Smartwares SA68B User Manual
Displayed below is the user manual for SA68B by Smartwares which is a product in the Smoke Detectors category. This manual has pages.
Related Manuals
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ES
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de los usuarios
resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde
adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos
con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de
todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o
gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados,
destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería
contra el fuego, el exceso de calor y el sol
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las
normas necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría
provocar un incendio o descargas eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la
conexión de los aparatos.
* Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
* No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las
placas de los circuitos electrónicos.
* Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
* ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y
lleve los dispositivos a un taller.
* Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
* Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos,
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el
sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y
funcionamiento.
* No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD
ELIMINACIÓN
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
GB PRODUCT GUARANTEE
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis-
posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
DISPOSAL
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with
a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
and are in conformity with the operating instructions.
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
safety or connecting the appliances.
* Keep all parts away from young children’s reach
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
circuit boards.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
and take the devices to a workshop.
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
the devices during installation and operation.
* Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
SAFETY
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte
an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr
Produkt registrieren gibt.
DE PRODUKTGARANTIE
DE
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
ENTSORGUNG
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie
verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit
einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen
ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese
Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und
explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder
ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel
Wärme und Sonnenschein.
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung
mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
Feuer oder Stromschlag führen.
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
Schaltkreise führen.
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wenden sich an einen Fachbetrieb.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
* Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
SICHERHEIT
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest ważna
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj
się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat
urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową:
www.smartwares.eu. Możesz tam również zarejestrować swój produkt.
PL GWARANCJA PRODUKTU
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ze nie nalezy
wyrzucac razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakonczeniu jego
eksploatacji . Aby uniknac szkodliwego wplywu na srodowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
wykorzystania materialów uzytkowników resources.Household powinni skontaktowac sie z
punktem sprzedazy detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wladz lokalnych
, do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu .
Uzytkownicy w firmach powinni skontaktowac sie ze swoim dostawca i sprawdzic warunki umowy
zakupu. Produkt nie powinien byc mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zuzyte baterie nalezy zawsze wrzucac do kosza na baterie.
* Jesliakumulator jest wbudowany wewnatrz urzadzenia , otworzyc urzadzenie i
wyjmij baterie.
LIKWIDACJA
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają żadnych czynności obsługowych, więc nie należy
otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez użytkownika
gwarancja zostaje unieważniona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować żadnych
karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdyż uszkadzają
powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i grożą wybuchem. Do
czyszczenia nie stosować również narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych
szczotek i tym podobnych.
*Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
*Nie przeciążać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłużaczy, gdyż grozi to pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
*W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
*Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
*Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdyż
może to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
*Urządzenia nie rzucać i nie narażać na wstrząsy, gdyż grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
*Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do
warsztatu naprawczego.
*Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, może dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
*Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System
montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Nie połykac baterii. Baterie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In
geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
NL PRODUCT GUARANTIE
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
* Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
* Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
VERWIJDERING
ONDERHOUD
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
brand of elektrische schok.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
circuitborden beschadigen.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
de toestellen naar de winkel.
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
VEILIGHEID
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
garantie est indiquée sur l’emballage, et débute à partir de la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d’informations
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web :
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
FR GARANTIE DU PRODUIT
FR
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant
de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin
de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ELIMINER
MAINTENANCE
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne
pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant,
de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
feu ou d'électrocution.
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
connexion des appareils.
* Placer hors de portée des enfants.
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
le tableau de circuits électroniques.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
tableau de circuits électroniques
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
que par un magasin spécialisé.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ
SA68B ROOKMELDER MET 868MHz. TRANSMITTER UNIT
De werking van deze optische rookmelder is gelijk als andere stand alone optische rookmelders. Het
verschil zit hem in de melding, na het afgaan van het rookalarm wordt er een signaal doorgestuurd
naar het 868MHz. alarmsysteem. Dus naast het gebruikelijke alarm van de melder geeft de centrale
deze melding ook door aan bv sirenes of per telefoon. Het demonteren van de melder en een lege
batterij wordt ook doorgegeven.
Inhoud van de blister (1)
a. Optische rookmelder incl. 9V batterij b. 868MHZ transmitter unit c. Montage plaat
Belangrijk
Deze rookmelder is een uitbreiding op uw alarmsysteem, deze kan niet gezien worden als een brand
meldsysteem. Deze rookmelder is niet voor industrieel gebruik, of plaatsen waar een brand
meldsysteem vereist wordt. Dit type rookmelders detecteren rook, en zijn daarom niet toepasbaar in
keukens of ruimtes met veel rook of stoom zoals in badkamers. Rookmelders waarschuwen u
vroegtijdig bij brand, nog voordat de vluchtweg helemaal gevuld is met rook. Alvorens de juiste plaats
te bepalen eerst bekijken welke vluchtwegen er in uw woning zijn. Een rookmelder is een hulpmiddel
om brand te signaleren, maar niet om deze te voorkomen. Bij een “vals” alarm door bv rook uit een
keuken, niet de melder demonteren, maar oorzaak wegnemen en ventileren. Rookmelders alleen
monteren in ruimtes waar temperatuur tussen 4°C en 38°C blijft. Minimaal 50cm tussen rookmelder
en verlichtingsbron in acht nemen. De rookmelder mag niet geschilderd worden
Plaatsbepaling van de rookmelder
Algemene regels om het juiste aantal en de juiste plaats(-en) te bepalen zijn:
- Plaats in een woning minimaal 2 rookmelders
- Plaats op iedere verdieping van de woning minimaal 1 rookmelder (2)
- Plaats rookmelders in de vluchtweg(-en) zo dicht mogelijk bij deuren naar slaapkamers. (3)
- Voor extra veiligheid plaats rookmelder in iedere slaapkamer, en woonvertrek.(4)
- Monteer rookmelders alleen maar aan het plafond, minimaal 60cm vanaf de muur (5).
- Bij een schuin dak de rookmelder minimaal 1m uit de nok monteren (6)
- Ruimtes langer dan 12 meter moeten beveiligd worden door 2 rookmelders (7)
Montage van de rookmelder
- Als de juiste plaats is gevonden kan de montageplaat (c) gemonteerd worden (8).
- Plaats de batterij in de rookmelder (a) en sluit de deksel (9)
- Steek de stekker op juiste manier in de transmitterunit (b)(10).
- Na aanmeldprocedure op alarmsysteem (volgend hoofdstuk) kan rookmelder (a) op
transmitterunit (b)(11)en vervolgens op de montageplaat (c)gedraaid worden (12)
Aanmelden op 868MHz. alarmsystemen
- Deze rookmelder krijgt een eigen zonenummer in uw alarmsysteem.
- Het inlezen van de ID code gebeurd in het menu: ZONE SET UP, kijk hiervoor ook in de
gebruiksaanwijzing van het alarmsysteem. (dit werkt gelijk als het aanmelden van een
bewegingsmelder)
- Op het moment dat de centrale wacht op de code, drukt u 3 sec. de tamperschakelaar in, en
laat deze daarna los. Het lampje brandt even (13)
- Stel vervolgens “type zone” in op “FIRE” (verwar dit niet met “zone name”)
- Sluit menu en rookmelder en druk op testknop, alarm gaat af op rookmelder en centrale (14).
Houdt de afstandsbediening bij de hand om alarm uit te zetten.
Gebruik en onderhoud
- Controleer de rookmelder iedere week door op de testknop te drukken, alarm moet volgen, na
loslaten van de knop, stop het alarm automatisch. (13)
- In normale situaties knippert de rode led iedere 30 sec als teken dat alles goed werkt (14).
- Bij rookdetectie knippert de rode led circa 1x per seconde (14)
- Bij leeg raken van de batterij geeft de rookmelder iedere 30 seconde een piepje, en 1x per uur
wordt de melding doorgezonden naar de centrale. Vervang de batterij onmiddellijk. Test de
rookmelder meteen na vervangen van batterij.
- Minimaal 2x per jaar de rookmelder schoonmaken met een stofzuiger, zuig het stof via de
zijkanten naar buiten.
Tips
- Indien er geen batterij geplaatst is kan de rookmelder niet op transmitterunit geplaatst worden.
- Zend ID code over naar de centrale met de detector in de hand, en sta bij de centrale.
- Test de detector direct nadat deze opgehangen is, na installatie of na vervangen van batterij.
- Bij testen van de rookmelder het alarmsysteem eventueel in de “walktest”stand zetten om luid
alarm te voorkomen, kijk hiervoor in de gebruiksaanwijzing van het alarmsysteem.
- Test de detector pas als deze op de transmitterunit geplaatst is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij : 9V (Alkaline)
Frequentie : 868Mhz.
Bedrijfstemperatuur : 4° ~ 38°
SA68B DETEKTOR DYMU Z NADAJNIKIEM 868MHz
Obsługa optycznego detektora dymu jest taka sama jak w przypadku innych niezależnych optycznych
detektorów dymu. Różnica tkwi w sposobie sygnalizacji, po rozpoczęciu alarmu sygnał jest transmitowany
do systemu alarmowego 868MHz. Dlatego też, poza zwyczajnym dźwiękiem alarmowym detektora,
wysyłany jest również sygnał z centralki do syreny lub telefonu. Sygnalizowany jest również demontaż
detektora oraz pusta bateria.
Zawartość opakowania (1)
a. Optyczny detektor dymu wraz z baterią 9V b.Nadajnik 868MHz c.Płyta montażowa
Ważne
Detektor dymu stanowi rozszerzenie bieżącego systemu alarmowego. Nie funkcjonuje jako
przeciwpożarowy system alarmowy. Detektor dymu nie jest stosowany w przemyśle lub w miejscach, gdzie
wymagany jest przeciwpożarowy system alarmowy. Detektor dymu wykrywa dym, w związku z czym nie
należy montować go w kuchni lub w pomieszczeniach, w których znajdują się znaczne ilości dymu lub pary
wodnej, np. w łazienkach. Podczas pożaru detektory dymu wysyłają ostrzeżenie wcześniej, zanim droga
ewakuacji całkowicie napełni się dymem. Przed dokonaniem wyboru najlepszego miejsca w celu montażu,
należy najpierw sprawdzić wszystkie drogi ewakuacyjne na terenie danej posesji. Detektor dymu
funkcjonuje jako urządzenie pomocne przy wykrywaniu pożaru, ale nie jest w stanie mu zapobiec. W razie
“fałszywego” alarmu wywołanego np. dymem pochodzącym z kuchni, nie należy wyłączać detektora, lecz
usunąć przyczynę powstania dymu i przewietrzyć pomieszczenie. Detektory dymu należy montować w
miejscach, gdzie temperatura waha się między 4°C a 38°C. Między detektorem a źródłem światła należy
zachować odległość 50cm minimum. Nie wolno malować urządzenia.
Lokalizacja detektora dymu
Zasady dotyczące odpowiedniej liczby urządzeń oraz ich lokalizacji to:
- Instalacja co najmniej 2 detektorów w domu.
-Instalacja co najmniej 1 detektora na każdym piętrze domu. (2)
-Instalacja detektorów dymu wzdłuż drogi ewakuacyjnej, jak najbliżej drzwi sypialni. (3)
-Instalacja detektora w każdej sypialni oraz pokoju gościnnym stanowi dodatkowe zabezpieczenie. (4)
-Montaż detektorów dymu wyłącznie na suficie, w odległości co najmniej 60cm od ściany. (5)
-W przypadku pochyłych dachów, montażu należy dokonać w odległości co najmniej 1m od grzbietu.
(6)
- Przestrzenie powyżej 12m należy zabezpieczyć za pomocą 2 detektorów dymu. (7)
Montaż detektora dymu
-Po wyborze odpowiedniego miejsca można zainstalować płytę montażową (c). (8)
-Umieść baterie wewnątrz detektora dymu (a) i zamknij pokrywę (9)
-Prawidłowo podłącz wtyczkę do nadajnika (b). (10)
-Po wykonaniu procedury rejestracji w systemie alarmowym (patrz następna część) można umocować
detektor dymu (a) na nadajniku (b) (11) , a następnie na płycie montażowej (c). (12)
Rejestracja w systemie alarmowym 868MHz
-Detektor otrzymuje w systemie alarmowym swój własny numer strefowy.
-Odczytanie kodu ID odbywa się w menu: ZONE SETUP. Aby uzyskać więcej informacji na temat tej
procedury, należy zapoznać się z treścią instrukcji użytkowania systemu alarmowego. (dokonane
podobnie jak rejestracja na detektorze ruchu)
-Podczas gdy centralka oczekuje na kod, naciśnij i przytrzymaj włącznik sabotażowy przez 3 sek., a
następnie go zwolnij. Wskaźnik zapala się na chwilę. (13)
-Następnie ustaw “type zone” w pozycji “FIRE” (nie należy mylić z “zone name”).
