Smartwares SH8-90105 User Manual
Displayed below is the user manual for SH8-90105 by Smartwares which is a product in the Smoke Detectors category. This manual has pages.
Related Manuals
GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing this
Smartwares carbon monoxide alarm!
Please read these instructions care
fully before using the carbon
monoxide alarm. Retain this information in a safe
and easily accessible place for future use and
maintenance. If you have any questions or if you
are looking for additional information about your
carbon monoxide alarm or prevention of carbon
monoxide poisoning, please visit our website
www.smartwares.eu
• Make/model number: SH8-90105
• Description: Battery powered carbon
monoxide alarm with an electrochemical
sensor with a lifetime of 10 years. This
apparatus contains 2x DC 3V AA 1,5VDC LR6
Alkaline batteries with a lifetime of 1 year and is
supplied with wall plugs and screws.
• Function: Carbon monoxide alarm device
intended to alert persons in case of carbon
monoxde leakage to give them time to react
properly to the danger.
• Scope of application: Carbon monoxide alarm
for buildings with residential function.
IMPORTANT:
• Caution: The alarm is designed in order to
detect carbon monoxide; it cannot prevent a
leakage!
• Caution: The carbon monoxide alarm may not
be painted or covered because this may cause
loss of functionality.
• Warning: The carbon monoxide alarm must be
replaced no later than 10 years after initial
activtion. Fill out the activation date on
the ratinglabel on the product and mark the
replacement date in your calendar or register
for free at smartreminder.eu.
WHAT IS CARBON MONOXIDE
Carbon Monoxide (CO) is an insidious poison
that is released when fuels are burnt. It is a
colorless, odorless, tasteless gas and therefore
very difficult to detect with the human senses.
CO kills hundreds of people each year and injures
many more. It binds to the hemoglobin in the
blood and reduces the amount of oxygen being
circulated in the body. In high concentrations,
CO can kill in minutes. CO is produced by the
incomplete combustion of fuels such as wood,
charcoal, coal, heating oil, paraffin, petrol, natural
gas, propane, butane etc.
Examples of CO sources:
Running engine in garage Gas appliances
Oil and Gas furnaces Portable generators
Wood stoves Gas or kerosene
heaters
Barbecues Clogged chimneys
Wood and gas fireplaces Heating boiler
SYMPTOMS OF CO POISONING
The following symptoms may be related to CO
poisoning (ppm = parts per million/ 1:1000.000):
35 ppm The maximum allowable
concentration for continuous
exposure for healt hy adults in any
8 hour period.
200 ppm Slight headaches, fatigue,
dizziness, nausea after 2-3 hours.
400 ppm Frontal headaches within 1-2 hours,
life threatening after 3 hours.
800 ppm Dizziness, nausea and convulsions
within 45 minutes.
Unconsciousness within 2 hours.
Death within 3 hours.
1600 ppm Headache, dizziness and nausea
within 20 minutes. Death within 1
hour.
6400 ppm Headache, dizziness and nausea
within 1-2 minutes.
Warning: the apparatus may not prevent the
chronic effects of CO exposure, always pay
attention to the symptoms of carbon monoxide
poisoning.
LOCATING THE CO ALARM
Carbon Monoxide alarm is designed to
detect the toxic CO fumes that result from
incomplete combustion, such as those emitted
from appliances, furnaces, fireplace and auto
exhaust. If your dwelling is on a single story, for
minimum protection you should fit an alarm
in the bedrooms or in the hallway of sleeping
areas. Place it as near to the sleeping areas as
possible and ensure the alarm is audible when
the bedrooms are occupied. If your dwelling is
multi-story, for minimum protection at least one
alarm on each floor.
NOTE: For maximum protection an alarm should
be fitted in or near every room that contains
a fuel-burning appliance such as any gas fires,
central heating boilers, room heaters, water
heaters, cookers, grills, etc.
CAUTION: This alarm will only indicate the
presence of carbon monoxide gas at the sensor.
Carbon monoxide gas may be present in other
areas.
Warning: a carbon monoxide alarm does not
function as a replacement for a smoke or gas
detector.
POSITIONING THE CO ALARM
Carbon monoxide (CO) has a similar density to
warm air and, to ensure that the most effective
use is made of the detector, it should be fitted as
follows: In rooms with a fuel-burning appliance
CO will mix with the warm air and rise up. Place
the CO alarm at the wall, 15 – 80cm’s below
the ceiling but above the top of any doors or
windows at a horizontal distance of 1-3 meters
from the possible source of CO. In rooms where
people may sleep or are present for a longer
period of time (bedrooms, living room) place
the CO alarm at breathing height. For more
information and examples see
www.smartwares.eu.
Areas to be avoided include the following:
• Situations where the temperature may fall
below -10°C or rise above 40°C
• Any area where high levels of dusty, dirty or
greasy emissions could contaminate or clog
the sensor.
