Smartwares SH4-90154 User Manual
Displayed below is the user manual for SH4-90154 by Smartwares which is a product in the Motion Detectors category. This manual has pages.
Related Manuals
EN Wireless motion detector
NL Draadloze bewegingsdetector
DE Funk-Bewegungsmelder
FR Détecteur de mouvement sans fil
ES Detector de movimiento inalámbrico
IT Rilevatore di movimento wireless
SV
Trådlös rörelsedetektor
PL Bezprzewodowy detektor ruchu
SH4-90154
EN Instruction manual
PREPARATION BEFORE USE
• Install the motion detector at least 1.2 m above the floor.
• Do not install the motion detector in direct sunlight.
• Do not install the motion detector over or next to a heat source.
Installing the motion detector
Part 1
A. Remove the motion detector by pulling it from the frame (1).
B. Remove the mounting bracket from the back of the frame and
mount it to the desired spot, using the supplied plugs and screws
(2).
C. Attach the frame to the mounting bracket.
NOTE: Do not yet attach the motion detector to the frame.
Pairing the motion detector with a receiver (4)
A. Slide the lower right switch on the back of the protective cover to
the DEL position.
B. Follow the instructions of the receiver to put it in pairing mode.
C. Slide the switch to the SET position. The LED on the receiver will
light up, the motion detector is now paired. Repeat these steps for
any other receiver.
SETTING A MOTION DETECTOR (5)
A. Slide the lower left switch on the back of the protective cover to 5
sec, 1 min, 5 min, or 10 min to set the time that the receivers
remains switched on when movement is detected.
B. Slide the switch at the right side on the back of the protective
cover to H, M, or L to set the moment the PIR will be activated:
H: Whole day; the PIR will always be activated when movement is
detected.
M: Daylight; the PIR will only be activated in daylight, it will not be
activated during the night
L: Night; the PIR will only be activated during the night when
movement is detected, not during daylight.
C. Slide the switch at the left side on the back of the protective cover
to 1 M (low sensitive), 3M (sensitive), or 6M (very sensitive) to set
the sensitivity of the motion detector.
Installing the motion detector
Part 2
A. Activate the batteries by pulling out the tabs of the motion detector
(3).
B. Place the motion detector back on the frame (6).
NL Gebruiksaanwijzing
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
• Plaats de bewegingssensor minimaal 1,2 m boven de grond.
• Plaats de bewegingssensor niet in direct zonlicht.
• Plaats de bewegingssensor niet boven of naast een warmtebron.
De bewegingsdetector installeren
Deel 1
A. Verwijder de bewegingsdetector door deze van het frame te halen
(1).
B. Verwijder de montageplaat van de achterzijde van het frame en
monteer de plaat op de gewenste locatie met de meegeleverde
schroeven en pluggen (2).
C. Bevestig het frame op de montageplaat.
OPMERKING: Bevestig de bewegingsdetector nog niet op het frame.
De bewegingssensor met een ontvanger koppelen (4)
A. Schuif de schakelaar rechtsonder op de achterzijde van de
beschermende behuizing naar de stand DEL.
B. Volg de instructies voor de ontvanger om deze in de
koppelingsmodus te zetten.
C. Schuif de schakelaar naar de stand SET. Het ledlampje op de
ontvanger gaat branden. De bewegingsdetector is nu gekoppeld.
Herhaal deze stappen voor eventuele andere ontvangers.
DE BEWEGINGSSENSOR INSTELLEN (5)
A. Schuif de schakelaar linksonder op de achterzijde van de
beschermende behuizing naar de stand voor 5 seconden, 1
minuut, 5 minuten of 10 minuten om in te stellen hoelang de
ontvangers ingeschakeld blijven wanneer beweging wordt
gedetecteerd.
B. Schuif de schakelaar aan de rechterkant op de achterzijde van
de beschermende behuizing naar de stand H, M of L om het
moment in te stellen waarop de PIR-sensor wordt geactiveerd:
H: De hele dag. De PIR-sensor wordt altijd geactiveerd wanneer
er beweging wordt gedetecteerd.