-Zamknij menu oraz detektor i naciśnij przycisk testowy, detektor dymu oraz centralka wydają sygnał
alarmowy (14). Należy trzymać pilota w zasięgu rąk w celu wyłączenia alarmu.
Obsługa i konserwacja
-Sprawdzaj urządzenie raz w tygodniu, naciskając przycisk testowy, powinien pojawić się alarm. Po
zwolnieniu przycisku, alarm zatrzymuje się automatycznie. (13)
-W normalnych warunkach czerwona dioda LED miga co 30 sek., co wskazuje, ze wszystko jest w
porządku. (14).
- Po wykryciu dymu, czerwona dioda LED miga około 1 x na sekundę (14)
-Kiedy bateria jest już prawie wyczerpana, detektor dymu wydaje dźwięki typu “beep” co 30 sekund, a
1x na godzinę sygnał transmitowany jest do centralki.
Baterię należy wymienić w stosownym czasie. Konieczne jest sprawdzenie urządzenia bezpośrednio po
jej wymianie.
-Detektor dymu należy czyścić co najmniej 2x do roku za pomocą odkurzacza, odkurzając jego boczną
stroną.
Wskazówki
-Jeśli w urządzeniu brakuje baterii, nie należy umieszczać go na nadajniku.
-Wyślij kod ID do centralki w sytuacji gdy stoisz obok niej, trzymając detektor.
-Sprawdź detektor bezpośrednio po zawieszeniu, instalacji lub wymianie baterii.
- Podczas testowania detektora, wskazane jest ustawienie systemu alarmowego w pozycji “walk test”,
aby uniknąć głośnego dźwięku. W celu uzyskania informacji na temat tej procedury, należy odwołać
się do niniejszego podręcznika.
-Testowanie może odbywać wyłącznie po umieszczeniu detektora na nadajniku.
DANE TECHNICZNE
Akumulator : 9V (Alkaline)
Częstotliwość : 868 MHz.
Temperatura pracy : 4° ~ 38°
SA68B RAUCHMELDER MIT 868MHz FUNKSENDER
Die Funktionsweise dieses optischen Rauchmelders entspricht unabhängigen optischen
Rauchmeldern. Im Unterschied zu diesen wird der Rauchalarm jedoch an das 868MHz Alarmsystem
übertragen. Der Alarm wird daher nicht nur am Melder ausgelöst, sondern ebenfalls an der
Alarmzentrale, die ihrerseits ein Signal an Sirene oder Telefonwählgerät abgibt. Demontage und
Batteriekapazität werden ebenfalls übertragen.
Inhalt der Blisterpackung (1)
a.Optischer Rauchmelder einschließlich 9V Batterie b.868MHz Funksender c.Montageplatte
Wichtige Hinweise
Dieser Rauchmelder ist eine Erweiterung Ihres Alarmsystems. Hierbei handelt es sich nicht um ein
Feuermeldesystem. Der Rauchmelder ist nicht für industriellen Einsatz oder Objekte geeignet, die ein
Feuermeldesystem erfordern. Diese Art Rauchmelder erkennen Rauch und sind damit nicht für den
Einsatz in Küchen oder Bereichen mit erhöhter Rauch- oder Dampfbildung, wie beispielsweise
Badezimmern, geeignet. Rauchmelder sind ein Frühwarnsystem für Feuer, bevor Fluchtwege
vollkommen durch Rauch unzugänglich sind. Vor Montage berücksichtigen Sie bitte die Fluchtwege in
Ihrem Haus. Ein Rauchmelder dient der Erkennung von Feuer, kann aber Feuer nicht vermeiden. Bei
Fehlalarm, beispielsweise durch Rauchentwicklung in der Küche, Gerät nicht demontieren, sondern
Ursache erkennen und lüften. Montieren Sie Rauchmelder nur in Temperaturbereichen zwischen 4°C
und 38°C. Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu Lichtquellen. Der Rauchmelder darf nicht
gestrichen oder lackiert werden.
Montageorte von Rauchmeldern
Faustregeln zur Bestimmung der Anzahl und Montageorte:
- Installieren Sie wenigsten 2 Rauchmelder im Haus.
- Installieren Sie wenigsten 1 Rauchmelder pro Etage. (2)
- Installieren Sie Rauchmelder in Fluchtwegen möglichst nahe Schlafzimmertüren. (3)
- Zur erhöhten Sicherheit installieren Sie je einen zusätzlichen Rauchmelder pro Schlafzimmer
und Wohnzimmer. (4)
- Montieren Sie Rauchmelder stets an der Zimmerdecke mit wenigstens 60 cm Abstand zur Wand.
(5)
- Bei einer schrägen Zimmerdecke montieren Sie den Rauchmelder wenigstens 1 m unterhalb der
höchsten Stelle. (6)
- Räume von mehr als 12 m Länge müssen mit 2 Rauchmeldern gesichert werden. (7)
Montage
- Nach Bestimmung des korrekten Montageortes installieren Sie die Montageplatte (c). (8)
- Setzen Sie die Batterie in den Rauchmelder (a) ein und schließen das Batteriefach. (9)
- Setzen Sie den Stecker korrekt in den Funksender (b) ein. (10)
- Nach der Anmeldung am Alarmsystem (siehe nächster Abschnitt) kann der Rauchmelder (a) auf
dem Funksender (b) angeschraubt (11) und dann an der Montageplatte (c) befestigt werden.
(12)
Anmelden am 868MHz Alarmsystem
- Der Rauchmelder erhält in Ihrem Alarmsystem eine eigene Zonennummer
- Die Übernahme des ID Codes erfolgt im Menü ZONE SETUP. Lesen Sie weitere Einzelheiten in
der Bedienungsanleitung Ihres Alarmsystems nach (Anmeldung erfolgt wie Bewegungsmelder).
- Während der Übernahme des Codes halten Sie den Sabotageschalter für 3 Sekunden gedrückt.
Die Kontrollanzeige leuchtet kurz auf. (13)
- Stellen Sie „type zone” auf “FIRE” ein (bitte nicht mit „zone name” verwechseln).
- Verlassen Sie das Menü und schließen den Raumelder. Drücken Sie den Testknopf, Rauchmelder
und Alarmzentrale geben einen Alarm ab (14). Halten Sie gleichzeitig die Fernbedienung zum
Abschalten des Alarms bereit.
Betrieb und Wartung
- Überprüfen Sie den Rauchmelder wöchentlich, indem Sie den Testknopf drücken. Hierdurch
muss ein Alarm ausgelöst werden. Nach dem Loslassen des Testknopfs wird der Alarm
automatisch unterbrochen. (13)
- Im Normalbetrieb blinkt die rote LED-Anzeige etwa alle 30 Sekunden. (14)
- Bei Rauchmeldung blinkt die rote LED-Anzeige etwa einmal pro Sekunde. (14)
- Bei nachlassender Batteriekapazität haben Sie alle 30 Sekunden einen Signalton am
Rauchmelder, einmal stündlich wird das Signal an die Alarmzentrale übertragen.
Wechseln Sie die Batterie unverzüglich aus und überprüfen den Rauchmelder nach Austausch
der Batterie.
- Reinigen Sie den Rauchmelder wenigstens zweimal jährlich mit einem Staubsauger, entfernen
Sie den Staub durch die Öffnungen des Rauchmelders.
Tipps
- Ist keine Batterie im Rauchmelder eingesetzt, dann kann er nicht auf dem Funksender montiert
werden.
- Stehen Sie zur Übertragung des ID Codes direkt neben der Alarmzentrale.
- Überprüfen Sie den Rauchmelder stets nach Montage, Installation oder Austausch der Batterie.
- Beim Testen des Rauchmelder können Sie das Alarmsystem auf „walktest” einstellen, um keinen
lauten Alarm auszulösen. Lesen Sie weitere Einzelheiten in der Bedienungsanleitung Ihres
Alarmsystems nach.
- Testen Sie den Rauchmelder erst, nachdem Sie ihn auf dem Funksender montiert haben.
TECHNISCHE DATEN
Batterie : 9V (Alkaline)
Frequenz : 868Mhz.
Betriebstemperatur : 4° ~ 38°
SA68B SMOKE DETECTOR WITH 868MHz TRANSMITTER UNIT
The operation of this optical smoke detector is identical to other stand-alone optical smoke detectors.
The difference is in the signaling, after the smoke alarm sounds, a signal is transmitted to the 868MHz
alarm system. Therefore, besides the usual alarm of the detector, the control centre also sends this
signal to e.g. sirens or telephone. Disassembly of the detector and an empty battery is also reported.
Contents of the blister (1)
a.Optical smoke detector incl. 9V battery b. 868MHz transmitter unit c. Mounting plate
Important
This smoke detector serves as an expansion of your alarm system. It can't be regarded as a fire alarm
system. This smoke detector is not intended for industrial use or places that require a fire alarm
system. These types of smoke detectors detect smoke and consequently are not applicable in kitchens
or areas with a lot of smoke or steam, like in bathrooms. Smoke detectors provide you with an early
warning in case of fire, before the escape route is totally filled up with smoke. Before deciding on the
most efficient spot, first assess which escape routes are present in your residence. A smoke detector
acts as an auxiliary tool for reporting a fire, but not to prevent this. In case of “false” alarm due to e.g.
smoke from a kitchen, do not disassembly the detector, but take away the cause and ventilate. Only
mount smoke detectors in places where the temperature stays between 4°C and 38°C. Ensure a
minimum of 50cm between smoke detector and lighting source.
The smoke detector must not be painted.
Positioning the smoke detector
General rules to determine the right number and correct place(s) are:
- Install at least 2 smoke detectors in a house.
- Install at least 1 smoke detector on every floor of the house. (2)
- Install smoke detectors in an escape route(s) as close as possible to bedroom doors. (3)
- For extra security, install a smoke detector in every bedroom and living room. (4)
- Mount smoke detectors only on ceilings, at least 60cm from the wall. (5)
- In case of an inclined roof, mount the smoke detector at least 1m from the ridge. (6)
- Spaces longer than 12 meters must be secured with 2 smoke detectors. (7)
Mounting the smoke detector
- After you've determined the right spot, the mounting plate (c) can be installed. (8)
- Insert the battery into the smoke detector (a) and close the lid. (9)
- Correctly insert the plug into the transmitter unit (b). (10)
- After the log-on procedure into the alarm system (see next section), the smoke detector (a) can
be screwed onto the transmitter unit (b) (11) and afterwards onto the mounting plate (c). (12)
Logging into 868MHz alarm systems
- This smoke detector gets its own zone number in your alarm system.
- Reading of the ID code is performed in the menu: ZONE SETUP. Refer also to the user's manual
of the alarm system for this procedure. (this is done like logging on a motion detector)
- While the control centre is waiting on the code, press and hold the tamper switch for 3 sec. and
then release. The indicator briefly illuminates. (13)
- Then set “type zone” to “FIRE” (do not confuse this with “zone name”).
- Close the menu and smoke detector and press the test button, the smoke detector and control
centre will sound their alarm (14). Keep the remote control handy for switching off the alarm.
Use and maintenance
- Check the smoke detector once a week by pressing the test button, the alarm must follow. After
releasing the button, the alarm stops automatically. (13)
- Under normal circumstances the red LED flashes every 30 sec. to indicate everything is in order
(14).
- On smoke detection the red LED flashes approx. 1 x per second (14)
- When the battery is getting exhausted the smoke detector beeps every 30 seconds and 1x per
hour the signal is transmitted to the control centre.
Replace the battery without delay. Check the smoke detector directly after replacing the battery.
- Clean the smoke detector at least 2x per year with a vacuum cleaner, take out the dust via the
sides.
Tips
- If no battery is inserted, the smoke detector cannot be placed onto the transmitter unit.
- Send the ID code to the control centre while holding the detector and standing next to the
control centre.
- Check the detector directly after suspending it, after installation or after replacing the battery.
- When testing the smoke detector, you could set the alarm system to position “walktest” to
prevent loud alarm. Refer to the user's manual of the alarm system for this procedure.
- Only test the detector after placing it onto the transmitter unit.
SPECIFICATIONS
Battery : 9V (Alkaline)
Frequency : 868Mhz.
Operating temperature : 4° ~ 38°
DETECTOR DE HUMO SA68B CON UNIDAD DE TRANSMISIÓN 868MHz
El funcionamiento de este detector de humo óptico es idéntico al de otros detectores de humo ópticos
autónomos. La diferencia está en la señalización: después de sonar la alarma de humo, se transmite una señal
al sistema de alarma ELRO 868MHz. Por lo tanto, además de la alarma habitual del detector, el centro de control
también envía la señal a sirenas o teléfonos, por ejemplo. También notifica si el detector se desmonta o si la
batería está vacía.
Contenidos del envase (1)
a. Detector con pila de 9V. b. Unidad de Transmisión 868MHz. c. Base para el Montaje
Importante
- Este detector de humo sirve como ampliación de su sistema de alarma. No se puede considerar como un
sistema de alarma de incendios.