• Behind drapes or furniture.
• In the path of air discharged from a furnace /
air conditioning vent or ceiling fan.
• Outside the building.
• Directly above a sink or cooker.
CAUTION: This carbon monoxide alarm is
designed for indoor use only. Do not expose to
rain or moisture. It will not protect against the risk
of carbon monoxide poisoning when the battery
has drained. Do not open or tamper with the
alarm as this could cause malfunction and risk of
electric shock.
INSTALLING THE CO ALARM 1 2 3
This CO alarm is powered by a battery and
requires no additional wiring. Make sure the
alarm can be heard from all sleeping areas or
place several alarms.
Wall mount installation:
• Having established the mounting location
ensure that there is no electrical wiring or pipe
work in the area adjacent to the mounting
surface.
• Mark the two mounting hole locations (1) and
drill holes two 5mm in the marked position.
Insert the wall plugs.
• Insert the screw provided until the screw head
is 5mm from the wall.
• Insert the AA batteries in the battery
compartment on the rear of the detector and
assemble the alarm onto the mounting plate.
Note: for safety of the end user the CO alarm
cannot be mounted without its batteries.
Test whether the CO alarm is functioning properly
by holding the TEST & SILENCE on the front of the
alarm. The unit will sound 4 beep tones followed
by 5 seconds of silence and the red LED will flash
at the same time.
The test sound can be stopped by pressing the
TEST&SILENCE button again.
OPTIONAL - PAIRING WITH LINK
To control your device with your smartphone or
tablet, you will need to add the device to your
Link.
• Open the HomeWizard Link app on your
smartphone or tablet.
• Go to Settings, and tap “add device”.
• Select the device that you want to add from the
list, and follow the steps in the app to
successfully add extra devices to your
HomeWizard Link app.
OPERATING YOUR CO ALARM
Normal Operation
When no carbon monoxide is present, the green
“Power” indicator LED flashes every 30 seconds
and is an indication that your alarm is powered
and functional.
Fault indicator
If the unit chirps every 30 seconds and the
yellow “Fault” LED flashes, the CO alarm is not
functioning properly. The CO alarm will not
detect CO and you are not protected. Contact
Smartwares for assistance.
Alarm Condition
When the unit detects dangerous levels of CO, it
will emit an alarm signal of 4 beeps followed by 5
seconds of silence along with flashing of the red
“Alarm” LED. This will continue as long as there is
a dangerous level of CO present. Should the CO
levels return to normal, the unit will stop beeping
and return to standby mode automatically.
CO-LEVEL (PPM) RESPONSE TIME (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Hush function
If the CO alarm is in alarm modus, the sound
can be hushed for 10 minutes by pressing the
TEST & SILENCE button. The alarm sound will
recommence if the CO level is still > 45ppm six
minutes after starting hush mode.
Returning to normal operation
When the carbon monoxide gas disperses and
the unit has been reset, the alarm signal will stop.
The green power lamp will continue to flash
approximately every 30 seconds.
Low Battery Signal / End of life warning
When the battery is empty the alarm will beep
2 times every 30 seconds and the yellow “Fault”
LED will flash. Replace the batteries immediately
with new batteries as specified for this alarm
and test the alarm. When your CO alarm needs
replacing, the unit will beep 3 times every 30
seconds and yellow “Fault” LED indicator will
flash. Do not replace the batteries but replace the
entire CO alarm. Register for free reminders at
smartreminder.eu.
RESETTING
You can reset the alarm by pressing the button on
the front for 30 seconds and release. After release
it will give a short beep.
TESTING YOUR CO ALARM
It is recommended that you test your CO alarm
once a month to ensure the alarm is working
correctly by pressing the TEST & SILENCE on the
front of the alarm. The alarm will sound 4 beep
tones followed by 5 seconds of silence and the
red LED will flash at the same time.
The test sound can be stopped by pressing the
TEST&SILENCE button again.
PAIRING -
with other carbon monoxide detectors
Wireless connectable up to 50m (outdoor, no
obstacles). It’s possible to link multiple SH8-
90105 carbon monoxide detectors together. The
big advantage of pairing one or more carbon
monoxide detectors is that when one carbon
monoxide detector sounds, they will all sound.
This provides your family with an earlier warning
of potential danger, and gives you more time to
react. You can link up to more than 12 detectors.
Note: It is not possible to pair carbon monoxide
detectors together when one or more of the
carbon monoxide detectors is connected to the
Link. If this is the case, please factory reset the
carbon monoxide detector before attempting to
pair to another carbon monoxide detector.
1. Prepare the detectors you need to pair.
Make sure the battery from the second carbon
monoxide detector has been removed for at
least 10 seconds before beginning.
