Table of Contents
Smartwares SH4-90161 User Manual
Displayed below is the user manual for SH4-90161 by Smartwares which is a product in the Remote Controls category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
Remote control multi channel
NL A
fstandsbediening multi kanaal
DE
Mehrkanal-Fernbedienung
FR T
élécommande multicanaux
ES Mando a distancia mulitcanal
IT Telecomando multicanale
SV
Fjärrkontrollflerkanal
PL
Zdalny sterownik wielokanałowy
SH4-90161
EN Instruction manual
OPERATION OF THE SENDER
With the sender, it is possible to control your wireless home
automation system with a timer. By setting timers, you can
automatically switch the lighting on and off at set times.
OVERVIEW OF THE BUTTONS ON THE SENDER(1)
1.1 ALL button
1.2 TIMER button
1.3 CLOCK button
1.4 ENTER button
1.5 ON/ OFF buttons
1.6 UP/ DOWN buttons
1.7 PAUSE/ DELETE button
OVERVIEW OF THE SCREEN OF THE SENDER(2)
2.1 Actual time
2.2 Channel number
2.3 Battery level
2.4 Key lock
2.5 Memory number
2.6 Time when the timer switches ON
2.7 Time when the timer switches OFF
2.8 Mode setting (daily, single or security) *
2.9 LED transmitted signal
* The timer function of the sender has three modes:
• A daily mode in which the timer switches on and off at the set
times.
• A single mode in which the timer switches on and off once.
• A security mode in which the timer switches on and off daily at
random intervals, varying from 40 minutes before up to 120
minutes after the activation and deactivation time.
PREPARATION BEFORE USE (3)
• Remove the battery cover of the sender and activate the batteries
by pulling out the tabs of the sender, then replace the battery
cover.
Setting the actual time
A. Press and hold the “CLOCK” button (1.3) until the digits start to
flash (4).
B. Press the “UP/DOWN” buttons (1.6) in order to select the current
hour. Press the “ENTER” button (1.4) to confirm. Repeat this step
for the minutes.
Pairing the sender with a receiver
• Select the desired channel number (2.3) by pressing the “UP/
DOWN” buttons (1.6).
A. Follow the instructions of the receiver to put it in pairing mode.
B. Press the ”ON” button on the sender to pair it with a receiver. The
LED on the receiver will light up.
C. Repeat these steps for any other receiver.
SETTING THE TIMER FUNCTION
A. Press and hold the “TIMER” button (1.2) until the home screen
changes (6).
B. Press the “UP/DOWN” buttons (1.6) in order to select the desired
memory number (2.6). Then press the “ENTER” button (1.4) to
confirm. Attention: 8 memory locations are available.
C. Select the desired channel number (2.3) by pressing the “UP/
DOWN” buttons (1.6). Then press the “ENTER” button (1.4) to
confirm. Attention: 15 channel numbers are available.
D. Set the time to activate the timer and press the “ENTER” button
(1.4) to confirm. Set the time to deactivate the timer and press the
“ENTER” button (1.4) to confirm.
E. Press the “UP/DOWN” buttons (1.6) in order to select the desired
mode (2.9). Then press the “ENTER” button (1.4) to confirm.
F. Press the “TIMER” button (1.2) again or do not use the
transmitter for 20 seconds to return to the home screen.
Pausing or deleting the timer function
A. a. Press and hold the “TIMER” button (1.2) until the home screen
changes 6 .
B. b. Press the “UP/DOWN” buttons (1.6) in order to select the
desired memory number (2.6).
C. c. Briefly press the “PAUSE/DELETE” button (1.7), and then press
the “ENTER” button (1.4) to pause the timer.” Press and hold the
“PAUSE/DELETE” button (1.7) until the settings on the screen are
blinking and then press the “ENTER” button (1.4) to delete the
timer.
Key lock
• Press and hold the “ENTER” button (1.4) for 4 sec. until the lock
(2.5) (lock enabled) appears or disappears (lock disabled).
NL Gebruiksaanwijzing
BEDIENING VAN DE ZENDER
Met de zender is het mogelijk om uw draadloze domoticasysteem te
bedienen met een timer. Door timers in te stellen kunt u de verlichting
op gezette tijden automatisch in- en uitschakelen.
OVERZICHT VAN DE KNOPPEN OP DE ZENDER (1)
1.1 Knop ALL
1.2 Knop TIMER
1.3 Knop CLOCK
1.4 Knop ENTER
1.5 Knop ON/OFF
1.6 Knop OMHOOG/OMLAAG
1.7 Knop PAUZE/DEL
OVERZICHT VAN HET SCHERM VAN DE ZENDER (2)
2.1 Huidige tijd
2.2 Kanaalnummer
2.3 Batterijniveau
2.4 Knopvergrendeling
2.5 Geheugennummer
2.6 Tijdstip waarop de timer wordt ingeschakeld
2.7 Tijdstip waarop de timer wordt uitgeschakeld
2.8 Ingestelde modus (dagelijks, eenmalig of beveiliging) *
2.9 Uitgezonden ledsignaal
* De timerfunctie van de zender biedt drie modi:
• Een modus 'Dagelijks', waarin de timer op de ingestelde tijden
wordt in- en uitgeschakeld.