- Este detector de humo no está pensado para su uso industrial o para lugares que necesiten un sistema
de alarma de incendios.
- Estos tipos de detectores de humos detectan humo, y por lo tanto no son utilizables en cocinas o zonas
con mucho humo o vapor, como cuartos de baño.
- Los detectores de humo le proporcionan una rápida advertencia en caso de fuego, antes de que la ruta
de escape esté completamente llena de humo. Antes de decidir el lugar más eficaz, asesórese sobre las
rutas de escapes presentes en su edificio.
- Un detector funciona como una herramienta auxiliar para avisar de un fuego, pero no lo previene.
- En caso de “falsa” alarma debida al humo de una cocina, por ejemplo, no desmonte el detector, elimine
la causa y ventile la zona.
- Monte los detectores de humo solamente en lugares en los cuales la temp. esté entre 4ºC y 38º C.
- Asegúrese de que hay un mínimo de 50 cm entre el detector de humo y fuentes de luz.
- No debe pintarse el detector de humo.
Colocar el detector de humo
Reglas generales para determinar el número de detectores adecuado y el lugar de instalación correcto son:
- Instalar al menos 2 detectores de humo en una casa.
- Instalar al menos 1 detector de humo en cada piso de la casa. (2)
- Instalar detectores de humo en una ruta/s de escape lo más cerca posible de las puertas de las
habitaciones. (3)
- Para seguridad extra, instale un detector de humo en cada habitación y en la sala de estar. (4)
- Instale los detectores de humo solamente en los techos, al menos a 60 cm de la pared. (5)
- En caso de que sea un techo inclinado, ponga el detector de humo al menos a 1 m del borde. (6)
- Los espacios mayores de 12 metros deben asegurarse con 2 detectores de humo. (7)
Instalar el detector de humo
- Después de haber elegido la ubicación adecuada, puede instalar la base de montaje (c). (8)
- Introduzca la batería en el detector de humo (a) y cierre la tapa. (9)
- Introduzca correctamente el enchufe en la unidad de transmisión (b). (10)
- Después de acceder al sistema de alarma (ver la siguiente sección), el detector de humo (a) puede ser
atornillado en la unidad de transmisión (b)(11) y después en la base de montaje (c). (12)
Acceso a los sistemas de alarma 868 MHz
- Este detector de humo tiene su propio número de zona en su sistema de alarma.
- La lectura del código de identificación se realiza en el menú: ZONE SETUP. Consulte también el manual
del usuario del sistema de alarma para realizar este procedimiento. (se hace igual que el acceso a un
detector de movimiento)
- Mientras el centro de control espera el código, presione y mantenga presionado el interruptor
antisabotaje durante 3 segundos y después suéltelo. El indicador se ilumina brevemente. (13)
- Después configure “type zone” para “FIRE” (no confunda esto con “zone name”).
- Cierre el menú y el detector de humo y pulse el botón de prueba, el detector de humo y el centro de
control harán sonar su alarma (14). Mantenga el mando a distancia a mano para apagar la alarma.
Utilización y Mantenimiento
- Revise el detector de humo una vez a la semana presionando el botón de prueba, deberá sonar la
alarma. Después de soltar el botón, la alarma se apaga automáticamente. (13)
- En circunstancias normales el LED rojo parpadea cada 30 segundos para indicar que todo está
correcto.(14)
- Cuando detecta humo el LED rojo parpadea aproximadamente 1 vez por segundo (14)
- Cuando la batería se está agotando el detector de humo suena cada 30 segundos y cada hora se
transmite la señal al centro de control. Substituya cuanto antes la batería. Revise el detector de humo
inmediatamente después de cambiar la batería.
- Limpie el detector de humo al menos 2 veces al año con una aspiradora, quite el polvo por los lados.
Consejos
- Si no introduce batería, el detector de humo no podrá ser colocado en la unidad de transmisión.
- Envíe el código de identificación al centro de control mientras sujeta el detector y se encuentra cerca del
centro de control.
- Compruebe el detector inmediatamente después de apagarlo, después de instalarlo o después de
cambiar la batería.
- Cuando revise el detector de humo, puede configurar el sistema de alarma en posición “walktest” para
evitar que la alarma suene alto. Consulte también el manual del usuario del sistema de alarma para
realizar este procedimiento.
- Pruebe el detector solamente después de haberlo colocado en la unidad transmisora.
ESPECIFICACIONES
Batería : 9V (Alkaline)
Frecuencia : 868 Mhz.
Temperatura de funcionamiento : 4° ~ 38°
DÉTECTEUR DE FUMÉE AVEC ÉMETTEUR 868 MHz SA68B
Le fonctionnement de ce détecteur optique de fumée est identique aux autres détecteurs optiques de
fumée autonomes. La différence réside dans la signalisation, une fois que l'alarme de fumée retentit, un
signal est transmis au système d'alarme à 868 MHz ELRO. Ainsi, outre l'alarme habituelle du détecteur, le
centre de commande envoie également ce signal vers par exemple des sirènes ou un téléphone. Le
démontage du détecteur et une batterie vide sont également décrits.
Contenu de l'emballage (1)
a. Détecteur de fumée optique incluant une pile de 9V. b.Émetteur 868 MHz c.Plaque de montage
Important
Ce détecteur de fumée sert d'extension à votre système d'alarme. Il peut être considéré comme un
système d'alarme incendie. Ce détecteur de fumée n'est pas destiné à une utilisation industrielle ou aux
endroits qui nécessitent un système d'alarme incendie. Ces types de détecteurs de fumée détectent la
fumée et par conséquent ne peuvent pas être utilisés dans les cuisines ou dans les zones où l'on trouve
beaucoup de fumée ou de vapeur, comme dans les salles de bains. Les détecteurs de fumée vous
fournissent un avertissement précoce en cas de feu, avant que les issues de secours soient complètement
remplies de fumée. Avant de décider où se trouve l'endroit le plus efficace, évaluez tout d'abord quelles
sont les issues de secours dans votre résidence. Un détecteur de fumée agit comme un outil auxiliaire pour
signaler un feu, mais pas pour l'éviter. En cas de « fausse » alarme due à la fumée d'une cuisine, ne pas
démonter le détecteur, mais supprimez la cause et ventilez le lieu. Ne montez les détecteurs de fumée que
dans les endroits où la température reste entre 4°C et 38°C. Laissez une distance minimale de 50 cm entre
le détecteur de fumée et la source d'éclairage. Le détecteur de fumée ne doit pas être peint.
Positionnement du détecteur de fumée
Les règles générales pour déterminer le nombre adéquat et les emplacements corrects sont les:
- Installez au moins 2 détecteurs de fumée dans une maison.
- Installez au moins un détecteur de fumée à chaque étage de la maison. (2)
- Installez les détecteurs de fumée dans une issue de secours le plus près possible des portes des
chambres. (3)
- Pour une sécurité supplémentaire, installez un détecteur de fumée dans chaque chambre et salle de
séjour. (4)
- Ne montez les détecteurs de fumée que sur les plafonds, au moins à 60 cm du mur. (5)
- Dans le cas d'un toit incliné, montez le détecteur de fumée au moins à 1 m du faîte. (6)
- Les espaces supérieurs à 12 m doivent être sécurisés avec deux détecteurs de fumée. (7)
Montage du détecteur de fumée
- Une fois que vous avez déterminé le bon emplacement, la plaque de montage (c) peut être
installée. (8)
- Insérez la pile dans le détecteur de fumée (a) et fermez le couvercle. (9)
- Insérez correctement la prise dans l'émetteur (b). (10)
- Après la procédure de connexion dans le système d'alarme (voir section suivante), le détecteur de
fumée (a) peut être vissé sur l'émetteur (b) (11) puis ensuite sur la plaque de montage (c). (12)
Connexion au système d'alarme à 868M Hz
- Ce détecteur de fumée obtient son propre numéro de zone dans votre système d'alarme.
- La lecture de son code d'identification s'effectue dans le menu : ZONE SETUP. Veuillez vous reporter
également au manuel de l'utilisateur du système d'alarme pour cette procédure. (cela s'effectue
comme la connexion d'un détecteur de mouvement)
- Lorsque le centre de commande attend le code, appuyer sur l'interrupteur de sécurité et maintenez-
le appuyé pendant trois secondes, puis relâchez. Le témoin s'allume brièvement. (13)
- Définissez ensuite« type zone » à « FIRE » (ne pas confondre cela avec « zone name »).
- Fermez le menu et le détecteur de fumée puis appuyez sur le bouton de test, le détecteur de fumée
et le centre de commande vont faire retentir leur alarme (14). Gardez la télécommande à portée de
main pour éteindre l'alarme.
Utilisation et entretien
- Vérifiez le détecteur de fumée une fois par semaine en appuyant sur le bouton de test, l'alarme doit
se déclencher. Lorsque le bouton est relâché, l'alarme s'arrête automatiquement. (13)
- Dans les circonstances normales, la DEL rouge clignote toutes les 30 secondes, pour indiquer que
tout est en ordre (14).
- Lors de la détection de fumée, la DEL rouge clignote environ une fois par seconde (14)
- Lorsque la pile est déchargée, le détecteur de fumée émet un bip toutes les 30 secondes et une fois
par heure, le signal transmis au centre de commande.
Remplacez la pile sans tarder. Vérifie le détecteur directement après avoir remplacé la pile.
- Nettoyez le détecteur de fumée au moins deux fois par an avec un aspirateur, retirez la poussière
sur les côtés.
Conseils
- Si la pile n'est pas mise en place, le détecteur de fumée ne peut pas être placé sur l'émetteur.
- Envoyez le code d'identification au centre de commande tout en tenant le détecteur et en vous
tenant à côté du centre de commande.
- Vérifiez le détecteur directement après l'avoir suspendu, après son installation ou après avoir
remplacé la pile.
- Lorsque vous testez le détecteur de fumée, vous devez régler le système d'alarme en position «
walktest » pour éviter une alarme puissante. Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur du
système d'alarme pour cette procédure.
- Ne testez le détecteur qu'après l'avoir placé sur l'émetteur.
CARACTÉRISTIQUES
Pile : 9V (Alkaline)
Fréquence : 868Mhz.
Temp de fonctionnement : 4° ~ 38°
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
R&TTE APPROVED
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible
for any damage caused by wrong use or installation.
SA68B
10.017.06
0786
SA68B-001CPR
13
Smartwares SA68B
EN14604
a b c
60cm 60cm
1m
12m
TESTTEST
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
Ovaj proizvod ima tvorničko jamstvo u skladu s EU propisima. Jamstvo traje broj godina koji je
označen na pakiranju, koji počinje s datumom kupnje. Čuvajte račun – to je dokaz o kupnji koji
vam je potreban za valjanost jamstva. U slučaju problema, obratite se trgovini u kojoj ste kupili
proizvod. Više pojedinosti saznajte pozivom na dežurni telefon ili posjetite našu web stranicu:
www.smartwares.eu. Ovdje također možete registrirati proizvod.
HR JAMSTVO ZA PROIZVOD
HR
Točan odlaganje proizvoda (Otpad elektricne i elektronicke opreme) (Primjenjivo u
Europskoj uniji i drugim europskim državama s posebnim sustavima za odlaganje)
Ova oznaka na proizvodu ili njegovim uputama , ukazuje na to da se ne smiju odlagati s
ostalim kucanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste sprijecili mogucu štetu za
okoliš ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog odlaganja otpada , molimo odvojite ovo od
ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako promicati održivi ponovnu upotrebu
materijalnih resources.Household korisnici trebali bi kontaktirati prodavaca kod kojega su
kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se mogu iskoristiti ovu stavku
sigurno za okoliš recikliranje. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete
i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod se ne smije miješati s drugim komercijalnim otpadom.
* Uvijek bacati prazne baterije za recikliranje baterija za smeće .
* Ako jebaterija ugraðena u unutrašnjosti proizvoda , otvaranje proizvod i izvadite
bateriju .
ODLAGANJE
ODRŽAVANJE
Ureðaji su bez održavanja, tako da ih nikada otvoriti. Jamstvo prestaje kada
otvoriteappliance.Only ocistiti izvan ureðaja s mekom, suhom krpom ili četkom. Prije
cišćenja, izvadite ureðaje iz svih izvora napona. Nemojte koristiti karbonske sredstva
za čišćenje ili benzin, alkohol ili slicno. Oni napadaju površine ureðaja . Osim toga ,
pare su opasni za vaše zdravlje i eksploziva. Nemojte koristiti zaoštrena alate,
izvijačem, metalne cetke ili slicno za cišćenje. Upozorenje: Zaštitite baterije od požara, previše
topline i sunca.
* Pobrinite se da su svi električni prikljucci i kabeli za zadovoljavaju propise koji se odnose te
su u skladu s uputama za uporabu.