2. On the first carbon monoxide detector, press
and hold the test button approximately for 5
seconds. After releasing the test button the red
LED will flash continuously to indicate the
carbon monoxide detector is searching for
other devices. This device is now the master
device.
3. Now place the battery in the second carbon
monoxide detector within 30 seconds. This
unit will now enter pairing mode within 2 or 3
seconds.
4. If the pairing is successful, both units will
emit a beeping sound. You can pair multiple
carbon monoxide detectors in the same
manner, consecutively. Make sure you always
use the same master device to add other
devices.
5. Please repeat the steps above if the pairing is
not successful the first time.
Note: It’s only possible to pair this carbon
monoxide detector to other detectors of the same
model, if compatibility with the SH8-90105 is
specifically mentioned in the user manual of the
other carbon monoxide detector.
Note: the pairing tone and test tone of this
carbon monoxide alarm have been modified to
be less intrusive for the ears. The sound when
carbon monoxide is detected is much longer and
therefore louder.
MAINTAINING YOUR CO ALARM
Your alarm will alert you to potentially hazardous
CO concentrations in your home when
maintained properly. To maintain your alarm in
proper working order, it is recommended that
you:
• Test your alarm at least once a month.
• Clean your CO alarm regularly to prevent dust
build up. This can be done using a vacuum
cleaner with the brush attachment once
per month. Clean gently around the front
grilled section and sides.
• Never use cleaning solutions on your alarm.
Simply wipe with a damp cloth.
• Do not paint the alarm
ATTENTION:
When scouring or stripping a wooden floor,
painting, wallpapering or using adhesive or
aerosol, you should remove the carbon monoxide
detector and keep it in a safe place to prevent
damaging the sensor. High concentrations of the
following substances can damage the sensor,
which often results in a false alarm: methane,
propane, isopropyl butane, ethylene, ethanol,
alcohol, isopropyl alcohol, benzene, toluene, ethyl
acetate, hydrogen, hydrogen sulfate and sulfur
dioxide. Also aerosol sprays, alcoholic products,
paint, solvents, adhesive, hair spray, aftershave,
perfume and certain cleaning agents can cause
damage.
WHAT TO DO IN THE EVENT OF AN ALARM
In the event the CO alarm raises an alarm:
Immediately move to fresh air outdoor or open
all doors/windows to ventilate the area and allow
the carbon monoxide to disperse. Where possible
turn off fuel burning appliance. Evacuate the
building and do not re-enter the premises nor
move away from the open door/window until
emergency services responders have arrived, the
premises have been aired out, and your alarm
remains in its normal condition. Seek medical
help immediately for anyone suffering from the
symptoms of headache, drowsiness, nausea, etc.
Do not use the appliances again until they have
been checked by a qualified technician and the
fault located and cleared.
This product is not designed for use in a
recreational vehicle or mobile home. The alarm
should be installed by a competent person. This
apparatus is designed to protect individuals from
the acute effects of carbon monoxide exposure.
It will not fully safeguard individuals with specific
medical conditions. If in doubt consult a medical
practitioner. The installation of this CO alarm
should not be used as a substitute for proper
installation, use and maintenance of fuel burning
appliances including appropriate ventilation and
exhaust systems.
EN DE
For indoor use only
Please read manual before use, store it
carefully for future use and maintenance.
Nur für den Einsatz im Innenbereich.
Lesen Sie die Anleitung vor dem
Gebrauch vollständig durch. Heben Sie
die Anleitung zum späteren Nach-
schlagen und zu Wartungszwecken auf.
EN Carbon monoxide detector / Manual
DE Kohlenmonoxid Melder / Gebrauchsanweisung
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
TECHNICAL DATA
• Power Source: DC 3V Alkaline battery type: LR6 1,5VDC • Operation Temperature: -10°C-40°C (storage: -20°-50°C ± 2°C)
• Sensor Type: electrochemical sensor • Ambient Humidity: 30%-95% RH (storage:10%-95% RH)
• Type of Gas sensed: Carbon Monoxide • Horn Leve:l >85 Decibels at 1 meter
• Sensor Lifetime 10 Year • Battery Life: 1 year
• Alarm activation 30 ppm (after 120 min.)
50 ppm (Between 60-90 min.)
100 ppm (Between 10-40 min.)
300 ppm (Within 3 minutes)
Normal operation Green LED ashes every 30 seconds None
Normal operation Green LED flashes every 30 seconds None
Testing Red LED flashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Alarm Red LED flashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Hush None None
Malfunction Yellow LED flashes Chirps every 30 seconds
Low battery signal Yellow LED flashes 1 beep every 30 seconds
End of life warning Yellow LED flashes 3 beeps every 30 seconds
ALLGEMEINES
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
CO-Melder von Smartwares
entschieden haben! Lesen Sie
vor dem Gebrauch des CO-Melders
diese Betriebsanleitung vollständig durch.