• Een modus 'Eenmalig', waarin de timer één keer wordt in- en
uitgeschakeld.
• Een modus 'Beveiliging' waarbij de timer dagelijks met
willekeurige tussenpozen wordt in- en uitgeschakeld, variërend
van 40 minuten voor tot 120 minuten na de activering en
deactivering.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK (3)
• Verwijder het batterijdeksel van de zender en activeer de
batterijen door de lipjes uit de zender te trekken. Plaats het
batterijdeksel terug.
De huidige tijd instellen
A. Houd de knop CLOCK (1.3) ingedrukt tot de cijfers beginnen te
knipperen (4).
B. Druk op de knoppen OMHOOG/OMLAAG (1.6) om het huidige
uur te selecteren. Druk op de knop ENTER (1.4) om de invoer te
bevestigen. Herhaal deze stap voor de minuten.
1
7
6
5
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
4
5
6
Specifications:
Remote control battery:
1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.)
1 x 12VDC, type A23 (incl.)
Maximum range: 50 m
Channels: 15
Programmable memory spaces: 8
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92MHz
• Selecteer het gewenste kanaalnummer (2.3) door op
de knoppen OMHOOG/OMLAAG (1.6) te drukken.
A. Volg de instructies voor de ontvanger om deze in de
koppelingsmodus te zetten.
B. Druk op de knop ON op de zender om deze te
koppelen met een ontvanger. Het ledlampje op de
ontvanger gaat branden.
C. Herhaal deze stappen voor eventuele andere
ontvangers.
DE TIMERFUNCTIE INSTELLEN
A. Houd de knop TIMER (1.2) ingedrukt tot het
beginscherm verandert (6).
B. Druk op de knoppen OMHOOG/OMLAAG (1.6) om
het gewenste geheugennummer (2.6) te selecteren.
Druk vervolgens op de knop ENTER (1.4) om uw
keuze te bevestigen. Let op: er zijn 8
geheugenlocaties beschikbaar.
C. Selecteer het gewenste kanaalnummer (2.3) door op
de knoppen OMHOOG/OMLAAG (1.6) te drukken.
Druk vervolgens op de knop ENTER (1.4) om uw
keuze te bevestigen. Let op: er zijn 15
kanaalnummers beschikbaar.
D. Stel de tijd in waarop u de timer wilt activeren en
druk op de knop ENTER (1.4) om uw keuze te
bevestigen. Stel de tijd in waarop u de timer wilt
deactiveren en druk op de knop ENTER (1.4) om uw
keuze te bevestigen.
E. Druk op de knoppen OMHOOG/OMLAAG (1.6) om
de gewenste modus (2.9) te selecteren. Druk
vervolgens op de knop ENTER (1.4) om uw keuze te
bevestigen.
F. Druk nogmaals op de knop TIMER (1.2) of gebruik
de zender gedurende 20 seconden niet om terug te
keren naar het beginscherm.
De timerfunctie pauzeren of verwijderen
A. a. Houd de knop TIMER (1.2) ingedrukt tot het
beginscherm verandert (6).
B. b. Druk op de knoppen OMHOOG/OMLAAG (1.6)
om het gewenste geheugennummer (2.6) te
selecteren.
C. c. Druk kort op de knop PAUZE/DEL (1.7) en druk op
de knop ENTER (1.4) om de timer te pauzeren.
Houd de knop PAUZE/DEL (1.7) ingedrukt tot de
instellingen op het scherm knipperen en druk op de
knop ENTER (1.4) om de timer te verwijderen.
Knopvergrendeling
• Houd de knop ENTER (1.4) 4 seconden ingedrukt
totdat de vergrendeling (2.5) wordt weergegeven
(vergrendeling ingeschakeld) of verdwijnt
(vergrendeling uitgeschakeld).
DE Bedienungsanleitung
BETRIEB DES SENDERS
Mit dem Sender können Sie Ihr drahtloses
Heimautomatisierungssystem über einen Timer steuern.
Durch Einstellen des Timers lässt sich Ihre Beleuchtung
zu bestimmten Zeiten automatisch ein- und ausschalten.
TASTEN AM SENDER(1)
1.1 ALL
1.2 TIMER
1.3 CLOCK
1.4 ENTER
1.5 ON/OFF
1.6 AUF/AB
1.7 PAUSE/LÖSCHEN
TASTEN AM SENDER(2)
2.1 Aktuelle Zeit
2.2 Kanalnummer
2.3 Batteriekapazität
2.4 Tastensperre
2.5 Speicherstelle
2.6 Einschaltzeit
2.7 Ausschaltzeit
2.8 Modus (täglich, einmal oder Sicherheit) *
2.9 LED-Signal
* Die Timerfunktion des Senders hat drei Betriebsarten:
• Täglich: Der Timer schaltet täglich zu den
voreingestellten Zeiten ein und aus.