M: Daglicht. De PIR-sensor wordt alleen bij daglicht geactiveerd.
's Nachts wordt de sensor niet geactiveerd.
L: Nacht. De PIR-sensor wordt alleen 's nachts geactiveerd
wanneer er beweging wordt gedetecteerd, en niet bij daglicht.
C. Schuif de schakelaar aan de linkerkant op de achterzijde van de
beschermende behuizing naar de stand 1 M (lage gevoeligheid),
3 M (gemiddelde gevoeligheid) of 6 M (hoge gevoeligheid) om de
gevoeligheid van de bewegingsdetector in te stellen.
De bewegingssensor installeren
Deel 2
A. Activeer de batterijen door de lipjes uit de bewegingsdetector te
trekken (3).
B. Plaats de achterzijde van de bewegingsdetector op het frame (6).
DE Bedienungsanleitung
BENUTZUNG VORBEREITEN
• Installieren Sie den Bewegungsmelder mindestens 1,2 m über
dem Boden.
• Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht in direktem
Sonnenlichteinfall.
• Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht über oder in der
Nähe einer Wärmequelle.
Installieren des Bewegungsmelders
Teil 1
A.
B.
C.
Entfernen Sie den Bewegungsmelder, indem Sie ihn vom
Rahmen abziehen (1).
Entfernen Sie die Montageplatte von der Rahmenrückseite und
befestigen Sie sie mit den beiliegenden Dübeln und Schrauben an
der gewünschten Stelle (2).
Bringen Sie den Rahmen an der Montageplatte an.
HINWEIS: Bringen Sie den Bewegungsmelder noch nicht am
Rahmen an.
Verbindung des Bewegensmelders mit einem Empfänger (4)
A. Bringen Sie den unteren rechten Schalter auf der Rückseite der
Schutzabdeckung in die Stellung DEL.
B. Befolgen Sie die Anweisungen für den Empfänger, um ihn in den
Synchronisierungsmodus zu bringen.
C. Bringen Sie den Schalter in die Stellung SET. Die LED am
Empfänger leuchtet auf, und der Bewegungsmelder ist jetzt
verbunden. Wiederholen Sie diese Schritte für weitere
Empfänger.
EINRICHTEN DES BEWEGUNGSMELDERS (5)
A. Stellen Sie den unteren linken Schalter auf der Rückseite der
Schutzabdeckung auf „5 sec“, „1 min“, „5 min“ oder „10 min“, um
einzustellen, wie lange die Empfänger eingeschaltet bleiben,
nachdem eine Bewegung erkannt wurde.
B. Stellen Sie den Schalter rechts auf der Rückseite der
Schutzabdeckung Seite auf „H“, „M“ oder „L“, um einzustellen,
wann der Bewegungsmelder aktiviert werden soll.
a
bc
6
Specifications:
Battery: 2 x 1.5V, type AAA (incl.)
Maximum range: 30m
Sensitivity adjustment: 1m - 6m
Detection range: up to 6m x 110°
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92MHz
H: Ganztägig; der Bewegungsmelder wird bei
Bewegung immer aktiviert.
M: Tageslicht; der Bewegungsmelder wird nur bei
Tageslicht aktiviert, nicht jedoch in der Nacht.
L: Nacht; der Bewegungsmelder wird nur aktiviert,
wenn nachts eine Bewegung erkannt wird, nicht
jedoch am Tag.
C. Stellen Sie den Schalter links auf der Rückseite der
Schutzabdeckung Seite auf „1M“ (geringe
Empfindlichkeit), „3M“ (normale Empfindlichkeit) oder
„6M“ (hohe Empfindlichkeit), um die Empfindlichkeit
des Bewegungsmelders einzustellen.
Installation des Bewegungsmelder
Teil 2
A. Aktivieren Sie die Batterien, indem Sie die Streifen
aus dem Bewegungsmelder herausziehen (3).
B. Setzen Sie den Bewegungsmelder wieder in den
Rahmen ein (6).
FR Manuel d'instructions
PRÉPARATION À L'UTILISATION
• Installez le détecteur de mouvement à au moins 1,2
m du sol.