Bewahren Sie dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen und für Wartungszwecke an einem
sicheren und leicht zugänglichen Ort auf. Weitere
Informationen zu Ihrem neuen CO-Melder und
Tipps zur Vermeidung von Vergiftungen durch
Kohlenmonoxyd (CO) finden Sie auch auf unserer
Homepage www.smartwares.eu.
• Fabrikations-/Modellnummer: SH8-90105
• Beschreibung: Batteriebetriebener
CO-Melder mit elektrochemischem-Sensor,
Lebensdauer 10 Jahre. Das Gerät
arbeitet mit 2 Alkali-Batterien Typ DC 3V AA
1,5VDC LR6 mit ein Lebensdauer von 1 Jahre.
Im Lieferumfang sind Dübel und Schrauben zur
Wandbefestigung enthalten.
• Funktion: CO-Melder dienen im Falle von
Kohlenmonoxid Leckage zur Alarmierung aller
Personen, die sich in unmittelbarer Nähe
befinden. Den Personenim Gefahrenbereich
soll auf diese Weise Zeit verschafft werden,
angemessen auf die Gefahr zu reagieren.
• Anwendungsbereich: CO-Melder für
Wohngebäude.
WICHTIG:
• Vorsicht: Das Gerät dient ausschließlich der
Erkennung einer bestimmten
Gaskonzentration. Das Gerät ist nicht geeignet,
diese zu verhindern!
• Vorsicht: CO-Melder dürfen keinesfalls mit
Farbe angestrichen oder auf irgendeine
Art bedeckt werden, um die einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
• Achtung: CO-Melder sind alle 10 Jahre ab
dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zu ersetzen.
Vermerken Sie das Datum der Aktivierung
auf dem Typschild des Geräts und vermerken
Sie den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in
Ihrem Kalender. Registrieren Sie das Gerät falls
gewünscht auf unserer Homepage
smartreminder.eu.
WAS IST KOHLENMONOXYD?
Kohlenmonoxyd (CO) ist ein giftiges Gas, welches
schleichend bei der Verbrennung von Kraftstoff
entsteht. Es ist geschmacks- und geruchlos und
kann daher kaum mit den menschlichen Sinnen
wahrgenommen werden. Durch CO-
Kontamination erleiden jährlich viele Menschen
Vergiftungen, hunderte kommen infolge
ihrer Vergiftung ums Leben. Kohlenmonoxyd
bindet das Hämoglobin im Blut und wirkt sich
somit negativ auf die Sauerstoffsättigung im
menschlichen Körper aus. Bei entsprechend
hoher Konzentration führt eine Kohlenmonoxyd-
Vergiftung innerhalb von wenigen Minuten
zum Tod. Kohlenmonoxyd entsteht durch die
unvollständige Verbrennung von Holz, Holzkohle,
Kohle, Heizöl, Paraffin, Benzin, Erdgas, Propan,
Butan usw.
Nachfolgend einige Beispiele
für mögliche Entstehungsquellen
von hohen CO-Konzentrationen:
Laufende Motoren
in Garagen Gasgeräte
Öl- und Gasöfen Tragbare Generatoren
Holzöfen Gas- oder
Kerosinheizöfen
Grillgeräte Verstopfte Heizkamine
Offene Holz- oder
Gasflammen Heizkessel
SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG
Die folgenden Symptome lassen auf eine
mögliche CO-Vergiftung schließen (ppm = parts
per million/ 1:1000.000):
35 ppm Höchste Konzentration, der eine
gesunde erwachsene Personen
über eine Dauer von 8 Stunden
kontinuierlich ausgesetzt sein darf.
200 ppm Leichter Kopfschmerz,
Unwohlsein, Benommenheit,
Atemprobleme innerhalb von 2-3
Stunden.
400 ppm Kopfschmerz im Bereich des
Frontallappens innerhalb von 1-2
Stunden, lebensbedrohlich nach 3
Stunden.
800 ppm Benommenheit, Atemprobleme
und Krämpfe innerhalb von 45
Minuten. Bewusstlosigkeit
innerhalb von 2 Stunden. Eintritt
des Todes innerhalb von 3 Stunden.
1600 ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 20
Minuten. Eintritt des Todes
innerhalb von 1 Stunde.
6400 ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 1-2
Minuten.
Achtung: Das Gerät ist nicht geeignet,
Vergiftungserscheinungen vorzubeugen!
Achten Sie stets persönlich auf mögliche
Symptome einer CO-Vergiftung.
PLATZIERUNG DES CO-MELDERS
Der CO-Melder erkennt erhöhte CO-
Konzentrationen, wie sie bei der unvollständigen
Verbrennung von Brennstoffen in Öfen, offenen
Feuerstätten und Verbrennungsmotoren
entstehen können. In eingeschossigen Gebäuden
sollten für einen minimalen Schutz alle
Schlafräume oder der angrenzende Flurbereich
mit CO-Meldern ausgestattet werden. Installieren
Sie die Melder so nahe wie möglich an den
Schlafräumen und stellen Sie sicher, dass der
Warnton zuverlässig hörbar ist.