• Einmal: Der Timer schaltet einmal ein und aus.
• Sicherheit: Der Timer schaltet täglich für zufällige
Intervalle (zwischen 40 Minuten vor und bis zu 120
Minuten nach Aktivierungs-/Deaktivierungszeit) ein
und aus.
VORBEREITUNG (3)
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel am Sender
und aktivieren Sie die Batterien, indem Sie die
Isolierungsstreifen herausziehen, und bringen Sie
den Deckel dann wieder an.
Uhrzeit einstellen
A. Halten Sie die Taste „CLOCK“ (1.3) gedrückt, bis die
Ziffern blinken (4).
B. Stellen Sie mit den Tasten „AUF/AB“ (1.6) die
aktuelle Uhrzeit ein. Bestätigen Sie mit der Taste
„ENTER“ (1.4). Wiederholen Sie diesen Schritt für
die Minuten.
Sender und Empfänger synchronisieren
• Wählen Sie mit den Tasten „AUF/AB“ (1.6) den
gewünschten Kanal (2.3).
A. Befolgen Sie die Anweisungen für den Empfänger,
um ihn in den Synchronisierungsmodus zu bringen.
B. Drücken Sie die Taste „ON“ am Sender, um ihn mit
einem Empfänger zu synchronisieren. Die LED am
Empfänger leuchtet auf.
C. Wiederholen Sie diese Schritte für weitere
Empfänger.
EINSTELLEN DER TIMERFUNKTION
A. Halten Sie die Taste „TIMER“ (1.2) gedrückt, bis sich
die Bildschirmanzeige ändert.
B. Wählen Sie mit den Tasten „AUF/AB“ (1.6) die
gewünschte Speicherstelle (2.6). Bestätigen Sie
anschließend mit der Taste „ENTER“ (1.4). Achtung:
8 Speicherstellen sind verfügbar.
C. Wählen Sie mit den Tasten „AUF/AB“ (1.6) den
gewünschten Kanal (2.3). Bestätigen Sie
anschließend mit der Taste „ENTER“ (1.4). Achtung:
15 Kanalnummern sind verfügbar.
D. Stellen Sie die Aktivierungszeit für den Timer ein und
bestätigen Sie mit der Taste „ENTER“ (1.4). Stellen
Sie die Deaktivierungszeit für den Timer ein und
bestätigen Sie mit der Taste „ENTER“ (1.4).
E. Wählen Sie mit den Tasten „AUF/AB“ (1.6) die
gewünschte Betriebsart (2.9). Bestätigen Sie
anschließend mit der Taste „ENTER“ (1.4).
F. Drücken Sie die Taste „TIMER“ (1.2) erneut oder
benutzen Sie den Sender 20Sekunden lang nicht,
um zum Startbildschirm zurückzukehren.
Timerfunktion anhalten oder löschen
A. a. Halten Sie die Taste „TIMER“ (1.2) gedrückt, bis
sich die Bildschirmanzeige ändert (6).
B. b. Wählen Sie mit den Tasten „AUF/AB“ (1.6) die
gewünschte Speicherstelle (2.6).
C. c. Drücken Sie kurz die Taste „PAUSE/
DELETE“ (1.7) und bestätigen Sie dann mit der
Taste „ENTER“ (1.4). Halten Sie die Taste „PAUSE/
DELETE“ (1.7) so lange gedrückt, bis die
Einstellungen auf dem Bildschirm blinken, und
drücken Sie dann die Taste „ENTER“ (1.4), um den
Timer zu löschen.
Tastensperre
• Halten Sie die Taste „ENTER“ (1.4) 4Sekunden
lang gedrückt, bis das Schloss (2.5) (Sperre
aktiviert) erscheint oder verschwindet (Sperre
deaktiviert).
FR Manuel d'instructions
FONCTIONNEMENT DE L'ÉMETTEUR
Avec cet émetteur, vous pouvez contrôler le système
domotique sans fil de votre domicile à l'aide d'une
minuterie. En réglant des minuteries, vous pouvez
automatiquement allumer et éteindre les lumières quand
vous le souhaitez.
PRÉSENTATION DES BOUTONS DE
L'ÉMETTEUR (1)
1.1 Bouton ALL
1.2 Bouton TIMER
1.3 Bouton CLOCK
1.4 Bouton ENTER
1.5 Boutons ON/OFF
1.6 Boutons HAUT/BAS
1.7 Bouton PAUSE/DELETE
PRÉSENTATION DE L'ÉCRAN DE L'ÉMETTEUR
(2)
2.1 Heure actuelle
2.2 Numéro de canal
2.3 Niveau des piles
2.4 Verrouillage des touches
2.5 Numéro de mémoire
2.6 Heure à laquelle la minuterie s'allume
2.7 Heure à laquelle la minuterie s'éteint
2.8 Réglage du mode (quotidien, unique ou sécurité) *
2.9 Signal de transmission LED
* La fonction minuterie de l'émetteur propose trois
modes:
• Un mode quotidien dans lequel la minuterie s'allume
et s'éteint à des heures définies.