• N'installez pas le détecteur de mouvement sous les
rayons directs soleil.
• N' installez pas le détecteur de mouvement sur ou
près d'une source de chaleur.
Installation du détecteur de mouvement
Partie 1
A. Retirez le détecteur de mouvement en le tirant du
cadre (1).
B. Retirez le support de montage à l'arrière du cadre et
fixez-le à l'endroit souhaité, en utilisant les chevilles
et les vis fournies (2).
C. Fixez le cadre au support de montage.
REMARQUE: Ne fixez pas encore le détecteur de
mouvement au cadre.
Réaliser la liaison entre le détecteur de mouvement
et un récepteur (4)
A. Faites coulisser l'interrupteur inférieur droit au dos du
capot de protection en position DEL.
B. Suivez les instructions du récepteur pour le mettre
en mode de couplage.
C. Faites coulisser l'interrupteur en position «SET». La
LED sur le récepteur s'allume, le détecteur de
mouvement est à présent apparié. Répétez la
procédure pour tout autre récepteur.
RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT (5)
A. Faites coulisser l'interrupteur inférieur gauche au dos
du capot de protection sur 5sec, 1 min, 5min ou 10
min pour définir la durée pendant laquelle le
récepteur reste allumé lorsqu'un mouvement a été
détecté.
B. Faites coulisser l'interrupteur de droite au dos du
capot de protection sur H, M ou L pour définir le
moment où le PIR sera activé:
H: Toute la journée; le PIR sera toujours activé
lorsqu'un mouvement est détecté.
M: La lumière du jour; le PIR ne sera activé qu'en
plein jour, il ne sera pas activé pendant la nuit
L: La nuit; le PIR ne sera activé que pendant la nuit
lorsque des mouvements sont détectés, et non
pendant la journée.
C. Faites glisser l'interrupteur situé sur le côté gauche
au dos du couvercle de protection sur 1 M (faible
sensibilité), 3M (sensible) ou 6M (très sensible) pour
régler la sensibilité du détecteur de mouvement.
Installer le détecteur de mouvement
Partie 2
A. Activez les batteries en tirant sur les languettes du
détecteur de mouvement (3).
B. Replacez le détecteur de mouvement sur le cadre (6).
ES Manual de instrucciones
PREPARACIÓN PARA EL USE
• Instale el detector de movimiento al menos a 1,2 m
por encima del suelo.
• No permita que el detector de movimiento reciba la
luz solar directamente.
• No instale el detector de movimiento por encima o
cerca de una fuente de calor.
Instalación del detector de movimiento
Parte 1
A. Tire del detector de movimiento del marco para
extraerlo (1).
B. Retire el soporte de montaje de la parte trasera del
marco y móntelo en el punto deseado con los
enchufes y tornillos suministrados (2).
C. Coloque el marco en el soporte de montaje.
NOTA: Todavía no coloque el detector de
movimiento en el marco.
Conexión del detector de movimiento a un receptor
(4)
A. Deslice el interruptor inferior derecho situado en la
parte posterior de la cubierta protectora hacia la
posición DEL.
B. Siga las instrucciones del receptor para ponerlo en
modo de emparejamiento.
C. Deslice el interruptor hacia la posición SET. El LED
del receptor se iluminará; el detector de movimiento
ya está emparejado. Repita estos pasos con otros
receptores.
PROGRAMACIÓN DEL DETECTOR DE
MOVIMIENTO (5)
A. Deslice el interruptor inferior izquierdo situado en la
parte posterior de la cubierta protectora a 5
segundos, 1 minuto, 5 minutos o 10 minutos para
establecer el tiempo que los receptores permanecen
encendidos cuando se detecta movimiento.
B. Deslice el interruptor situado en el lado derecho de
la parte posterior de la cubierta protectora hacia H,
M o L para establecer el momento en el que se
activará el PIR:
H: todo el día; el PIR siempre se activará cuando
detecte movimiento.
M: luz diurna; el PIR solo se activará cuando haya
luz diurna, no se activará durante la noche.