In mehrgeschossigen Gebäuden muss
mindestens ein CO-Melder pro Geschoss
installiert werden.
HINWEIS: Für maximale Sicherheit sollte ein
Melder in oder in unmittelbarer Nähe zu Räumen
installiert werden, in denen sich Feuerstätten
oder mit Brennstoff betriebene Heizgeräte oder
Öfen, Grillgeräte usw. befinden.
VORSICHT: Das Gerät schlägt bei erhöhten
CO-Konzentrationen im unmittelbaren
Sensorbereich an. Beachten Sie, dass auch
in anderen Bereichen eine erhöhte CO-
Konzentration vorliegen kann.
Achtung: CO-Melder ersetzen in keinem Falle
Rauchoder andere Gasmelder.
POSITIONIERUNG DES CO-MELDERS
Kohlenmonoxyd (CO) hat in etwa die Dichte
warmer Luft. CO-Melder sollten daher zur
Sicherstellung höchster Zuverlässigkeit wie folgt
positioniert werden: In Räumen, in denen sich
Feuerstätten oder mit Brennstoff betriebene
Geräte befinden, mischt sich Kohlenmonoxyd
mit der aufsteigenden Warmluft. Installieren Sie
den COMelder alternativan einer Wand. Halten
Sie hierbei 15 - 80 cm Abstand zur Decke und zur
Oberkante von Tür- und Fensterrahmen. Halten
Sie in horizontaler Richtung 1-3 Meter Abstand
von der möglichen Kohlenmonoxydquelle. In
Räumen, in denen Personen für längere Zeit
schlafen oder anwesend sind (Schlaf- und
Aufenthaltsräumen) sind die CO-Melder auf
Atemhöhe zu installieren. Weitere Informationen
und Beispiele finden Sie auf unserer Homepage
www.smartwares.eu. Für die Nutzung ungeeignet
sind folgende Bereiche:
• Bereiche, in denen die Umgebungstemperatur
auf unter -10°C fallen bzw. über 40°C steigen
kann.
• Bereiche, in denen aufgrund hoher Staub-,
Schmutz- oder Sprühnebelbelastung mit
starker Verschmutzung und einem
Ausfall des Sensors zu rechnen ist.
• Hinter Vorhängen oder Möbelstücken.
• Im Bereich von Warmluftströmen aus Öfen,
Klimaanlagen oder Lüftern.
• Im Außenbereich.
• Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
VORSICHT: Der CO-Melder ist ausschließlich für
die Nutzung im Innenbereich konzipiert. Keinem
Regen und keiner Feuchtigkeit aussetzen. Ein
zuverlässiger Schutz ist nur mit funktionierenden
Batterien gewährleistet. Öffnen Sie das Gerät
nicht und vermeiden Sie starke Erschütterungen.
Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und
Stromschlag.
• Im Außenbereich.
• Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
MONTAGE DES CO-MELDERS 1 2 3
Der CO-Melder arbeitet ausschließlich
batteriebetrieben. Es ist keine weitere
Verkabelung notwendig. Stellen Sie sicher dass
der Warnton insbesondere in Schlafbereichen
zuverlässig hörbar ist. Installieren Sie
gegebenenfalls mehrere Geräte.
Wandmontage:
• Achten Sie bei der Installation insbesondere
auf elektrische Unterputzleitungen oder Rohre
im Bereich der Montagebohrungen.
• Markieren Sie die beiden Positionen der
Befestigungslöcher und bohren Sie zwei 5 mm
große Löcher an der markierten Stelle
• Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben
soweit ein, dass der Schraubenkopf jeweils
5mm aus der Wand ragt.
• Setzen Sie die AA-Batterien in das Gerät. Das
Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
des Geräts. Montieren Sie den Melder
anschließend auf die Montageplatte.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der CO-
Melder nicht ohne eingesetzte Batterien montiert
werden. Drücken Sie die TEST & SILENCE, um die
einwandfreie Funktion des COMelders zu prüfen.
Das Gerät erzeugt jeweils 4 Warntöne i
Intervallen von jeweils 5 Sekunden. Gleichzeitig
blinkt die rote LED.
Der Prüfton kann durch erneutes Betätigen der
Taste TEST&SILENCE gestoppt werden
OPTIONAL - KOPPLUNG MIT LINK
Um Ihren Warnmelder über Ihr Smartphone oder
Tablet zu steuern, müssen Sie das Gerät zu Ihrem
Link hinzufügen.
• Öffnen Sie die HomeWizard Link App auf Ihrem
Smartphone oder Tablet.