• Un mode unique dans lequel la minuterie s'allume et
s'éteint une seule fois.
• Un mode de sécurité dans lequel la minuterie
s'allume et s'éteint chaque jour à des intervalles
aléatoires allant de 40minutes avant à 120minutes
après les heures programmées d'activation et de
désactivation.
PRÉPARATION AVANT UTILISATION (3)
• Retirez le couvercle du logement des piles de
l'émetteur et activez les piles en tirant sur les
languettes, puis replacez le couvercle.
Réglage de l'heure actuelle
A. Appuyez sur le bouton «CLOCK» (1.3) et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les chiffres se
mettent à clignoter (4).
B. Appuyez sur les boutons «HAUT/BAS» (1.6) pour
sélectionner l'heure actuelle. Appuyez sur le bouton
«ENTER» (1.4) pour confirmer. Répétez la
procédure pour les minutes.
Couplage de l'émetteur avec un récepteur
• Sélectionnez le numéro de canal souhaité (2.3) en
appuyant sur les boutons «HAUT/BAS» (1.6).
A. Suivez les instructions du récepteur pour le mettre
en mode de couplage.
B. Appuyez sur le bouton «ON» de l'émetteur pour le
coupler avec un récepteur. La LED sur le récepteur
s'allume.
C. Répétez la procédure pour tout autre récepteur.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
A. Appuyez sur le bouton «TIMER» (1.2) et
maintenez-le enfoncé jusqu'à quitter l'écran d'accueil
(6).
B. Appuyez sur les boutons «HAUT/BAS» (1.6) pour
sélectionner le numéro de mémoire souhaité (2.6).
Appuyez ensuite sur le bouton «ENTER» (1.4) pour
confirmer. Attention: il y a 8emplacements de
mémoire disponibles.
C. Sélectionnez le numéro de canal souhaité (2.3) en
appuyant sur les boutons «HAUT/BAS» (1.6).
Appuyez ensuite sur le bouton «ENTER» (1.4) pour
confirmer. Attention: il y a 15numéros de canal
disponibles.
De zender koppelen met een ontvanger
EN
Remote control multi channel
NL A
fstandsbediening multi kanaal
DE
Mehrkanal-Fernbedienung
FR T
élécommande multicanaux
ES Mando a distancia mulitcanal
IT Telecomando multicanale
SV
Fjärrkontrollflerkanal
PL
Zdalny sterownik wielokanałowy
SH4-90161
D. Définissez l'heure d'activation de la minuterie et appuyez sur le
bouton «ENTER» (1.4) pour confirmer. Définissez l'heure de
désactivation de la minuterie et appuyez sur le bouton
«ENTER» (1.4) pour confirmer.
E. Appuyez sur les boutons «HAUT/BAS» (1.6) pour sélectionner le
mode souhaité (2.9). Appuyez ensuite sur le bouton
«ENTER» (1.4) pour confirmer.
F. Appuyez de nouveau sur le bouton «TIMER» (1.2) ou cessez
d'utiliser la minuterie pendant 20secondes pour revenir à l'écran
d'accueil.
Mise en pause ou suppression de la minuterie
A. a. Appuyez sur le bouton «TIMER» (1.2) et maintenez-le enfoncé
jusqu'à quitter l'écran d'accueil (6).
B. b. Appuyez sur les boutons «HAUT/BAS» (1.6) pour sélectionner
le numéro de mémoire souhaité (2.6).
C. c. Appuyez brièvement sur le bouton «PAUSE/DELETE» (1.7),
puis sur le bouton «ENTER» (1.4) pour mettre en pause la
minuterie. Appuyez sur le bouton «PAUSE/DELETE» (1.7) et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les réglages clignotent à
l'écran, puis appuyez sur le bouton «ENTER» (1.4) pour
supprimer la minuterie.
Verrouillage des touches
• Appuyez sur le bouton «ENTER» (1.4) et maintenez-le enfoncé
pendant 4secondes jusqu'à ce que le cadenas (2.5) (verrouillage
activé) apparaisse ou disparaisse (verrouillage désactivé).
ES Manual de instrucciones
FUNCIONAMIENTO DEL EMISOR
A través de un emisor, es posible controlar el sistema inalámbrico de
automatización del hogar con un temporizador. Configure
temporizadores para que las luces se enciendan/apaguen
automáticamente en las horas definidas.
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL EMISOR (1)
1.1 Botón ALL
1.2 Botón TIMER
1.3 Botón CLOCK
1.4 Botón ENTER
1.5 Botones ON/OFF
1.6 Botones UP/DOWN
1.7 Botón PAUSE/DELETE
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DEL EMISOR (2)
2.1 Hora actual
2.2 Número de canal
2.3 Nivel de batería
2.4 Bloqueo de teclas
2.5 Número de memoria
2.6 Hora en la que se enciende el temporizador
2.7 Hora en la que se apaga el temporizador
2.8 Ajuste de modo (diario, único o seguridad) *
2.9 Señal de LED transmitido
* La función de temporizador del emisor tiene tres modos:
• Un modo diario, en el que el temporizador se enciende y apaga a
las horas definidas.
