT866:使用收纳袋存放产品和附件。
更换
为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。
更换提醒
剃须刀头符号会亮起,指示需要更换剃须刀头。应立即更换损坏的
剃须刀头。
只能用原装 HQ8 或 HQ9(仅限 PT919)飞利浦剃须刀头更换剃须
刀头。
1 剃须刀头符号会呈橙色持续亮起。
2 关闭剃须刀。断开剃须刀的电源。
3 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。
4 将剃须刀头部件拉出剃须刀。
5 逆时针转动锁定装置 (A),取下固定架 (B)。
6 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀头。
简体中文88
注意: 确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位。
7 将固定架放回剃须刀头部件 (A),顺时针转动锁定装置 (B)。
8 将新剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。
然后关闭剃须刀头部件。
注意: 如果剃须刀头部件关闭不畅,请检查剃须刀头插入是否正
确,固定架是否被锁住。
9 按住开/关按钮 5 秒钟可重置剃须刀更换提醒。
橙色指示灯会熄灭。
附件
为了保持剃须刀的最佳性能,请确保定期清洁并在推荐的时间更换
剃须刀头。
剃须刀头
-建议每 2 年更换一次剃须刀头。务必使用 HQ8 或 HQ9
(仅限于 PT919)飞利浦剃须刀头进行更换。
清洁
- 使用清洁喷雾剂 (HQ110) 彻底清洁剃须刀头。
简体中文 89
环保
-弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;
应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
-内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃剃须刀时,
一定要将电池取出,或将剃须刀送到官方指定的回收站。
到官方指定的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问
题,您也可以将剃须刀送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会
帮您取出电池,并以环保的方式处理它。
卸下剃须刀的充电电池
只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下充电电池时
电量已完全耗尽。
1 切断剃须刀电源。
2 让剃须刀运转,直到停止为止。
3 拧下剃须刀背面和胡茬储藏室内的螺钉。
4 拆下前面板和后面板。
5 将 6 个钩子向外掰,取出电源部件。
注意,钩子非常锋利。
6 取出电池。
注意,电池带非常锋利。
取出充电电池之后,不要再将剃须刀与电源相连。
保修和支持
如需了解信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独
的全球保修卡。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,
请向当地的飞利浦经销商求助。
保修条款
由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修
条款的涵盖范围之列。
简体中文90
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面
的信息解决问题,请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。
问题 可能的原因 解决方法
剃须刀的剃须效果没
有以前好。
剃须刀头已损坏或
磨损。
更换剃须刀头(见“更换”一章)。
过长的胡须堵塞了
剃须刀头。
逐一清洁剃须刀头(参阅“清洁和保养”
一章)。
您没有正确插入剃
须刀头。
确保剃须刀头凸起部位正好插入凹陷部位
(见“清洁和保养”一章)。
按下开/关钮时,剃须
刀不工作。
充电电池的电量已
耗尽。
为电池充电(见“充电”一章)或将剃须刀接
到电源。
剃须刀的温度过
高。此时,剃须刀
无法工作。
一旦剃须刀降到足够低的温度,便可重新打开
剃须刀。
清洁后,有水从剃须
刀漏出。
这是正常的,没有
危险。
在冲洗期间,电源部件和外壳之间会留有一
些水。冲洗后,水从插孔中流出。电源部件是
完全防水的,所以水不会进入剃须刀的电子部
件。您的剃须刀是绝对安全的。
简体中文 91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
8222.002.0075.2