* Nemojte preopteretiti elektricne uticnice ili produžne kabele, požara ili strujnog udara može
bitirezultat.
* Obratite se sa strucnjakom u slucaju da imate bilo kakve dvojbe oko nacina rada, sigurnost
ili povezivanje ureðaja.
* Držite sve dijelove daleko od dohvata male djece.
* Nemojte cuvati ovu stavku na mokroj, vrlo hladnim ili toplim mjestima, to može oštetiti
elektroničke sklopove.
* Izbjegavajte pada ili šokovi, to može oštetiti elektroničke ploce
* Nikad zamijeniti oštećene strujne kablove sami! U takvom slucaju, izvadite ih iz mreže i
uzeti ureðaje na radionicu.
* Popravci ili otvaranje ove točke može se obavljati samo ovlaštena radionica.
* Bežicni sustavi su podložna smetnjama zbog bežicni telefoni , mikrovalne pecnice i drugih
bežicnih ureðaja koji rade u 2.4GHz rasponu . Sustav držati najmanje 10 m udaljenosti od
ureðaja tijekom instalacije i rada.
* Ne progutati baterije. Baterije držite izvan dohvata djece.
SIGURNOST
Bu ürünün AB mevzuatına göre fabrika garantisi vardır. Garanti satın alma tarihinden itibaren
başlayarak ambalaj üzerinde gösterilen yıl sayısı boyunca geçerlidir. Garantiye güvenmek için
satın alma kanıtı gereklidir, bu nedenle satış fişini saklayın. Sorun olması durumunda, lütfen
ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçin. Daha fazla ürün bilgisi için Yardım Hattımızı
arayabilir ya da www.smartwares.eu adresinde web sitemizi ziyaret edebilirsiniz. Ayrıca, orada
ürün kaydı da yapabilirsiniz.
TR ÜRÜN GARANTİSİ
TR
Bu Ürünün Doğru Sekilde Atilmasi ( Atik Elektrikli ve Elektronik Cihazlar ) (Avrupa Birligi
ve ayri toplama sistemleri olan diger Avrupa ülkeleri için geçerlidir )
Bu,ürün veya ilgili belgelerinde gösterilen bu isaret , ürünün kullanim ömrü sonunda diger
ev atiklari ile birlikte atilmamasi gerektigini belirtir . Kontrolsüz atiklarinçevreye veya
insan sagligina zarar vermesini önlemek için ,bu ürünü satin perakendeci ya da
basvurmalisiniz diger atik türlerinden ayirin ve malzeme resources.Household kullanicil
arinsürdürülebilir yeniden kullanimini desteklemek üzere geri dönüsüme lütfen nerede ve
nasil çevre açisindan güvenli geri dönüsüm için bu ögeyi alabilir ayrintilari için onlarin yerel yönetim
ofisi. Is kullanicilari tedarikçileri ile irtibat vesatin alma sözlesmesininkosullarini ve sartlarini
kontrol etmelidir . Bu ürün imha için diger ticari atiklarla karistirilmamalidir .
* Her zamanpil geri dönüsüm kutusu bos pilleri atmak .
* Pil dahili iseürünün içindeki ,ürünü açin vepili çikarin .
BERTARAF
BAKIM
Cihazları bakim gerektirmez , bu yüzden onlari asla açmayin . Egerappliance.Only
yumusak, kuru bir bezle veya firça ilecihazlarindisini temizlemek açtiginizdagarantisi
geçersiz olur . Temizlemeden önce , tüm gerilim kaynaklardanaygitlari çikarin .
Karbonik temizlik maddeleri ya da benzin , alkol veya benzeri kullanmayin . Bu
cihazlarin yüzeylerine saldirir . Bunun yani sira,buharlar ve saglik için tehlikeli olan
patlayici madde . Herhangi bir keskin kenarli alet kullanmayin , sürücüleri , metal firçalar veya
temizlik için benzer vida . Uyari: yangina karsi pili , çok fazla isi ve günes koruyun
*Tüm elektrik bağlantılarının ve bağlantı kablolarının ilgili yönetmeliklere ve
kullanım talimatlarına uygun olduğundan emin olunuz.
*Elektrik prizlerini veya uzatma kablolarını aşırı yüklemeyiniz, yangın çıkabilir
veya elektik çarpabilir!
*Kullanım modu, güvenlik veya cihazların bağlanması ile ilgili bir sorunla
karşılaşmanız durumunda lütfen bir uzmanla iletişime geçiniz.
*Tüm parçaları küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutunuz.
*Bu ürünü ıslak, çok soğuk veya sıcak yerlerde saklamayınız, elektronik devre
kartları zarar görebilir.
*Düşürmekten veya darbelerden kaçınınız, elektronik devre kartları
zarar görebilir.
*Hasarlı güç kablolarını kesinlikle kendiniz değiştirmeyiniz! Böyle bir durumda,
cihazları ağdan çıkarınız ve yetkili bir servise götürünüz.
*Bu ürün yalnızca yetkili bir servis tarafından açılabilir veya onarılabilir.
*Kablosuz sistemler kablosuz telefonlardan, mikrodalgalardan ve 2,4GHz frekans
aralığında çalışan diğer kablosuz cihazlardan etkilenebilir. Kurulum ve kullanım
sırasında sistemi bu cihazlardan EN AZ 3 metre uzakta tutunuz.
* Pilleri yutmayın. Çocuklarin ulasamayacagi pilleri tutun.
GÜVENLİK
Το παρόν προϊόν διαθέτει εργοστασιακή εγγύηση σύµφωνα µε τους κανονισµούς της Ε.Ε. Η
εγγύηση ισχύει για όσα έτη αναγράφονται στη συσκευασία, µε αφετηρία την ηµεροµηνία
αγοράς. Φυλάξτε την απόδειξη – η απόδειξη αγοράς απαιτείται για λόγους εγγύησης. Σε
περίπτωση εµφάνισης προβληµάτων, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το κατάστηµα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το προϊόν, επικοινωνήστε µε τη
Γραµµή Εξυπηρέτησης της εταιρείας µας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα µας:
www.smartwares.eu. Μπορείτε επίσης να δηλώσετε το προϊόν σας εκεί.
EL ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣU
EL
Σ? st? ? ???es? a?t?? t?? ? ?????t?? ( ?p?ß??ta ? ?e?t????? & ? ?e?t??????? ???p??sµ??)
(?s??e? s t?? ???? pa??? ? ?? s? ?a? ???e? ???? pa???? ?? ?e? µe ?e?? ??st? s?s t?µata s???????)
? s?µa?s? eµf a?????ta? ep??? st? p????? ? sta e??e???d?a p?? t? s???de????, ?p?de??????? ?t?
de? ?a p??pe? ?a ap????pteta? µa?? µe ta ?p????pa ????a?? ap????µµata st? t???? t?? ??????
?? ?? t?? . ? ???e?µ???? ?a ap?f e?????? e?de??µe?e? ß?aße??? s???pe?e? st? pe??ß????? ? t??
a???? p??? ??e?a e?a?t?a? t?? a?e???e??t?? d???es?? ap????µµ?t? ?, sa? pa?a?a???µe ?a t?
d?a?? ??sete ap? ?????? t?p??? ap????µµ?t? ? ?a? ?a t? a?a????? sete, ? ste ?a ß????sete st??
ß?? s?µ? epa?a???s?µ?p???s? t? ? ????? ? ???ste? resources.Household ?a p??pe? ?a ?????? se
ep?????? ??a e?te µe t? ?at?st?µa ap '?p?? a???asa? a?t? t? p????? , ? t?? t?p??? d?µ?s?a ?p??es?a , ??a
?ept?µ??e?e? s?et??? µe t? p?? ?a? p? ? µp????? ?a d? s??? a?t? t? p????? ??a t?? pe??ßa????t??? asf a??
a?a????? s? . ? ? ep??e???se??-???ste? ?a p??pe? ?a ep?????? ??s??? µe t?? p??µ??e?t? t??? ?a? ?a
e??????? t??? ????? ?a? t?? p???p???se?? t?? s?µß??a??? a????? . ? ?t? t? p????? de? p??pe? ?a
a?aµ????eta? µe ???a s?????sµ??a ap????µµata p??? d???es? .
* ? ??ta ?a ???e? t?? ?de?e? µpata??e? st?? ??d? a?a????? s?? µpata??? ? .
* ? ? ? µpata??a e??a? e?s? µat? µ??? st? es? te???? t?? p?????t?? , a????te t? p????? ?a?
af a???ste t?? µpata??a .
∆?? T ?S?
Σ?? ?? ?? S?
? ? s?s?e??? e??a? ?? ??? s??t???s? , ?ts? ? ste ?a µ?? t??? a????e? . ? e????s? pa?e?
?a ?s??e? ?ta? a????ete t? appliance.Only ?a?a??sete t? e?? te???? t? ? s?s?e?? ? µe
??a µa?a?? , ste??? pa?? ? µ?a ß???tsa . ? ??? ap? t?? ?a?a??sµ? , af a???ste t??
s?s?e??? ap? ??e? t?? p???? t?s?? . ? ?? ???s?µ?p??e?te ?a?ß??????? ?a?a??st??? ?
ße????? , ????p?e?µa ? ??t? a?????? . ??t?? ep?t??e?ta? t?? ep?f ??e?e? t? ? s?s?e?? ?.
??t?? a?t?? , ?? atµ?? p?? e??a? ep????d??a ??a t?? ??e?a ?a? t?? e????t??? sa? . ? ?? ???s?µ?p??e?te
??f te?? e??a?e?a , ?atsaß?d?a , µeta?????? ß???tse? ? pa??µ??a ??a t?? ?a?a??sµ? .
? ??s???: ? ??stat?? te t?? µpata??a ap? t? f ? t?? , p??a p???? ??st? ?a? t?? ????
*Βeßa?? ?e?te ?t? ??e? ?? ??e?t????? s??d?se?? ?a? ta ?a?? d?a s??des?? p?????? t???
?a????sµ??? p?? af ????? ?a? e??a? s?µf ? ?a µe t?? ?d???e? ???s?? .
* ? ?? ?pe?f ??t? ?ete t?? p???e? ?a? ta ?a?? d?a , p???a??? ? ??e?t??p????a µp??e? ?a e??a? t?
ap?t??esµa
* ? a?a?a?? ?a ep?????? ??sete µe ??a? eµpe?????? µ??a se pe??pt? s? p?? ??ete ?p??ad?p?te
aµf ?ß???a s?et??? µe t?? t??p? ?e?t?????a? , t?? asf ??e?a ? t? s??des? t? ? s?s?e?? ? .
* ??at?ste ??a ta µ??? µa???? ap? µ???? pa?d?? µa????
* ? ?? ap????e?ete a?t? t? p????? se ß?e?µ??? , p??? ???? ? ?est? µ??? , a?t? µp??e? ?a
ß??? e? ta ??e?t?????? ????? µata .
* ?p?f ??ete t?? pt? s? ? ??adasµ??? , a?t? µp??e? ?a ß??? e? t?? ??e?t??????? p?a??te?
* ? ?t? µ?? a?t??atast?sete ta ?atest?aµµ??a ?a?? d?a t??f ?d?s?a? ea?t? sa? ! Se µ?a t?t??a
pe??pt? s? , ?a t??? af a???se? ap? t? d??t? ?a? ?a ??ße? t?? s?s?e??? se ??a e??ast???? .
* ? ? ep?s?e??? ? t? ?????µa a?t?? t?? st???e??? µp??e? ?a ???eta? µ??? ap? e???s??d?t?µ???
s??e??e?? .
* ?a as??µata s?st?µata ?p??e??ta? se pa?eµß???? ap? as??µata t???f ? ?a , f ???????
µ??????µ?t? ? ?a? ???e? as??µate? s?s?e??? p?? ?e?t??????? st?? pe????? t? ? 2,4 GHz .
??at?ste t? s?st?µa ?? ?? ???S?? ? 10 ft µa???? ap? t?? s?s?e??? ?at? t?? e??at?stas? ?a?
t? ?e?t?????a.
*Μ?? ?atap??ete t?? µpata??e?. ??at?ste t?? µpata??e? µa???? ap? ta pa?d??.
ΑSF ?? ???
Tento produkt má tovární záruku podle nařízení EU. Záruka trvá tolik let, kolik je uvedeno na
obalu, a počíná datem zakoupení. Uschovejte si doklad o koupi – ten je vyžadován, aby bylo
možné záruku uplatnit. V případě potíží, prosím, kontaktujte obchod, kde jste produkt
zakoupili. Pro další informace o produktu volejte naši horkou linku nebo navštivte webové
stránky: www.smartwares.eu . Tam můžete svůj produkt registrovat.