• Un modo único, en el que el temporizador se enciende y apaga
una vez.
• Un modo de seguridad, en el que el temporizador se enciende y
apaga a diario a intervalos aleatorios de entre 40 y 120 minutos
tras la hora de activación y desactivación.
PREPARACIÓN ANTES DEL USO (3)
• Retire la tapa de las pilas del emisor y actívelas; para ello, retire
las pestañas del emisor y, a continuación, vuelva a colocar la
tapa de las pilas.
Configuración de la hora actual
A.
B.
Mantenga pulsado el botón “CLOCK” (1.3) hasta que los dígitos
empiecen a parpadear (4).
Para seleccionar la hora actual, pulse los botones “UP/
DOWN” (1.6). Pulse el botón “ENTER” (1.4) para confirmar.
Repita este paso con los minutos.
Enlace del emisor con un receptor
• Seleccione el número de canal deseado (2.3) a través de los
botones “UP/DOWN” (1.6).
A. Siga las instrucciones del receptor para ponerlo en modo de
emparejamiento.
B. Pulse el botón “ON” del emisor para emparejarlo con un receptor.
El LED del receptor se iluminará.
C. Repita estos pasos con otros receptores.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
A. Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1.2) hasta que cambie la
pantalla de inicio (6).
B. Para seleccionar el número de memoria deseado (2.6), pulse los
botones “UP/DOWN” (1.6). A continuación, pulse el botón
“ENTER” (1.4) para confirmar. Atención: Hay 8 ubicaciones de
memoria disponibles.
C. Seleccione el número de canal deseado (2.3) a través de los
botones “UP/DOWN” (1.6). A continuación, pulse el botón
“ENTER” (1.4) para confirmar. Atención: Hay 15 números de
canales disponibles.
D.
E.
Defina la hora de activación del temporizador y pulse el botón
“ENTER” (1.4) para confirmar. Defina la hora de desactivación
del temporizador y pulse el botón “ENTER” (1.4) para confirmar.
Para seleccionar el modo deseado (2.9), pulse los botones “UP/
DOWN” (1.6). A continuación, pulse el botón “ENTER” (1.4) para
confirmar.
F. Pulse de nuevo el botón “TIMER” (1.2) o no utilice el transmisor
durante 20 segundos para volver a la pantalla de inicio.
Pausa o eliminación de la función de temporizador
A. a. Mantenga pulsado el botón “TIMER” (1.2) hasta que cambie la
pantalla de inicio (6).
B.
C.
b. Para seleccionar el número de memoria deseado (2.6), pulse
los botones “UP/DOWN” (1.6).
c. Pulse brevemente el botón “PAUSE/DELETE” (1.7) y, a
continuación, pulse el botón “ENTER” (1.4) para detener el
temporizador. Mantenga pulsado el botón “PAUSE/
DELETE” (1.7) hasta que parpadeen los ajustes de la pantalla y,
a continuación, pulse el botón “ENTER” (1.4) para eliminar el
temporizador.
Bloqueo de teclas
• Mantenga pulsado el botón “ENTER” (1.4) durante 4 segundos
hasta que aparezca el bloqueo (2.5) (activado) o desaparezca
(desactivado).
IT Istruzioni per l'uso
USO DEL TRASMETTITORE
Il trasmettitore consente di controllare il sistema domotico wireless
mediante un timer. Impostando i timer, è possibile accendere e
spegnere automaticamente l'illuminazione ad orari prestabiliti.
PANORAMICA DEI TASTI DEL TRASMETTITORE (1)
1.1 Tasto ALL (Tutti)
1.2 Tasto TIMER
1.3 Tasto CLOCK (Orologio)
1.4 Tasto ENTER (Invio)
1
7
6
5
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
4
5
6
Specifications:
Remote control battery:
1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.)
1 x 12VDC, type A23 (incl.)
Maximum range: 50 m
Channels: 15
Programmable memory spaces: 8
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92MHz
1.5 Tasti ON/ OFF
1.6 Tasti UP/ DOWN (Su/Giù)
1.7 Tasto PAUSE/DELETE (Pausa/Elimina)
PANORAMICA DELLO SCHERMO DEL
TRASMETTITORE (2)
2.1 Ora corrente
2.2 Numero canale
2.3 Livello batteria
2.4 Blocco tasti
2.5 Numero memoria
2.6 Orario di accensione del timer
2.7 Orario di spegnimento del timer
2.8 Impostazione modalità (giornaliera, singola o di
sicurezza) *
2.9 LED segnale trasmesso
* La funzione timer del trasmettitore ha tre modalità:
• Una modalità giornaliera in cui il timer si accende e
si spegne agli orari impostati.
• Una modalità singola in cui il timer si accende e si
spegne una sola volta.
• Una modalità di sicurezza in cui il timer si accende e
si spegne ogni giorno a intervalli casuali, che
variano da 40 minuti prima fino a 120 minuti dopo il
tempo di attivazione e disattivazione.