L: noche; el PIR solo se activará cuando se detecte
movimiento durante la noche, no se activará durante
el día.
C. Deslice el interruptor situado en el lado izquierdo de
la parte posterior de la cubierta protectora hacia 1 M
(poco sensible), 3M (sensible) o 6M (muy sensible)
para configurar la sensibilidad del detector de
movimiento.
Instalación del detector movimiento
Parte 2
A. Para activar las pilas, retire las pestañas del detector
de movimiento (3).
B. Vuelva a colocar el detector de movimiento en el
marco (6).
IT Istruzioni per l'uso
PREPARAZIONE PER L'USO
• Installare il rilevatore di movimento ad un'altezza di
almeno 1,2 m dal pavimento.
• Non installare il rilevatore di movimento sotto luce
diretta del sole.
• Non installare il rilevatore di movimento sopra o
accanto a una fonte di calore.
Installazione del rilevatore di movimento
Parte 1
A. Separare il rilevatore di movimento dal telaio (1).
B. Rimuovere la staffa di montaggio dal retro del telaio
e fissarla nel punto desiderato, utilizzando i tasselli e
le viti in dotazione (2).
C. Fissare il telaio alla staffa di montaggio.
NOTA: Non fissare ancora il rilevatore di movimento
al telaio.
Associazione del rilevatore di movimento con un
ricevitore (4)
A. Portare l’interruttore in basso a destra sul retro del
coperchio protettivo in posizione DEL.
B. Seguire le istruzioni del ricevitore per attivare la
modalità di associazione.
C. Portare l’interruttore in posizione SET. Quando il
LED del ricevitore si accende, il rilevatore di
movimento è correttamente associato. Ripetere
questi passaggi per eventuali altri ricevitori.
LMPOSTAZIONI DEL RILEVATORE DI
MOVIMENTO (5)
A. Portare l’interruttore in basso a sinistra sul retro del
coperchio protettivo su 5 sec, 1 min, 5 min o 10 min
per impostare la durata di attivazione del ricevitore
dopo una rilevazione di movimento.
B. Portare l’interruttore sul lato destro del coperchio
protettivo su H, M o L per impostare con quale livello
di luminosità il PIR verrà attivato:
H: Tutto il giorno; il PIR verrà sempre attivato dalla
rilevazione di movimento.
M: Luce diurna; il PIR verrà attivato solo di giorno e
non durante la notte.
L: Notte; il PIR verrà attivato solo di notte e non
durante il giorno.
C. Portare l’interruttore sul lato sinistro del retro del
coperchio protettivo su 1M (bassa sensibilità), 3M
(sensibilità normale), o 6M (alta sensibilità) per
impostare la sensibilità del rilevatore di movimento.
Installazione della del rilevatore di movimento
Parte 2
A. Attivare le batterie estraendo le linguette di
protezione dal rilevatore di movimento (3).
B. Reinserire il rilevatore di movimento nel telaio (6).
SV Instruktionshandbok
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING
• Installera rörelsedetektorn minst 1,2 m över golvet.
• Installera inte rörelsedetektorn i direktsolljus.
• Installera inte rörelsedetektorn över eller bredvid en
värmekälla.
Installera rörelsedetektorn
Del 1
A. Ta bort rörelsedetektorn genom att dra ut den från
ramen (1).
B.
C.
Ta bort monteringsfästet från ramens baksida och
montera på önskad plats. Använd medföljande
pluggar och skruvar (2).
Sätt fast ramen på monteringsfästet.
OBS! Sätt inte tillbaka rörelsedetektorn i ramen
ännu.
Ansluta rörelsedetektorn till en monttagare (4)
A. Skjut den nedre högra brytaren på skyddskåpans
baksida till position DEL.
B. Följ anvisningarna för mottagaren för att sätta den i
parkopplingsläge.
C. Skjut brytaren till läget SET. LED-lampan på
mottagaren tänds, rörelsedetektorn är nu
parkopplad. Upprepa dessa steg för alla andra
mottagare.