CZ ZÁRUKA PRODUKTU
CZ
Správná likvidace tohoto produktu ( Zničení elektrického a elektronického vybavení)
(Platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddelený systém
sberu)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by neměl být
používán s jinými domácími zařízeními po skončení svého funkcního období . Aby se
zabránilo možnému znecištění životního prostředí nebo lidské zdraví zpusobeným
nekontrolovanou likvidací odpadu , oddelte je prosíme od dalších typů odpadu a recyklujte
je zodpovedne k podpore opetovného využití hmotných uživatelů resources.Household by
se meli obrátit bud na prodejce, u nehož produkt zakoupili , nebo místní vládní kancelář , ohledne
podrobností, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci . Podnikoví
uživatelé by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy .
Tento výrobek by se neměl míchat s jinými komerčními produkty, urcenými k likvidaci .
* Vždy házet prázdné baterie do koše recyklace baterií .
* Pokud jebaterie vestavěná uvnitr prístroje , otevrete produkt a vyjmete baterii .
LIKVIDACE
ÚDRŽBA
Přístroje jsou bezúdržbové, takže nikdy otevřít . Záruka zaniká pri
otevreníappliance.Only očistěte vnejší povrch zařízení s mekkým , suchým hadríkem
nebo kartáčem. Před čištěním, odpojte zarízení od všech zdrojů napetí.
Nepoužívejte karboxylových cisticí prostředky nebo benzín , alkohol nebo podobné.
Ty útočí na povrchu zařízení. Krome toho, že výpary jsou nebezpecné pro vaše zdraví
a výbušniny . Nepoužívejte žádné ostré nástroje, šroubováky, kovové kartáče nebo podobně pro
čištění. Upozornení: Chrante baterii pred ohnem, príliš mnoho tepla a sluníčka
* Ujistěte se, že všechny elektrické spoje a spojovací kabely splňují týkajících predpisy a jsou v
souladu s návodem k obsluze.
* Nepretežujte elektrické zásuvky nebo prodlužovací kabely , požár nebo úraz elektrickým
proudem může být výsledkem
* Prosím, obraťte se na odborníka v prípade, že máte jakékoliv pochybnosti o režimu provozu ,
bezpecnosti nebo připojení spotrebiče .
* Udržujte všechny díly od dosah malých dětí
* Neskladujte tuto položku na mokrých , velmi chladných nebo teplých místech , může to
poškodit elektronické obvody .
* Zabraňte pádu nebo otresu , muže to poškodit elektronické desky
* Nikdy nahradit poškozené napájecí kabely sami ! V takovém případe vyjmete je ze síte a vzít
zarízení do servisu.
* Opravy a otevrení této položky mohou být prováděny pouze v autorizovaném servisu.
* Bezdrátové systémy jsou náchylné na rušení od bezdrátových telefonů , mikrovlnné trouby ,
a jiných bezdrátových zarízení pracujících v pásmu 2,4 GHz . Držte systém alespoň 10 stop
od zarízení behem instalace a provozu .
* Nepolykejte baterie. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
BEZPEČNOST
Erre a termékre gyári jótállást biztosítunk az EU szabályozások szerint. A jótállás a
csomagoláson feltüntetett számú évig tart, a vásárlás időpontjától kezdődően. Őrizze meg a
nyugtát – a vásárlás igazolása szükséges a jótállás érvényesítéséhez. Probléma esetén
forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. További tájékoztatásért a termékről hívja
forróvonalunkat vagy látogasson el honlapunkra: www.smartwares.eu. A vásárolt terméket is
itt regisztrálhatja.
HU TERMÉKJÓTÁLLÁS
HU
Megfelelő leadása Termék (Hulladék Elektromos és elektronikus berendezések)
(Az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyujtési rendszereiben)
Ez a jelzés a terméken vagy annak irodalom, azt jelzi, hogy nem szabad a többi háztartási
hulladékkal végén az élettartama. A károk elkerülése érdekében, hogy a környezet és az
emberi egészség a szabálytalan hulladékkezelés , különítse ezt el a többi hulladéktól, és újra
felelosségteljesen, hogy támogassák a fenntartható újrafelhasználásának anyag
resources.Household felhasználók forduljanak ahhoz a viszonteladóval , ahol a terméket
vásárolták vagy a a helyi önkormányzati szervektol kérjenek tanácsot arra vonatkozóan ,
hogy hol és miként tudják átadni ezt a terméket a környezetvédelmi szempontból biztonságos
újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják a
feltételeket az adásvételi szerzodés. Ezt a terméket nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt
kezelni.
* Mindig dobja az üres akkumulátort az akkumulátor újrahasznosító bin.
* Ha az akkumulátor beépített a termék belsejében, nyissa ki a terméket, és vegye ki az
akkumulátort .
ÁRTALMATLANÍTÁSI
KARBANTARTÁS
A készülékek nem igényelnek karbantartást , így soha nem nyitott rájuk. A garancia
érvényét veszti , ha megnyitja a appliance.Only tisztítsa meg kívülről az eszközök
egy puha , száraz ruhával vagy ecsettel. Tisztítás elott távolítsa el a készülék összes
feszültség forrásból. Ne használjon karbon tisztítószert vagy benzint, alkoholt vagy
hasonló . Ezek megtámadják a felületek az eszközök. Különben is, a gozök veszélyes
az egészségre és robbanásveszélyes . Ne használjon éles szerszámok, csavarhúzó , fém kefék vagy
hasonló tisztításához . Figyelem: Óvja meg az akkumulátort tuz , túl sok ho és a napfény
* Győzodjön meg arról, hogy az összes elektromos csatlakozás és a csatlakozó kábelek
megfelelnek a vonatkozó eloírásoknak , és megfelel a használati útmutatóban.
* Ne terhelje túl az elektromos üzletekben vagy hosszabbítót, tüzet vagy áramütést is lehet az
eredménye
* Kérjük, forduljon szakérto az esetre, ha bármilyen kétség a muködési mód , a biztonsági
vagy csatlakozó készülékek.
* Tartsd minden részét távol a kisgyermekek számára elérhetetlen
* Ne tárolja ezt az elemet a nedves, nagyon hideg, vagy meleg helyen, mert ez károsíthatja
az elektronikus áramköröket.
* Kerülje ugrások és ütésektol, ez károsíthatja az elektronikus kártyák
* Soha ne cserélje ki a sérült tápkábelek magad! Ebben az esetben, távolítsa el oket a net, és
hogy a készülékek a muhelyben.
* Javítás vagy a termék kinyitása ezt a terméket csak végre egy hivatalos muhely .
* A vezeték nélküli rendszerek zavarhat a vezeték nélküli telefon , mikrohullámú süto és más
vezeték nélküli eszközök muködo 2,4 GHz-es tartományban. Tartsa a rendszer legalább 10
láb van a készülék a telepítés és üzemeltetés.
* Ne nyelje le az elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől.
BIZTONSÁG
Acest produs este înso?it de o garan?ie din fabrică, ce respectă reglementările UE. Garan?ia
acoperă numărul de ani marcat pe ambalaj, începând cu data achizi?iei. Păstra?i chitan?a –
dovada achizi?iei este necesară în vederea men?inerii valabilită?ii garan?iei. Dacă apar
probleme, că rugăm să contacta?i magazinul din care a?i achizi?ionat produsul. Pentru mai
multe informa?ii legate de produs, apela?i linia noastră directă cu clien?ii sau vizita?i-ne pe:
www.smartwares.eu. Acolo pute?i să ?i înregistra?i produsul.
RO GARAN?IE PRODUS
RO
Se eliminã corect acest produs (De?euri de echipamente electrice ?i electronice)
(Aplicabil în Uniunea Europeana ?i în alte ?ari europene cu sisteme de colectare
separate)
Acest marcaj , afi?at pe produs sau în documenta?ia sa, indica faptul ca acesta nu ar trebui
sa fie aruncat împreuna cu alte de?euri menajere la sfâr?itul duratei de func?ionare.
Pentru a preveni posibile efecte daunatoare asupra mediului înconjurator sau sanata?ii
umane prin aruncarea necontrolata a de?eurilor, va rugam sa separa?i acest produs de
alte tipuri de de?euri ?i recicla?i în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabila
a utilizatorilor resources.Household materiale trebuie sa ia legatura fie cu distribuitorul de la care
au achizi?ionat acest produs, sau la autorita?ile locale, pentru detalii despre unde ?i cum pot sa duca
acest articol în vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii comerciali trebuie sa contacteze
furnizorul ?i sa verifice termenii ?i condi?iile din contractul de achizi?ie. Acest produs nu trebuie
amestecat cu alte de?euri comerciale.
* Arunca întotdeauna bateriile goale la co?ul de reciclare a bateriilor .
* În cazul în care bateria este construit în interiorul produsului , deschide?i produsul ?i
scoate?i acumulatorul.
ELIMINAREA
ÎNTRE?INERE
Dispozitivele sunt farã între?inere, astfel încât sã nu le deschide. Garan?ia devine nulã
atunci când deschide?i appliance.Only curã?a exteriorul dispozitivelor cu o cârpã
moale, uscatã sau o perie. Înainte de curã?are, îndepãrta?i dispozitivele de la toate
sursele de tensiune. Nu folosi?i agen?i de curã?are carboxilici sau benzinã, alcool sau
similar. Acestea ataca suprafe?ele dispozitivelor. În plus, vaporii sunt periculoase
pentru sãnãtatea ta ?i exploziv. Nu folosi?i instrumente ascu?ite, ?urubelni?e, perii metalice sau
similare pentru curã?are. Aten?ie: Proteja?i bateria împotriva incendiilor, prea multã cãldurã ?i
soare
- Asiguraţi-vă că toate conexiunile şi cablurile electrice îndeplinesc toate normele şi sunt în
concordanţă cu instrucţiunile de operare.
- Nu supraîncărcaţi prizele electrice sau prelungitoarele; acest lucru poate provoca incendii sau
şocuri electrice.
- Vă rugăm să contactaţi o persoană specializată dacă aveţi dubii în legătură cu modul de
funcţionare, siguranţa sau conectarea aparatului.
- A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
- A nu se depozita în locuri umede, foarte reci sau calde; acest lucru poate defecta plăcile
electrice de circuite.
- A se evita loviturile şi şocurile; acest lucru poate avaria panourile electrice.
- Nu înlocuiţi niciodată singuri cablurile de electricitate defecte. În acest caz, scoateţi-le din
reţea şi duceţi-le la reparat.
- Reparaţia sau deschiderea acestui aparat poate fi făcută doar la un service autorizat.
- Sistemele fără fir pot fi interferate de telefoane fără fir, cuptoare cu microunde şi alte aparate
fără fir care funcţionează în gama de 2.4 GHz. Ţineţi sistemul la cel puţin 3 m depărtare de
alte aparate în timpul instalării şi funcţionării.
- Nu înghi?i baterii. Nu lãsa?i bateriile la îndemâna copiilor.
SIGURAN?Ã
SA68B FÜSTJELZŐ 868 MHZ-ES ADÓ-VEVŐ BERENDEZÉSSEL
Ezen optikai füstjelzõ mûködése megegyezik egyéb, kompakt optikai füstjelzõk mûködésével. A
különbség a jelzés módjában rejlik, mivel miután a füstöt jelzõ hangriasztás megszólal, egy jel
továbbítódik az 868 MHz-es riasztórendszerhez. Tehát a füstjelzõ szokásos hangriasztásán kívül, az
irányító központ is elküldi a riasztást, pl. egy szirénára vagy egy telefonra. A füstjelzõ megbontásáról és a
lemerült elemekrõl is érkezik értesítés.
A csomag tartalma (1):
a. Optikai füstjelzõ a mellékelt 9V-os elemmel b. 868 Mhz-es adó-vevõ egység c. Rögzítõlap
Fontos
A füstjelzõ a riasztó rendszer kiterjesztéseként szolgál. Nem tekinthetõ tûzriasztó rendszernek. Ez a
tûzjelzõ nem ipari felhasználásra vagy olyan helyeken történõ alkalmazásra készült, ahol tûzriasztó
rendszer használata kötelezõ. A jelen típusú füstjelzõk a jelzik a füst jelenlétét, következésképp nem
használandók konyhában vagy olyan helyiségekben, ahol sok füst és gõz fordulhat elõ, például
fürdõszobában. A füstjelzõk tûz esetén korai riasztással szolgálnak, még mielõtt a menekülési útvonalat
ellepné a füst. A füstjelzõ legmegfelelõbb elhelyezéséhez mérje fel milyen menekülési útvonalak
találhatóak az otthonában. A füstjelzõ egy olyan kiegészítõ eszköz, amely tûz esetén jelzést ad, de azt
nem akadályozza meg. „Téves” riasztás – pl. konyhai füst – esetén ne szerelje szét a füstjelzõt, hanem
szüntesse meg a füst okát és szellõztessen. A füstjelzõt csak olyan helyekre szerelje fel, ahol a
hõmérséklet 4 és 38°C között marad. Bizonyosodjon meg arról, hogy a füstjelzõ és a fényforrás között
legalább 50 cm a távolság. A füstjelzõkre ne vigyen fel festéket,
A füstjelző elhelyezése
A füstjelzõk helyes darabszáma és megfelelõ helye meghatározásának általános szabályai:
- Egy házban szereljen fel legalább két jelzõkészüléket.