OPERAZIONI PRELIMINARI (3)
• Rimuovere il coperchio del vano batteria del
trasmettitore e attivare le batterie estraendo le
linguette, poi riposizionare il coperchio.
Impostazione dell'ora corrente
A. Tenere premuto il tasto “CLOCK” (1.3) finché le cifre
iniziano a lampeggiare (4).
B. Premere i tasti “UP/DOWN” (1.6) per selezionare
l'ora corrente. Premere il tasto “ENTER” (1.4) per
confermare. Ripetere questo passaggio per i minuti.
Associazione del trasmettitore ad un ricevitore
• Selezionare il numero di canale desiderato (2.3)
premendo i tasti "UP/DOWN" (1.6).
A. Seguire le istruzioni del ricevitore per attivare la
modalità di associazione.
B. Premere il tasto “ON” sul trasmettitore per associarlo
ad un ricevitore. Il LED sul ricevitore si accende.
C. Ripetere questi passaggi per eventuali altri ricevitori.
IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE TIMER
A. Tenere premuto il tasto “TIMER” (1.2) finché lo
schermo cambia contenuto (6).
B. Premere i tasti “UP/DOWN” (1.6) per selezionare il
numero di memoria desiderato (2.6). Confermare
con il tasto “ENTER” (1.4). Attenzione: Sono
disponibili 8 posizioni di memoria.
C. Selezionare il numero di canale desiderato (2.3)
premendo i tasti "UP/DOWN" (1.6). Confermare con
il tasto “ENTER” (1.4). Attenzione: Sono disponibili
15 numeri di canale.
D. Impostare l'orario di attivazione del timer e premere il
tasto “ENTER” (1.4) per confermare. Impostare
l'orario di disattivazione del timer e premere il tasto
“ENTER” (1.4) per confermare.
E. Premere i tasti “UP/DOWN” (1.6) per selezionare la
modalità desiderata (2.9). Confermare con il tasto
“ENTER” (1.4).
F. Per tornare alla schermata iniziale, premere
nuovamente il tasto "TIMER" (1.2) o non utilizzare il
trasmettitore per 20 secondi.
Mettere in pausa o annullare la funzione timer
A. a. Tenere premuto il tasto “TIMER” (1.2) finché lo
schermo cambia contenuto (6).
B. b. Premere i tasti “UP/DOWN” (1.6) per selezionare il
numero di memoria desiderato (2.6).
C. c. Premere brevemente il tasto “PAUSE/
DELETE” (1.7) e premere il tasto “ENTER” (1.4) per
sospendere il timer. Tenere premuto il tasto
“PAUSE/DELETE” (1.7) finché lo schermo inizia a
lampeggiare, poi premere il tasto “ENTER” (1.4) per
annullare il timer.
Blocco tasti
• Tenere premuto il tasto "ENTER" (1.4) per 4 sec.
finché il simbolo di lucchetto (2.5) compare (blocco
abilitato) o scompare (blocco disabilitato).
SV Instruktionshandbok
ANVÄNDA SÄNDAREN
Med sändaren kan du styra ditt trådlösa
hemautomationssystem med en timer. Genom att sätta
en timer kan du automatiskt tända och släcka ljuset vid
bestämda tider.
ÖVERSIKT ÖVER KNAPPARNA PÅ SÄNDAREN
(1)
1.1 ALL
1.2 TIMER
1.3 KLOCKA
1.4 ENTER
1.5 PÅ/AV
1.6 UPP/NER
1.7 PAUS/RADERA
ÖVERSIKT ÖVER KNAPPARNA PÅ SÄNDARENS
SKÄRM (2)
2.1 Tid
2.2 Kanalnummer
2.3 Batterinivå
2.4 Knapplås
2.5 Minnessiffror
2.6 Tiden då timern slås PÅ
2.7 Tiden då timern slås AV
2.8 Lägesinställningar (dagligen, singel eller säkerhet) *
2.9 LED-överförd signal
* Sändarens timerfunktion har tre lägen:
• Ett dagligt läge där timern slås på och av vid
bestämda tider.
• Ett singelläge där timern slås på och av en gång.
• Ett säkerhetsläge där timern slås på och av dagligen
med oregelbundna intervaller, som varierar från
40till 120minuter utefter aktiverings-/
avaktiveringstiden.
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING (3)
• Ta av batteriluckan på sändaren och aktivera
batterierna genom att dra ut flikarna på sändaren.
Sätt sedan tillbaka batteriluckan.
Ställa in tiden
A. Tryck och håll inne knappen ”KLOCKA” (1.3) tills
siffrorna börjar blinka (4).
B. Tryck på knapparna ”UPP/NER” (1.6) för att välja rätt
timma. Tryck på knappen ”ENTER” (1.4) för att
bekräfta. Upprepa dessa steg för minuter.
Parkoppla sändaren med mottagaren
• Välj de önskade kanalnumren (2.3) genom att trycka
på knapparna ”UPP/NER” (1.6).