LNSTÄLLNING AV RÖRELSEDETEKTORN (5)
A. Skjut den nedre vänstra brytaren på skyddskåpans
baksida på 5 sek, 1 min, 5 min eller 10 min för att
ställa in tiden som mottagaren förblir påslagen efter
att rörelsen detekterats.
B. Skjut brytaren på höger sida på skyddskåpans
baksida till H, M eller L för att ställa in när PIR ska
aktiveras.
H: Hela dagen; PIR aktiveras alltid när rörelse
detekteras.
M: Dagsljus; PIR aktiveras endast i dagsljus, inte när
EN Wireless motion detector
NL Draadloze bewegingsdetector
DE Funk-Bewegungsmelder
FR Détecteur de mouvement sans fil
ES Detector de movimiento inalámbrico
IT Rilevatore di movimento wireless
SV
Trådlös rörelsedetektor
PL Bezprzewodowy detektor ruchu
SH4-90154
det är mörkt.
L: Natt; PIR aktiveras endast när rörelse detekteras i mörker, inte i
dagsljus.
C. Skjut brytaren på vänster sida på skyddskåpans baksida på till 1 M
(låg känslighet), 3M (känslig) eller 6M (mycket känslig) för att ställa
in rörelsedetektorns känslighet.
Installation rörelsedetektorn del 2
Part 2
A. Aktivera batterierna genom att dra ut flikarna på rörelsedetektorn
(3).
B. Sätt tillbaka rörelsedetektorn på ramen (6).
PL Instrukcje użytkowania
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
• Zainstaluj czujnik ruchu przynajmniej 1,2 m nad podłogą.
• Nie instalju czujnika ruchu w miejscu nasłonecznionym.
• Nie instalju czujnika ruchu nad lub obok źródła ciepła.
Montaż czujki ruchu
Część 1
A. Zdejmij czujkę ruchu, wyciągając ją z ramki (1).
B. Wyjmij wspornik montażowy z tyłu ramki i zamontuj go w
wybranym miejscu przy użyciu dołączonych kołków z wkrętami (2).
C. Przymocuj ramkę do wspornika montażowego.
UWAGA: Nie przymocowuj jeszcze czujki ruchu do ramki.
Łączenie czujnika ruchu z odbiornikiem (4)
A. Przesuń prawy dolny przełącznik z tyłu pokrywy ochronnej w
położenie DEL.
B. Postępuj zgodnie z instrukcjami odbiornika, aby przełączyć go w
tryb parowania.
C. Przesuń przełącznik do położenia SET. Włączy się kontrolka LED
na odbiorniku, czujka ruchu jest teraz sparowana. Powtórz te kroki
w przypadku innych odbiorników.
USTAWIANIE CZUJNIKA RUCHU (5)
A. Przesuń lewy dolny przełącznik z tyłu pokrywy ochronnej na
ustawienie 5 s, 1 min, 5 min lub 10 min, aby ustawić czas, przez
który odbiorniki pozostają włączone po wykryciu ruchu.
B. Przesuń przełącznik z prawej strony z tyłu pokrywy ochronnej na
ustawienie H, M lub L, aby ustawić moment, przy którym ma się
włączać czujka PIR:
H: Cała doba; czujka PIR będzie się włączała zawsze po wykryciu
ruchu.
M: Światło dzienne; czujka PIR będzie się włączała wyłącznie w
świetle dziennym, nie będzie się włączała w nocy
L: Noc; czujka PIR będzie się włączała wyłącznie, gdy wykryje
ruch w nocy, ale nie w dzień.
C. Przesuń przełącznik z lewej strony z tyłu pokrywy ochronnej na
ustawienie 1M (niska czułość), 3M (zwykła czułość) lub 6M
(wysoka czułość), aby ustawić czułość czujki ruchu.
lnstalacja czujnika ruchu
Część 2
A. Aktywuj baterie, wyciągając wypustki w czujce ruchu (3).
B. Włóż czujkę ruchu z powrotem do ramki (6).
a
bc
6
Specifications:
Battery: 2 x 1.5V, type AAA (incl.)
Maximum range: 30m
Sensitivity adjustment: 1m - 6m
Detection range: up to 6m x 110°
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92MHz