- Minden emeleten helyezzen üzembe legalább egy készüléket. (2)
- A füstjelzõket a menekülési útvonal mentén, lehetõ legközelebb a hálószobákhoz szerelje fel. (3)
- A fokozottabb biztonság érdekében minden hálószobában és nappaliban alkalmazzon füstjelzõt. (4)
- A füstjelzõket kizárólag a plafonra rögzítse, legalább 60 cm távolságra a falaktól. (5)
- Ferde tetõsík esetén a füstjelzõket rögzítse legalább 1m távolságra a tetõgerinctõl. (6)
- A 12 méternél hosszabb helyiségek biztosításához legalább két készülékre van szükség. (7)
A füstjelző felhelyezése
- A készülék megfelelõ helyének meghatározását követõen felszerelheti a rögzítõlapot (c). (8)
- Helyezze be az elemet a füstjelzõbe (a) és zárja le az elemtartót. (9)
- A helyes csatlakoztatásra ügyelve helyezze be a csatlakozót az adó-vevõ egységbe (b) (10)
- A riasztó rendszerbe való bejelentkezést követõen (l. következõ szakasz) a füstjelzõt (a) fel lehet
csavarozni az adó-vevõ egységre (b) (11), majd ezután a rögzítõlapra (c). (12)
Bejelentkezés az 868 MHz-es riasztó rendszerbe
- A füstjelzõ saját zónaszámot kap a riasztó rendszerben.
- Az azonosító kód leolvasása a ZONE SETUP (zóna beállítás) menüben történik. Ennek elvégzésével
kapcsolatos információkat a használati útmutatóban talál. (a mozgásérzékelõre való
bejelentkezéshez hasonlóan történik)
- Amíg az irányító központ a kódra vár, tartsa lenyomva az itt található kapcsolót 3 mp-ig, majd
engedje fel. A jelzõfény rövid idõre felvillan. (13)
- Ezt követõen a „type zone”-t (zóna típusa) állítsa „FIRE” (tûz) állásba (nem ugyanay mint a „zone
name” beállítása!).
- Lépjen ki a menübõl, zárja le a füstjelzõt és nyomja meg a tesztgombot; a füstjelzõ és az irányító
központ hangriasztást ad (14). Tartsa készenlétben a távirányítót, hogy szükség esetén
kikapcsolhassa a riasztást.
Használat és karbantartás
- A felszerelt készüléket hetente egyszer ellenõrizze a tesztgomb lenyomásával, amit riasztásnak kell
követnie. A riasztás automatikusan leáll, ha elengedi a gombot. (13)
- Normál üzemi körülmények között a piros LED 30 mp-ként felvillan annak jelzésére, hogy minden
rendben van (14)
- Füstjelzés esetén a piros LED másodpercenként egyszer villan fel (15)
- Ha az elem kezd lemerülni a füstjelzõ 30 mp-ként hangjelzést ad, valamint óránként jelet továbbít
az irányító központba.
Sürgõsen cserélje ki az elemet. Az elemcserét követõen próbálja ki a füstjelzõt.
- A füstjelzõ készülékeket évente legalább két alkalommal tisztítsa meg porszívó segítségével, a port
a készülék oldalán tudja eltávolítani.
Jó tanácsok
- Elem nélkül a füstjelzõ nem helyezhetõ fel az adó-vevõ egységre.
- Az azonosító kód irányító központnak való elküldése során a jelzõt tartsa a kezében, és álljon a
központ közvetlen közelében.
- Ellenõrizze a füstjelzõt minden riasztás-felfüggesztést, üzembe helyezést és elemcserét követõen.
- Ha a füstjelzõ tesztelése során el akarja kerülni a hangos riasztást a riasztó rendszert „walktest”
üzemmódba is kapcsolhatja. Ennek elvégzésével kapcsolatos információkat a használati
útmutatóban talál.
- A füstjelzõt csak azután tesztelje, hogy felhelyezte az adó-vevõ egységre.
MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátor : 9V (Alkaline)
Frekvencia : 868 Mhz.
Működési homérséklet : 4° ~ 38°
DETEKTOR KOUŘE SA68B S VYSÍLACÍ JEDNOTKOU 868MHz
Funkce tohoto optického detektoru kouře je shodná s funkcí ostatních samostatných optických
detektorů kouře. Rozdíl je v signalizaci – po zaznění kouřového poplachu je signál vyslán do
poplachového systému 868MHz. Tudíž vedle běžného poplachu detektoru zasílá také řídící stanice
tento signál například do sirén či telefonu. Demontáž detektoru a prázdné baterie jsou také hlášeny.
Obsah balení (1)
a.Optický detektor kouře včetně baterie 9V b. Vysílací jednotka 868 MHz c. Montážní deska
Důležité
Tento detektor kouře slouží jako rozšíření k vašemu poplachovému systému. Není možno jej
považovat za požární poplachový systém. Tento detektor kouře není určen pro použití v průmyslu
či v místech, které vyžadují požární poplachový systém. Tyto typy detektorů kouře detekují kouř,
proto nejsou použitelné v kuchyních či v oblastech s výskytem kouře či páry, jako jsou například
koupelny.
Detektory kouře nabízí včasné varování v případě požáru před tím, než je úniková cesta zcela
vyplněna kouřem. Než zvolíte nejvhodnější místo nejdříve zhodnoťte, které únikové cesty se
nachází ve vašem obydlí. Detektor kouře funguje jako přídavný nástroj pro hlášení požáru, který
však požáru nezabrání. V případě „falešného“ poplachu, způsobeného například kouřem z
kuchyně, nedemontujte detektor, ale odstraňte příčinu a místnost vyvětrejte. Detektory kouře
instalujte pouze do míst s teplotou v rozmezí 4°C až 38°C. Zajistěte minimální vzdálenost 50cm
mezi detektorem kouře a zdrojem světla. Detektor kouře je zakázáno natírat barvou.
Umístění detektoru kouře
Platí obecná pravidla pro určení správného počtu a správného místa (míst):
- Do domu instalujte minimálně 2 detektory kouře.
- Instalujte minimálně 1 detektor kouře na každé poschodí v domě. (2)
- Detektory kouře instalujte do únikové cesty (cest) co nejblíže ke dveřím ložnic. (3)
- Za účelem vyšší bezpečnosti instalujte detektor kouře do každé ložnice a obývacího pokoje. (4)
- Detektory kouře připevněte pouze ke stropům, minimálně 60cm od zdí. (5)
- V případě šikmého stropu připevněte detektor kouře minimálně 1m od vrcholu. (6)
- Prostory větší než 12 metrů musí být chráněny 2 detektory kouře. (7)
Montáž detektoru kouře
- Pokud jste již určili správné místo, lze nainstalovat montážní desku (c). (8)
- Do kouřového detektoru (a) vložte baterii uzavřete kryt. (9)
- Do vysílací jednotky správně zasuňte zástrčku (b). (10)
- Po procesu připojení do poplachového systému (viz další část) lze zašroubovat detektor kouře
(a) do vysílací jednotky (b) (11) a poté do montážní desky (c). (12)
Připojení do poplachových systémů 868MHz
- Tento detektor kouře získá své vlastní číslo zóny ve vašem poplachovém systému.
-Čtení ID kódu se provádí v menu: ZONE SETUP. Prostudujte také uživatelský manuál
poplachového systému pro tento proces. (to se provádí jako při přihlášení k detektoru pohybu).
- Ve chvíli, kdy řídící stanice čeká na kód stlačte a přidržte ovládací tlačítko po dobu 3 sekund a
poté uvolněte. Kontrolka se nakrátko rozsvítí. (13)
- Poté nastavte “type zone” na “FIRE” (nespleťte tuto funkci s funkcí “zone name”).
- Uzavřete menu a detektor kouře a stlačte testovací tlačítko – detektor kouře a řídící stanice
spustí svůj poplach (14). Uchovávejte dálkový ovladač po ruce za účelem vypnutí poplachu.
Použití a údržba
- Jednou týdně kontrolujte detektor kouře stlačením testovacího tlačítka, musí se spustit poplach.
Po uvolnění tlačítka se alarm automaticky zastaví. (13)
- Za běžných podmínek červená kontrolka LED blikne po každých 30 sekundách za účelem
oznámení, že je vše v pořádku (14).
- V případě detekce kouře kontrolka LED bliká přibližně 1x za sekundu (14)
- Pokud začíná být baterie vybitá, detektor kouře zapípá každých 30 sekund a 1x za hodinu je
vyslán signál do řídící stanice.
Bez prodlení vyměňte baterii. Po výměně baterie přímo zkontrolujte detektor kouře.
- Detektor kouře čistěte minimálně 2x ročně vysavačem, setřete prach po stranách.
Rady
- Pokud není vložena baterie, není možné detektor kouře vložit do vysílací jednotky.
- Kód ID odešlete do řídící stanice tak, že přidržíte detektor a budete stát vedle řídící stanice.
- Detektor kontrolujte přímo po přerušení jeho funkce, po instalaci či po výměně baterie.
- Pokud testujete detektor kouře, můžete nastavit poplachový systém do polohy “walktest” pro
zabránění hlasitému poplachu. Prostudujte uživatelský manuál poplachového systému pro tento
proces.
- Detektor testujte pouze po jeho umístění do vysílací jednotky.
SPECIFIKACE
Baterie : 9V (Alkaline)
Frekvence : 868 Mhz.
Provozní teplota : 4° ~ 38°
SA68B ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΚΑΠΝΟΥ ΜΕ ΜΟΝΑ∆Α ΜΕΤΑ∆ΟΤΗ 868MHz
Η λειτουργία αυτού του οπτικού ανιχνευτή καπνού είναι ταυτόσηµη µε αυτή των άλλων αυτοδύναµων οπτικών
ανιχνευτών καπνού. Η διαφορά βρίσκεται στη σηµατοδότηση, αφού ο ανιχνευτής καπνού ηχήσει, µεταδίδεται
ένα σήµα στο σύστηµα συναγερµού 868MHz. Κατά συνέπεια, επιπλέον από τον συνηθισµένο συναγερµό του
ανιχνευτή, το κέντρο ελέγχου στέλνει επίσης αυτό το σήµα σε π.χ. σειρήνες ή και στο τηλέφωνο.
Αποσυναρµολόγηση του συναγερµού καθώς και οι κενές µπαταρίες αναφέρονται επίσης.
Περιεχόµενα της συσκευασίας µπλίστερ (1):
a. Οπτικός ανιχνευτής καπνού συµπεριλ. µπαταρίας 9V b. Μονάδα µετάδοσης 868MHz
c. Πλάκα συναρµολόγησης
Προσέξτε ιδιαίτερα το εξής:
Αυτός ο ανιχνευτής καπνού αποτελεί επέκταση του συστήµατος του συναγερµού σας. Μπορεί να θεωρηθεί σαν
σύστηµα συναγερµού σε περίπτωση πυρκαγιάς. Αυτός ο ανιχνευτής καπνού δεν προορίζεται για βιοµηχανική
χρήση ή για θέσεις που απαιτούν ένα σύστηµα συναγερµού για περιπτώσεις πυρκαγιάς. Αυτού του τύπου οι
ανιχνευτές ανιχνεύουν καπνό και δεν βρίσκουν συνεπώς εφαρµογή σε κουζίνες ή περιοχές µε πολύ καπνό ή
ατµό, όπως είναι τα µπάνια. Οι ανιχνευτές καπνού σας παρέχουν µια έγκαιρη προειδοποίηση σε περίπτωση
πυρκαγιάς, πριν ο δρόµος διαφυγής γεµίσει τελείως µε καπνό. Προτού αποφασίσετε ποιο είναι το πλέον
αποτελεσµατικό σηµείο, εκτιµήστε πρώτα ποιοι δρόµοι διαφυγής υπάρχουν στη κατοικία σας. Ένας ανιχνευτής
καπνού δρα σαν βοηθητικό εργαλείο για να αναφερθεί αλλά όχι να αποφευχθεί µια πυρκαγιά. Σε περίπτωση
«ψεύτικου» συναγερµού, οφειλόµενου π.χ. σε καπνό από τη κουζίνα, µην αποσυναρµολογείτε τον ανιχνευτή
αλλά αποµακρύνατε την αιτία και αερίστε. Εγκαταστήστε τους ανιχνευτές καπνού σε θέσεις όπου η θερµοκρασία
παραµένει ανάµεσα σε 4°C και 38°C. Εξασφαλίστε µια ελάχιστη απόσταση 50 χιλιοστών ανάµεσα στον
ανιχνευτή καπνού και τη φωτεινή πηγή. Ο ανιχνευτής καπνού δεν πρέπει να βαφτεί.