A. Följ anvisningarna för mottagaren för att sätta den i
parkopplingsläge.
B. Tryck på knappen ”ON” på sändaren för att
parkoppla den med en mottagare. LED-lampan på
mottagaren tänds.
C. Upprepa dessa steg för alla andra mottagare.
STÄLLA IN TIMERN
A. Tryck och håll inne knappen ”TIMER” (1.2) tills
hemskärmen ändras (6).
B. Tryck på knapparna ”UPP/NER” (1.6) för att välja rätt
minnessiffra (2.6). Tryck på knappen ”ENTER” (1.4)
för att bekräfta. Observera: 8 minnesplatser finns
tillgängliga.
C. Välj de önskade kanalnumren (2.3) genom att trycka
på knapparna ”UPP/NER” (1.6). Tryck på knappen
”ENTER” (1.4) för att bekräfta. Observera: 15
kanalnummer finns tillgängliga.
D. Ställ in tiden som timern ska slås på och tryck sedan
på knappen ”ENTER” (1.4) för att bekräfta. Ställ in
tiden som timern ska slås av och tryck sedan på
knappen ”ENTER” (1.4) för att bekräfta.
E. Tryck på knapparna ”UPP/NER” (1.6) för att välja
läge (2.9). Tryck på knappen ”ENTER” (1.4) för att
bekräfta.
F. Tryck på knappen ”TIMER” (1.2) igen eller låt bli att
använda sändaren i 20sekunder för att återvända till
hemskärmen.
Pausa eller radera timern
A. a. Tryck och håll inne knappen ”TIMER” (1.2) tills
hemskärmen ändras (6).
B. b. Tryck på knapparna ”UPP/NER” (1.6) för att välja
rätt minnessiffra (2.6).
C. c. Tryck kort på knappen ”PAUS/RADERA” (1.7) och
sedan på ”ENTER” (1.4) för att pausa timern. Tryck
och håll in knappen ”PAUS/RADERA” (1.7) tills att
inställningarna på skärmen blinkar och sedan på
”ENTER” (1.4) för att radera timern.
Knapplås
• Tryck och håll in knappen ”ENTER” (1.4) i 4
sekunder tills låset (2.5) syns (lås aktiverat) eller
försvinner (lås avaktiverat).
PL Instrukcje użytkowania
OBSŁUGA NADAJNIKA
Nadajnik umożliwia sterowanie bezprzewodowym
systemem automatyki domowej przy użyciu regulatora
czasowego. Po ustawieniu regulatorów czasowych
można automatycznie włączać i wyłączać oświetlenie o
ustalonych godzinach.
OMÓWIENIE PRZYCISKÓW NA NADAJNIKU (1)
1.1 Przycisk ALL (wszystkie)
1.2 Przycisk TIMER (regulator czasowy)
1.3 Przycisk CLOCK (zegar)
1.4 Przycisk ENTER (zatwierdzenie)
1.5 Przyciski ON/OFF (wł./wył.)
1.6 Przyciski UP/DOWN (góra/dół)
1.7 Przycisk PAUSE/DELETE (pauza/usuń)
OMÓWIENIE EKRANU NADAJNIKA (2)
2.1 Aktualna godzina
2.2 Numer kanału
2.3 Poziom baterii
2.4 Blokada
2.5 Numer w pamięci
2.6 Godzina włączenia regulatora czasowego
2.7 Godzina wyłączenia regulatora czasowego
2.8 Ustawienie trybu (codzienny, pojedynczy lub
bezpieczeństwa) *
2.9 Kontrolka LED przesyłanego sygnału
* Funkcja regulatora czasowego w nadajniku ma trzy
tryby:
• Tryb codzienny, w którym regulator czasowy włącza
się i wyłącza o ustalonej godzinie.
• Tryb pojedynczy, w którym regulator czasowy
włącza się i wyłącza jednokrotnie.
• Tryb bezpieczeństwa, w którym regulator czasowy
włącza się i wyłącza codziennie w losowo
wybranych interwałach od 40 minut przed godziną
aktywacji lub dezaktywacji do 120 minut po godzinie
aktywacji i dezaktywacji.
PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM (3)
• Zdejmij pokrywę baterii nadajnika i aktywuj baterie,
wyciągając wypustki w nadajniku, następnie załóż
pokrywę baterii z powrotem.
Ustawianie aktualnej godziny
A. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „CLOCK” (1.3), aż
cyfry zaczną migać (4).
B. Naciśnij przyciski „UP/DOWN” (1.6), aby wybrać
bieżącą godzinę. Naciśnij przycisk „ENTER” (1.4),
aby potwierdzić. Powtórz ten krok, aby ustawić
minuty.
Parowanie nadajnika z odbiornikiem
• Wybierz żądany numer kanału (2.3), naciskając
przyciski „UP/DOWN” (1.6).
A. Postępuj zgodnie z instrukcjami odbiornika, aby
przełączyć go w tryb parowania.