• Greifen Sie auf die Einstellungen zu und tippen
Sie auf “Gerät hinzufügen”.
• Wählen Sie das Gerät aus, das Sie aus der
Liste hinzufügen möchten, und folgen Sie den
Schritten in der App, um zusätzliche Geräte zu
Ihrer HomeWizard Link App hinzuzufügen.
BEDIENUNG DES CO-MELDERS
Normalbetrieb
Solange keine erhöhte CO-Konzentration
feststellbar ist, blinkt die grüne Betriebsanzeige-
LED alle 30 Sekunden. Gleichzeitig Signalisiert
dies, dass der Melder eingeschaltet und aktiviert
ist.
Fehleranzeige
Wenn das Gerät alle 30 Sekunden einen Warnton
erzeugt und gleichzeitig die gelbe Fehler-LED
blinkt, liegt eine Funktionsstörung am CO-Melder
vor. In diesem Status erkennt der CO-Melder keine
erhöhte CO-Konzentration und der überwachte
Bereich ist ungeschützt. Setzen Sie sich in diesem
Fall zur Klärung mit Smartwares in Verbindung.
Alarmstatus
Sobald das Gerät eine gefährliche CO-
Konzentration misst, werden jeweils 4 Warntöne
in Intervallen von jeweils 5 Sekunden erzeugt.
Gleichzeitig blinkt die rote Alarm-LED. Der Alarm
steht an, bis die CO-Konzentration wieder auf ein
unbedenkliches Niveau gefallen ist. Sobald die
CO-Konzentration wieder auf ein unbedenkliches
Niveau gefallen ist, wechselt das Gerät
automatisch zurück in den Standby-Betrieb.
CO-NIVEAU (PPM) REAKTIONSZEIT (MIN)
30 ppm > 120 Min.
50 ppm 60-90 Min.
100 ppm 10-40 Min.
300 ppm < 3 Min.
Stummschaltfunktion
Im Alarmmodus lässt sich der CO-Alarm für 10
Minuten stummschalten, indem man die Taste
TEST & SILENCE drückt. Das Alarmsignal ertönt
erneut, wenn der Kohlenmonoxidgehalt 6
Minuten nach der Stummschaltung immer noch
mehr als 45 ppm beträgt.
Rückkehr in den Normalbetrieb
Sobald sich die CO-Konzentration wieder
unterhalb eines kritischen Niveaus bewegt
und das Gerät zurückgesetzt ist, arbeitet der
COMelder wieder im Normalbetrieb. Die grüne
Betriebsanzeige-LED blinkt alle 30 Sekunden.
Geringe Batteriespannung / Ablauf der
maximalen Nutzungsdauer
Wenn die Batterie leer ist, erzeugt das Gerät alle
30 Sekunden 2 Warntöne. Gleichzeitig blinkt
die gelbe Fehler-LED. Ersetzen Sie die Batterien
sofort durch neue Batterien, wie für diesen Alarm
angegeben, und testen Sie den Alarm. Sobald
der CO-Melder ersetzt werden muss, erzeugt das
Gerät alle 30 Sekunden 3 Warntöne. Gleichzeitig
blinkt die gelbe Fehler-LED. Das Gerät muss
in diesem Fall komplett ersetzt werden, ein
Austausch der Batterien ist nicht ausreichend.
Registrieren Sie sich für den kostenlosen
Erinnerungsdienst auf unserer Homepage
www.smartreminder.eu.
ZURÜCKSETZEN
Sie können den Alarm zurücksetzen, indem
Sie die Taste auf der Vorderseite 30 Sekunden
lang drücken und dann loslassen. Nach dem
Zurücksetzen ist ein kurzer Piepton zu hören.
FUNKTION DES CO-MELDERS TESTEN
Wir empfehlen, den CO-Melder mindestens
einmal monatlich auf korrekte Funktion zu
prüfen. Drücken Sie hierzu die TEST & SILENCE
auf der Vorderseite des Geräts. Das Gerät erzeugt
jeweils vier Warntöne in Intervallen von jeweils 5
Sekunden. Gleichzeitig blinkt die rote LED.
Der Prüfton kann durch erneutes Betätigen der
Taste TEST&SILENCE gestoppt werden
KOPPELUNG - mit anderen Warnmeldern
Drahtlosverbindung bis zu 50 m (im Freien,
keine Hindernisse). Sie haben die Möglichkeit,
mehrere SH8-90105 Warnmelder miteinander zu
verbinden. Der große Vorteil bei der Kopplung
eines oder mehrerer Warnmelder besteht darin,
dass alle Warnmelder ertönen, sobald ein einziger
ausgelöst wird. Damit werden Sie und Ihre Familie
früher vor einer möglichen Gefahr gewarnt,
wodurch Sie mehr Zeit haben, um entsprechend
zu reagieren. Sie können mehr als 12 Warnmelder
miteinander verbinden
Hinweis: Es ist nicht möglich, Warnmeldesysteme
miteinander zu koppeln, während eines oder
mehrere davon bereits mit einem Link verbunden
sind. Sollte dies der Fall sein, setzen Sie das
Rauchmeldesystem zurück, bevor Sie versuchen,
es mit einem anderen System zu koppeln.