Τοποθέτηση του ανιχνευτή καπνού
Οι γενικοί κανόνες για τον καθορισµό του σωστού αριθµού και της σωστής θέσης ή των σωστών θέσεων
είναι:
-Εγκαταστήστε τουλάχιστον 2 ανιχνευτές καπνού µέσα σε ένα σπίτι.
-Εγκαταστήστε τουλάχιστον 1 ανιχνευτή καπνού σε κάθε όροφο του σπιτιού. (2)
-Εγκαταστήστε ανιχνευτές καπνού στους δρόµους διαφυγής όσο το δυνατόν πιο κοντά στις πόρτες της
κρεβατοκάµαρας. (3)
-Για επιπλέον ασφάλεια, εγκαταστήστε ένα ανιχνευτή καπνού σε κάθε υπνοδωµάτιο και στο σαλόνι. (4)
-Τοποθετήστε τους ανιχνευτές καπνού µόνο πάνω σε ταβάνια, σε απόσταση τουλάχιστον 60 εκατοστών
από τον τοίχο. (5)
-Σε περίπτωση κεκλιµένης οροφής, τοποθετήστε τον ανιχνευτή καπνού σε απόσταση τουλάχιστον 1
µέτρου από τη στέψη της οροφής. (6)
-Αποστάσεις µεγαλύτερες των 12 µέτρων πρέπει να ασφαλίζονται µε 2 ανιχνευτές καπνού. (7)
Συναρµολόγηση του ανιχνευτή καπνού
-Αφού καθορίσετε τη σωστή θέση, µπορείτε να εγκαταστήσετε την πλάκα συναρµολόγησης (c). (8)
-Βάλτε την µπαταρία µέσα στον ανιχνευτή καπνού (a) και κλείστε το καπάκι. (9)
-Βάλτε σωστά το βύσµα µέσα στη µονάδα του µεταδότη (b). (10)
-Μετά τη διαδικασία σύνδεσης στο σύστηµα συναγερµού (βλέπε επόµενη ενότητα), ο ανιχνευτής καπνού
(a) µπορεί να βιδωθεί στη µονάδα του µεταδότη (b) (11) και ύστερα πάνω στην πλάκα συναρµολόγησης
(c). (12)
Σύνδεση στα συστήµατα συναγερµού 868MHz
-Αυτός ο ανιχνευτής καπνού λαµβάνει τον δικό του αριθµό ζώνης του συστήµατος του συναγερµού σας.
-Η ανάγνωση του κωδικού ταυτοποίησης (ID code) γίνεται στο µενού: ZONE SETUP. Ανατρέξτε επίσης στο
εγχειρίδιο χρήστη του συστήµατος συναγερµού για αυτή τη διαδικασία. (αυτό γίνεται όπως η σύνδεση σε
ένα ανιχνευτή κίνησης)
-Ενώ το κέντρο ελέγχου περιµένει τον κωδικό, πατήστε και κρατήστε πατηµένο τον διακόπτη παρεµβολής
για 3 δευτερόλεπτα και µετά ελευθερώστε τον. Ο δείκτης αναβοσβήνει σύντοµα. (13)
-Ρυθµίστε τον “type zone” στο “FIRE” (µη το συγχέετε µε το “zone name”).
-Κλείστε το µενού και τον ανιχνευτή καπνού και πατήστε το πλήκτρο του τεστ, ο ανιχνευτής καπνού και το
κέντρο ελέγχου θα ηχήσουν τον συναγερµό τους (14). Να έχετε διαθέσιµο το τηλεχειριστήριο για να
σβήσετε τον συναγερµό.
Χρήση και συντήρηση
-Ελέγξτε τον ανιχνευτή καπνού µια φορά την εβδοµάδα πατώντας το κουµπί του τεστ, ο συναγερµός θα
ακολουθήσει. Αφού αφήσετε το κουµπί, ο συναγερµός σταµατάει αυτόµατα. (13)
-Κάτω από κανονικές συνθήκες, ο κόκκινος δείκτης LED αναβοσβήνει κάθε 30 δευτερόλεπτα για να
υποδείξει ότι όλα λειτουργούν κανονικά (14).
-Κατά την ανίχνευση καπνού ο κόκκινος δείκτης LED αναβοσβήνει 1 φορά ανά δευτερόλεπτο (14).
-Όταν η µπαταρία αρχίζει να εξαντλείται, ο ανιχνευτής καπνού εκπέµπει 'µπιπ' κάθε 30 δευτερόλεπτα και 1
φορά την ώρα το σήµα µεταδίδεται στο κέντρο ελέγχου.
Αντικαταστήστε την µπαταρία δίχως καθυστέρηση. Ελέγξτε τον ανιχνευτή καπνού αµέσως µετά την
αντικατάσταση ης µπαταρίας.
-Καθαρίστε τον ανιχνευτή καπνού τουλάχιστον 2 φορές τον χρόνο µε ένα ηλεκτρικό αναρροφητικό
σκουπάκι, αποµακρύνατε τη σκόνη µέσω των πλευρών.
Συµβουλές
-Αν δεν έχει εισαχθεί µπαταρία, ο ανιχνευτής καπνού δεν µπορεί να τοποθετηθεί πάνω στη µονάδα του
µεταδότη.
-Στείλτε τον κωδικό ταυτοποίησης στο κέντρο ελέγχου ενώ κρατάτε τον ανιχνευτή και στέκεστε κοντά στο
κέντρο ελέγχου.
-Ελέγξτε τον ανιχνευτή καπνού αµέσως µετά την ανάρτηση του, την εγκατάσταση του ή ύστερα από την
αντικατάσταση της µπαταρίας.
-Όταν ελέγχετε τον ανιχνευτή καπνού, µπορείτε να ρυθµίσετε το σύστηµα συναγερµού στη θέση
“walktest” για να αποφύγετε τυχόν συναγερµό υψηλής έντασης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του
συστήµατος συναγερµού για αυτή τη διαδικασία.
-Ελέγξτε τον ανιχνευτή µόνο αφού τον έχετε τοποθετήσει πρώτα πάνω στη µονάδα του µεταδότη.
Π?? ? ??G? ?F ?S
Μpata??a : 9V (Alkaline)
S????t?ta : 868 Mhz.
T e?µ???as?a ?e?t?????a? : 4° ~ 38°
868MHz GÖNDERİCİ BİRİMİ İLE SA68B DUMAN ALGILAYICI
Bu optik duman algılayıcısının işleyiş tarzı diğer bağımsız duman algılayıcı sitemleriyle aynıdır. Farkı ise
sadece sinyal tarzıdır, duman alarmı verildiğinde, 868MHz alarm sistemine bir sinyal yollanır. Dahası,
her zamanki algılayıcının alarmı dışında, kontrol merkezi mesela siren veya telefonlara da bir sinyal
yollamaktadır. Algılayıcının sökülmesi veya fayıf pil durumları da bildrilmektedir.
Beraber Verilenler (1)
a.Optik duman algılayıcı ve 9V pil b.868MHz gönderici birimi c.Montaj şablonu
Önemli Uyarı
Bu duman algılayıcı sistemi zaten takılı alarm sisteminize ek olarak kullanılmaktadır. Yangın ala sistemi
olarak düşünmeyiniz. Bu duman algılayıcısı endüstriyel kullanım veya yangın alarm sisteminin
bulunması gerken yerler için değildir. Bu tüp algılayıcılar duman algılar ve mutfak ya da banyo gibi
duman ve buharın varolduğu yerlerde kullanılmamaktadır. Duman algılayıcıları sizi muhtemel yangına
karşı duman konusunda uyarır, acil çıkışlar dumanla dolmadan haber vermektedir. Duman algılayıcısı
yangın alarmına yardımcı bir cihaz olarak kullanılır, ancak yangına önlem alamaz. Mutfak gibi
yerlerdeki dumandan dolayı bir “yanlış” alarm durumunda, algılayıvıyı sökmeyiniz, dumana sebep
olan neyse sökünüz veya çıkarınız sonra da mutfağı havalandırınız. Algılayıcı sadece sıcaklığın 4°C ve
38°C arasında seyrettiği yerlere kurulmalıdır. Duman algılılayıcısı ile lambalar arasında en az 50cm
olmasını sağlayınız. Duman algılayıcısını boyamayınız.
Duman Algılayıcısının Yerleştirilmesi
Doğru rakam ve doğru yerlerle ilgili genel kural (lar):
-Bir evde en az 2 duman agılayıcı takılmalıdır.
-Evin her katına en az 1 duman algılayıcı takılmalıdır. (2)
-Duman algılayıcıları acil çıkışlara ve olabildiğince yataklarının kapılarına yakın kurulmalıdır. (3)
-Ek emniyet tedbiri olarak, her ve oturma odasına birer adet duman algılayıcı takılmalıdır. (4)
-Duman algılayıcıarını sadece tavana takınız, duvardan 60cm uzakta olmalıdırlar. (5)
-Kirişli tavana takıyosanız, duman algılayıcısını kirişen en az 1m uzağa takınız. (6)
-12 metreden fazla olan mekanlarda 2 duman algılayıcı takılmalıdır. (7)
Duman Algılayıcısının Takılması
-Uygun bir yer seçtikten sonra, akma şablonu (c) takılmalıdır. (8)
-Duman algılayıcısına bir pil akınız (a) ve kapağı kapatınız. (9)
-Fişi gönderici birime düzgün takınız (b). (10)
-Alarm sistemine giriş işlaminden sonra (sonraki kısma bakınız), duman algılayıcısı (a) gönderici
biimine (b) (11) sonra da akma şablonuna (c) takılabilir. (12)
868MHz Alarm Sistemlerine Giriş
-Bu duman algılayıcı alarm sisteminde kendi bölge numarasını belirlemektedir.
-ID kodunun okunması mönüden yapılmaktadır: ZONE SETUP. Bu işlem için alarm sisteminin
kılavuzuna bakınız. (bu işlem duman algılaycısına giriş gibi yapılır)
- Kontrol merkezi kodu beklerken, güvenlik tuşunu 3 saniye basılı tutunuz sonra da bırakınız.
Lamba kısa bir süre yanacaktır. (13)
- Sonra da “type zone” ile “FIRE” ( “zone name” ile karıştırmayınız) bölgelerini ayarlayınız.
-Mönüyü ile duman agılayıcısnı kapatınız ve test düğmesine basınız, duman algılayıcısı ve kontrol
merkezi beraber alarm verecektir (14). Alarmı durdurmak için kumandayı hazır bulundurunuz.
Kullanım ve Bakım
-Test tuşuna basmak suretiyle duman algılayıcısını haftada bir kez kontrol ediniz, alarm veriliyor
olmalıdır. Tuşu bıraktığınızda, alarm otomatik olarak duracaktır. (13)
-Şartlarda kırmzı LED lambası he 30 saniyede bir yanarak normal çalımayı belirtecektir (14).
-Duman algılama durumunda kırmızı LED lambası saniyede yaklaşık 1 kez yanacaktır (14)
- Pil zayıfladığında duman algılayıcısı her 30 ve saatte 1 ses verir ve konrol merkezine bir sinyal
yollanır.
Pili derhal değiştiriniz. Pili değiştirdikten sonra duman algılayıcısının çalışasını test ediniz.
-Duman algılayıcısını yılda en az 2 defa elektrikli süpürge ile temizleyiniz, etrafındaki tozları da
alınız.
Tüyolar
-Eğer pil takılı değilse, duman algılayıcı kontrol biriminin üzerine takılamayacaktır.
-Agılayıcıyı tutarken ve kontrol birimine yakın konumdayken kontrol birimine ID kodunu
yollayınız.
-Algılayıcıyı tutarken, yerleştridikten ve taktıktan sona veya pil takılmasından sonra kontrol
ediniz.
-Duman algılayıcısını test ederken, yüksek oranda sesi engellemek için alarm sistemini “walktest”
konumuna ayarlamanız gerekir. Bu işlem için alarm sisteminin kılavuzuna bakınız.
-Algılayıcıyı sadece kontrol merkezine taktıktan sonra test ediniz.
ÖZELLİKLERI
Pil : 9V (Alkaline)
Frekans : 868 Mhz.
Çalısma sicakligi : 4° ~ 38°
DETECTOR DE FUM SA68B CU UNITATE DE TRANSMITERE WITH 868MHZ
Operarea acestui detector optic de fum este identica cu cea a detectoarelelor opticale de sine statotoare.
Diferenta e in emiterea, dupa ce suna alarma de fum, unui semnalce e transmis la sistemul de alarma
868MHz. Deci , pe langa alarma obisnuita a detectorului, centrul de control trimite de asemenea acest
semnal spre e.g. sirene ori telefon. Dezasamblarea detectorului si descarcarea bateriilor va fi raportata.