EN
Remote control multi channel
NL A
fstandsbediening multi kanaal
DE
Mehrkanal-Fernbedienung
FR T
élécommande multicanaux
ES Mando a distancia mulitcanal
IT Telecomando multicanale
SV
Fjärrkontrollflerkanal
PL
Zdalny sterownik wielokanałowy
SH4-90161
B. Naciśnij przycisk „ON” (wł.) na nadajniku, aby sparować nadajnik z
odbiornikiem. Włączy się kontrolka LED na odbiorniku.
C. Powtórz te kroki w przypadku innych odbiorników.
USTAWIANIE FUNKCJI REGULATORA CZASOWEGO
A. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „TIMER” (1.2), aż ekran główny się
zmieni (6).
B. Naciśnij przyciski „UP/DOWN” (1.6), aby wybrać żądany numer w
pamięci (2.6). Następnie naciśnij przycisk „ENTER” (1.4), aby
potwierdzić. Uwaga: Dostępnych jest 8 miejsc w pamięci.
C. Wybierz żądany numer kanału (2.3), naciskając przyciski „UP/
DOWN” (1.6). Następnie naciśnij przycisk „ENTER” (1.4), aby
potwierdzić. Uwaga: Dostępnych jest 15 numerów kanałów.
D. Ustaw godzinę włączenia regulatora czasowego, następnie
naciśnij przycisk „ENTER” (1.4), aby potwierdzić. Ustaw godzinę
wyłączenia regulatora czasowego, następnie naciśnij przycisk
„ENTER” (1.4), aby potwierdzić.
E. Naciśnij przyciski „UP/DOWN” (1.6), aby wybrać żądany tryb (2.9).
Następnie naciśnij przycisk „ENTER” (1.4), aby potwierdzić.
F. Naciśnij przycisk „TIMER” (1.2) jeszcze raz lub nie używaj
nadajnika przez 20 sekund, aby powrócić do ekranu głównego.
Wstrzymywanie lub usuwanie funkcji regulatora czasowego
A. a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „TIMER” (1.2), aż ekran główny
się zmieni (6).
B. b. Naciśnij przyciski „UP/DOWN” (1.6), aby wybrać żądany numer
w pamięci (2.6).
C. c. Krótko naciśnij przycisk „PAUSE/DELETE” (1.7), następnie
naciśnij „ENTER” (1.4), aby wstrzymać regulator czasowy. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk „PAUSE/DELETE” (1.7), aż ustawienia na
ekranie zaczną migać, następnie naciśnij „ENTER” (1.4), aby
usunąć regulator czasowy.
Blokada
• Naciśnij przycisk „ENTER” (1.4) i przytrzymaj go przez 4 s, aż
symbol blokady (2.5) wyświetli się (blokada włączona) lub zniknie
(blokada wyłączona).
1
7
6
5
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
4
5
6
Specifications:
Remote control battery:
1 x 3VDC, type CR 2032 (incl.)
1 x 12VDC, type A23 (incl.)
Maximum range: 50 m
Channels: 15
Programmable memory spaces: 8
Maximum RF output: 0dBm
Frequency: 433.92MHz
FR
PILES BOUTONS
Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion,
cette pile peut provoquer de graves brûlures internes en
deux heures seulement et entraîner des lésions
potentiellement mortelles.
• Conservez vos piles neuves et usagées hors de la
portée des enfants.
• Si le compartiment de la pile ne ferme pas
correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le
hors de la portée des enfants.
• Si vous pensez qu’une pile a été avalée ou insérée
dans une quelconque autre partie du corps, contactez
immédiatement un médecin.
DE
KNOPFZELLENBATTERIEN
Batterie nicht verschlucken. Verätzungsgefahr Dieses
Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie. Wird die
Knopfzelle verschluckt, kann sie in nur 2 Stunden
schwere innere Verätzungen verursachen und zum Tod
führen.
• Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von
Kindern fern.
• Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen
lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und
halten Sie es von Kindern fern.
• Falls Sie glauben, dass Batterien möglicherweise
verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt
wurden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
EN
COIN / BUTTON CELL BATTERIES
Do not ingest battery, risk of Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin / button cell battery. If the
coin / button cell battery is swallowed, it can cause
severe internal burns in just 2 hours and can lead to
death.
• Keep new and used batteries away from children.
• If the battery compartment does not close securely
stop using the product and keep it away from children. •
If you think batteries might have been swallowed or
placed inside any part of the body, seek immediate
•
medical attention.
PL
Baterie pastylkowe / guzikowe
Nie połykać baterii, grozi poparzeniem chemicznym.
Ten produkt zawiera baterię pastylkową / guzikową.
Jeśli bateria pastylkowa / guzikowa zostanie połknięta,
może spowodować poważne poparzenia wewnętrzne w
zaledwie 2 godziny i może doprowadzić do śmierci.
•Nowe i zużyte baterie należy trzymać z dala od
dzieci.
•Jeśli komora baterii się nie zamyka, należy
zaprzestać korzystania z produktu i trzymać go z
dala od dzieci.
•Jeśli istnieje przypuszczenie, że baterie zostały
połknięte lub umieszczone w innej części ciała,
należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.