1. Bereiten Sie die zu synchronisierenden Melder
vor. Achten Sie darauf, die Batterie des zweiten
CO-Melders mindestens 10 Sekunden vorher zu
entfernen.
2. Halten Sie die Testtaste am ersten CO-Melder
etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Nachdem Sie
die Testtaste losgelassen haben, blinkt die rote
LED anhaltend als Hinweis darauf, der CO-
Melder nach anderen Geräten sucht. Dieses
Gerät ist jetzt das Master-Gerät.
3. Setzen Sie nun die Batterie innerhalb von 30
Sekunden in den zweiten CO-Melder ein. Das
Gerät wechselt daraufhin innerhalb von 2 bis 3
Sekunden in den Synchronisierungsmodus.
4. Nach erfolgreicher Synchronisierung geben
beide Geräte einen Piepton ab. Auf diese Weise
können Sie mehrere CO-Melder nacheinander
synchronisieren. Achten Sie darauf, immer das
dasselbe Master-Gerät zu benutzen, um weitere
Geräte hinzuzufügen.
5. Wiederholen Sie die Schritte oben bitte, falls
die Synchronisierung beim ersten Mal nicht
erfolgreich war.
Hinweis: Dieser CO-Melder lässt sich nur mit
anderen desselben Modelltyps synchronisieren,
wenn die Kompatibilität mit dem SH8-90105
speziell im Benutzerhandbuch des anderen CO-
Melders erwähnt wird.
Hinweis: Der Synchronisierungston und der
Prüfton dieses CO-Alarms wurden modifiziert, um
weniger aufdringlich für die Ohren zu klingen.
Der Ton beim Feststellen von Kohlenmonoxid ist
nun deutlich länger und daher lauter.
WARTUNG DES CO-MELDERS
Zur Sicherstellung der einwandfreien und
zuverlässigen Funktion muss der CO-Melder
regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen
hierzu folgende Wartungsarbeiten:
• Führen Sie einmal monatlich einen
Funktionstest durch.
• Reinigen Sie den CO-Melder regelmäßig, um
übermäßige Staubablagerungen zu vermei den.
Saugen Sie den Melder einmal im Monat
mit einem Staubsauger ab. Benutzen Sie hierzu
einen geeigneten Bürstenaufsatz. Reinigen
Sie insbesondere die vorderen und seitlichen
Lüftungsschlitze Melders.
• Benutzen Sie keinesfalls Lösungsmittel zum
Reinigen des Melders. Wischen Sie das Gerät
lediglich mit einem feuchten Tuch ab.
• Tragen Sie keinesfalls Farbe auf den Melder auf.
ACHTUNG:
Vor Abbeiz- oder Schleifarbeiten an Holzböden,
vor Anstreich- oder Tapezierarbeiten oder vor
Arbeiten, bei denen große Mengen an Klebstoff
oder Aerosolen eingesetzt werden, sollten alle
CO-Melder in unmittelbarer Nähe abgebaut
werden. Es besteht die Gefahr von Schäden
am Sensor. Die folgenden Substanzen können
in erhöhter Konzentration Schäden am Gerät
verursachen und somit letztlich Fehlalarme
auslösen: Methan, Propan, Isopropanol, Butan,
Ethylen, Ethanol, Alkohol, Isopropyl-Alkohol,
Benzol, Toluol, Ethylacetat, Wasserstoff,
Schwefelwasserstoff und Schwefeldioxyd.
Weiterhin können Sprays auf Aerosolbasis,
alkoholhaltige Produkte, Farbe, Lösungsmittel,
Klebstoffe, Haarspray, Aftershave, Parfume und
verschiedene Reinigungsmittel Schäden am Gerät
verursachen.
VERHALTEN IM ALARMFALL
Wenn der CO-Melder anschlägt:
Begeben Sie sich sofort ins Freie oder öffnen Sie
sofort alle Türen und Fenster, um den betroffenen
Bereich zu lüften. Schalten Sie - sofern möglich -
alle Feuerstätten oder mit Brennstoff betriebene
Geräte ab. Evakuieren Sie das Gebäude bzw.
bleiben Sie solange an geöffneten Fenstern/Türen
stehen, bis Rettungskräfte vor Ort eintreffen, die
Räumlichkeiten ausreichend gelüftet wurden und
der CO-Melder wieder im Normalbetrieb arbeitet.