Continuturile retasurii (1)
a. Detector optic de fum incl. baterie de 9V b. Unitatea transmitatorului 868MHz c. Suport de montare
Important
Acest detector de fum deserveste ca o extensie a sistemului Dumneavoastra de alarma. Nu poate fi privit
ca un sistem de alarma de foc. Acest detector de fum nu este intentionat a se folosi in mod indusria sau in
locuri care cer sistem de alarma de foc. Aceste tipuri de detectoare de fum detecteaza fumul si consecvent
nu sunt aplicabile in bucatorii ori in arii cumult fum sau abur, ca in bai. Detectoarele de fum va advertizeaza
din timp in caz de foc, inainte ca ruta de salvare sa fie plina de fum. Inainte de a va decide asupra celui mai
efficient loc,mai presus de toate apreciati care sunt punctele de scapare din rezidenta dumneavoastra.
Acest detector de fum actioneaza ca o unealta auxiliara pentru a reporta un foc, dar nu sa il previna. In caz
de alarma “falsa”datorita e.g. fumului din bucatarie,nu dezasamblati detectorul, ci doar indepartati cauza
si aerisiti incaperea. Instalati detectoarele de fum in locuri unde temperatura ramane intre 4°C si 38°C.
Asigurati-va ca trebuie sa fie minimum 50cm intre detectorul de fum si sursa de lumina. Acest detector de
fum nu rebuie sa fie vopsit.
Pozitionarea detectorului de fum
Reguli generale pentru a determina numarul si locul correct :
- Instalati cel putin 2 detectoare de fum in casa.
- Instalati cel putin 1 detectoare de fum la fiecare etaj al casei. (2)
- Instalati detectoare de fum intr-o iesire de salvare sau in mai multe dar care sa fie cat de aproape
de usile de la dormitoare. (3)
- Pentru extra securitate, instalati in detector in fiecare dormitor si sufragerie. (4)
- Asezati detectoarele de fum numai pe tavane, la cel putin 60cm de peretel. (5)
- In cazul unui acoperis inclinat, urcati detectorul de fum la cel putin 1m de ringhie. (6)
- Spatii mai mari de 12 metri trebuie sa fie securizare cu 2 detectoare de fum. (7)
Mountarea detectorului de fum
- Dupa ce v-ati decis asupra celui mai eficient loc,placa de montare(c)poate fi instalata. (8)
- Introduceti baterie in detectorul de fum (a)si inchideti capacul. (9)
- Introduceti correct priza in unitatea transmitatorului unit (b). (10)
- Dupa ce se introduce in sistemul de alarm (vezi urmatoarea sectiune), detectorul de fum (a) poate
fi filetat la unitatea transmitatorului (b) (11) si apoi in placa de montare (c). (12)
LOGAREA LA SISTEMELE DE ALARMA 868MHZ
- Acest detector de fum are numarul de zona al sauin sistemul dumneavoastra de alarma.
- Citirea codului ID este aratata in meniu: ZONE SETUP. Referiti-va de asemeni la manualul de
folosinta a sistemului de alarma pentru aceasta procedura. (aceasta se face ca si cum v-ati loga la
un detector de miscare)
- In timp ce centrul de control asteapta codul, apasati si tineti apasat butonul timp de 3 sec.si apoi
dati-I drumul.Indicator va lumina scurt. (13)
- Apoi setati “type zone” la “FIRE” (nu faceti confuzia aceasta cu “zone name”).
- Inchideti meniul si detectorul de fum si apasati butonul de test detectorul de fum si centru de
control vor suna alarma (14).Tineti telecomanda la indemana pentru a decuple alarma.
Intrebuintare si intretinere
- Verificati detectorul de fum odata pe saptamana prin apasarea butonului de testare, alarma trebuie
sa se declanseze.Dupa aceasta , alarma se opreste automat(13)
- In circumstante normale, ledul se apride la fiecare 30 de sec pt a indica ca tot e in ordine(14)
- Atunci cand se detecteaza fum ,ledul rosul se va aprinde de approx. 1 x per second (14)
- Cand bateria se descarca,detectorul de fum bipeaza din 30 in 30 de secunde si 1x per ora semnalul
este transmis a centrul de control.
Inlocuiti bateria la timp. Verificati detectorul de fum direct dupa inlocuirea bateriei.
- Curatati detectorul de fum cel putin de 2x pe an cu un aspirator, scoateti praful prin partile laterale.
Sfaturi
- Daca nu e introdusa nici o baterie, detectorul de fum nu poate fi plasat in unitatea transmitatorului.
- Trimiteti codul ID la centru de control in timp ce tineti in mana detectorul de fum si stati in preajma
centrului de control
- Verificati detectorul de fum in mod direct imediat dupa suspendarea sa,dupa instalarea ori dupa ce
ati inlocuit bateria.
- In timp ce testati detectorul de fum, puteti seta sistemul de alarma la pozitia “walktest” pentru a
preveni alarma la volum maxim. Referiti-va la manualul de folosinta a sistemului de alarma pentru
aceasta procedura.
- Testati numai detectorul de fum dupa ce l-ati plasat pe unitatea transmitatorului.
SPECIFICA?II
Baterie : 9V (Alkaline)
Frecventa : 868 Mhz.
Temperatura de operare : 4° ~ 38°
SA68B DETEKTOR DIMA SA ODAŠILJAĆEM OD 868MHz
Ovaj optički detektor dima radi na isti način kao i ostali optički detektori dima. Razlika je jedino u načinu
signalizacije, čim se alarm oglasi, signal se šalje do 868MHz alarmnog sustava. Prema tome, osim
uobičejenog alarma na detektoru, kontrolni centar takoðer odašilje ovaj signal do npr. sirena ili telefona.
Alarm će se takoðer oglasiti ukoliko je detektor rastavljen ili se ispraznila baterija.
Sadržaj pakovanja (1)
a. Optički detektor dima sa baterijom od 9V b. Odašiljać od 868MHz c. Polica
Važno
Ovaj detektor dima služi kao dodatak alarmnom sustavu. Ne može se koristiti umjesto protupožarnog
alarmnog sustava. Ovaj detektor dima nije namijenjen za industrijske svrhe, te se ne može koristiti
umjesto protupožarnog alarmnog sustava. Ovakve vrste detektora otkrivaju dim, te se ne mogu koristiti u
kuhinji ili mjestima u kojima ima dima ili pare, kao što je kupaonica. Detektori dima Vas uodmah upozore
ukoliko je izbio požar, prije nego se hodnik ispuni dimom. Prije nego odlučite gdje će te postaviti ureðaj,
provjerite koliko hodnika imate u kući. Detektor dima služi i kao pomoćni ureðaj koji upozorava na požar,
ali se ne može koristiti za sprječavanje požara. U slučaju da doðe do “lažne” uzbune zbog npr. dima iz
kuhinje, nemojte rastavljati ureðaj, već iznesite izvor dima iz kuće te prozračite prostoriju. Detektor
postavite na mjesta na kojima je temperatura izmeðu 4°C i 38°C. Vodite računa da detektor dima mora biti
najmanje 50cm udaljen od izvora svjetlosti. Detektor se ne smije farbati.
Instalacija detektora dima
Opća pravila gdje i koliko ureðaja postaviti:
- Instalirajte najmanje 2 detektora dima u kući.
- Instalirajte najmanje 1 detektor dima na svaki kat kuće. (2)
- Instalirajte detektore dima u hodnik(e) što bliže vratima spavaćih soba. (3)
- Zbog dodatne sigurnosti, instalirajte detektor dima u svaku spavaću sobu i dnevnu sobu. (4)
- Instlirajte detektore dima samo na strop, najmanje 60cm od zida. (5)
- Ukoliko imate spušteni krov, postavite detektor tako da je od kosine udaljen najmanje 1m. (6)
- 2 detektora dima moraju biti najmanje 12 metara udaljeni jedan od drugog. (7)
Postavljanje detektora dima
- Odaberite mjesto gdje će te staviti ureðaj i instalirajte policu (c). (8)
- Stavite bateriju u detektor dima (a) i zatvorite poklopac. (9)
- Ispravno uključite utikač u odašiljać (b). (10)
- Nakon što ste ušli u alarmni sustav (vidi slijedeću sekciju), detektor dima (a) možete pričvrstiti
vijcima za odašiljać (b) (11) a kasnije i na policu (c). (12)
Kako ući u 868MHz alarmni sustav
- Ovaj detektor dima ima vlastiti broj područja u Vašem alarmnom sustavu.
- Očitavanje ID koda se vrši preko tipkovnice: ZONE SETUP. Ova procedura je detaljnije opisana u
uputstvu za uporabu alarmnog sustava. (procedura je ista kao i kod ulaska u detektora kretanja)
- Dok kontrolni centar čeka kod, pritisnite i držite prekidač pritisnutim oko 3 sek. i zatim ga pustite.
Svjetlo indikator će se nakratko upaliti (13)
- Zatim podsite “type zone” na “FIRE” (nemojte ovo zamijeniti za “zone name”).
- Zatvorite tipkovnicu, detektor dima i pritisnite tipku za testiranje, na detektoru dima i kontrolnom
centru će se oglasiti alarm (14). Ostavite daljinski upravljać blizu kako bi mogli isključiti alarm.
Uporaba i održavanje
- Provjeravajte detektor dima jednom tjedno tako što pritisnite tipku za testiranje pri čemu će se
odmah oglasiti alarm. Kada pustite tipku, alarm će se automatski ugasiti. (13)
- U normalnim uslovima, crveno LED svjetlo će se paliti svakih 30 sekundi kako bi Vas obavjestilo da
je sve uredu (14).
- Ukoliko je došlo do detekcije dima, crveno LED svjetlo će se paliti svaku 1 sekundu (14)
- Ukoliko se baterija potrošila, detektor dima će se oglasiti svakih 30 sekundi, a signal će se slati
svakih 1 sat do kontrolnog centra.
Odmah stavite novu bateriju. Provjerite rad detektora dima odmah nakon što ste stavili novu
bateriju.
-Čistite detektor dima najmanje 2x godišnje usisivačem prašine, usisavajte sa strane ureðaja.
Savjeti
- Nemojte stavljati detektor dima na odašiljać ukoliko niste prethodno stavili bateriju.
- Pošaljite ID kod do kontrolnog centra dok držite detektor i nalazite se u blizini kontrolnog centra.
- Provjerite rad detektora dima kada ga ponovno uključite, nakon instalacije ili nakon što ste stavili
nove baterije.
- Za vrijeme testiranja detektora dima, možete podesiti alarmni sustav na “walktest” kako bi sprječili
glasno oglašavanje alarma. Ovaj postupak je detaljnije opisan u uputstvima za uporabu alarmnog
sustava.
- Testirajte detektor tek nakon što ga postavite na odašiljać.
PODACI
Baterija : 9V (Alkaline)
Frekvencija : 868 MHz.
Radna temperatura : 4° ~ 38°
Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of
conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder
scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oswiadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodnosci
mozna pobrac ze strony www.smartwares.eu, lub zeskanowac kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu
voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de
conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwares.eu o digitalice
el código QR
TR Bu vesileyle, Smartwares bu cihazin 1999/5/EC Direktifinin temel
gereksinimlerine ve diger ilgili hükümlerine uygun oldugunu beyan eder.
Uygunluk belgesi için www.smartwares.eu adresine gidin veya QR kodunu
tarayin.
GR ? e t?? pa???sa Smartwares d??? ?e? ?t? e??p??sµ?? s?µµ??f ? ?eta?
p??s t?s ??s?? de?s apa?t?se?s ?a? t?s ???pes s?et??es d?ata?e?s t?s ?d???as 1999/5/EK.
G?a t? d??? s? s?µµ??f ? s?? ep?s?ef te?te t? d?e????s? www.smartwares.eu ? sa?? ste
t?? ?? d??? QR
CZ Smartwares tímto prohlašuje, že tento zarízení je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Pro doku- ment o shode prejdete
na stránky www.smartwares.eu, nebo nactete QR kód
HU Alulírott, Smartwares nyilatkozom, hogy a berendezés megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Az azonosíthatósági
dokumentumért látogasson el a www.smartwares.eu. weboldalra, vagy szkennelje be a
QR kódot
RO Smartwares declara prin prezenta ca echipamentul se afla în conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.Pentru documentul de
conformitate mergeti la www.smartwares.eu sau scanati codul QR
HR Smartwares ovim izjavljuje da je ovaj uredaj sukladan sa svim bitnim zahtjevima i
ostalim odgovarajucim odredbama direktive 1999/5/EZ. Dokument o sukladnosti
potražite na www.elro.eu ili skenirajte QR kod. Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
smartwares
safety & lighting b.v.
R&TTE APPROVED
Smartwares safety & lighting b.v. is not responsible
for any damage caused by wrong use or installation.
SA68B
10.017.06
0786
SA68B-001CPR
13
Smartwares SA68B
EN14604