Betroffene Personen, DE Bedienungsanleitung 12
die über Kopfschmerz, Benommenheit, Atemnot
oder ähnliche Symptome klagen, sind umgehend
medizinisch in geeigneter Weise zu versorgen.
Lassen Sie die Räumlichkeiten vor der erneuten
Nutzung durch einen Fachmann inspizieren. Die
erneute Nutzung ist erst dann zulässig, wenn die
Alarmursache lokalisiert und behoben ist. Dieses
Produkt ist nicht für die Nutzung in Wohn- oder
Camping- Fahrzeugen geeignet. Beauftragen
Sie einen Fachmann mit der Installation des
Melders. Das Gerät wurde zum Schutz von
Personen bei erhöhten CO-Konzentrationen
entwickelt. Das Gerät ist nicht geeignet, Personen
mit speziellen medizinischen Indikationen
besonders zu schützen. Konsultieren Sie ggf.
einen Arzt. Die Installation von CO-Meldern
entbindet den Nutzer in keinem Fall von seiner
Sorgfaltspflicht bei der Installation und Wartung
seiner Feuerstätten oder seiner mit Brennstoff
betriebenen Geräte, einschließlich aller Lüftungs-
und Abluftsysteme.
TECHNISCHE DATEN
• Spannungsversorgung Alkali-Batterien DC 3V: LR61,5VDC • Betriebstemperatur -10°C-40°C (Lagerung: -20°C-50°C ± 2°C)
• Sensor Elektrochemischer -Sensor • Umgebungsfeuchtigkeit 30%-95% RH (Lagerung: 10%-95% RH)
• Erfasstes Gas Kohlenmonoxyd (CO) • Lautstärke Warnton >85 Dezibel in 1 Meter Abstand
• Lebensdauer Sensor 10 Jahre • Batterielebensdauer 1 Jahre
• Auslösekriterien 30 ppm (nach 120 Min.)
50 ppm (zwischen 60-90 Min.)
100 ppm (zwischen 10-40 Min.)
300 ppm (innerhalb von 3 Min.)
Bedingung LED Ton
Normalbetrieb Grüne LED blinkt alle 30 Sekunden Ohne
Test Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Alarm Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Unterbrechungs Modus Ohne Ohne
Fehlfunktion Gelbe LED blinkt 1 Warnton alle 30 Sekunden
Batteriewarnung Gelbe LED blinkt 1 Warnton alle 30 Sekunden
Ablauf der maximalen Nutzungsdauer Gelbe LED blinkt 3 Warntöne alle 30 Sekunden
30mm
Open
1 2
Pull out to activate
3
NL
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Lees voor gebruik de handleiding en bewaar
deze zorgvuldig voor toekomstig gebruik en het
uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Usage intérieur uniquement
Veuillez lire le manuel avant usage et le
ranger soigneusement pour son usage
ultérieur et la maintenance.
FR
ALGEMENE INFORMATIE
Hartelijk dank voor uw aankoop
van deze Smartwares
koolstofmonoxidemelder! Lees
voordat u de koolstofmonoxidemelder
gaat gebruiken deze instructies zorgvuldig.
Bewaar deze informatie op een veilige en goed
bereikbare plaats voortoekomstig gebruik en
het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Breng in geval van vragen of voor aanvullende
informatie over uw koolstofmonoxidemelder
of het voorkomen van een
koolstofmonoxidevergiftiging een bezoek aan
onze website www.smartwares.eu.
• Fabricage/modelnummer: SH8-90105
• Beschrijving: Op een batterij werkende
koolstofmonoxidemelder met een
elektrochemische -sensor met een levensduur
van 10 jaar. Dit apparaat bevat 2 stuks 3 VDC
AA 1,5 VDC LR6 alkalinebatterijen met een
levensduur van 1 jaar en wordt geleverd met
een muurplug en een schroef.
• Werking: Koolstofmonoxidemelder bedoeld
voor het waarschuwen van personen in geval
van koolmonoxide lekkage en hen de tijd geeft
correct op het gevaar te reageren.
• Toepassingsgebied: Koolstofmonoxidemelder
voor gebouwen met een woonfunctie.
BELANGRIJK:
• Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
detecteren van koolmonoxide; de melder kan
dus niet een lekkage voorkomen!
• Voorzichtig: De koolstofmonoxidemelder mag
niet worden overgeschilderd of bedekt. Dit kan
de werking verminderen.
• Waarschuwing: Vervang de koolstofmonoxide
melder uiterlijk 10 jaar na de eerste activering.
Vul de activeringsdatum op de typeplaat op het
product in en noteer de vervangingsdatum in
uw agenda. U kunt het apparaat ook gratis op
smartreminder.eu registreren.
WAT IS KOOLSTOFMONOXIDE
Koolstofmonoxide(CO) is een verraderlijk gif dat
vrijkomt bij de verbranding van brandstoffen. Het
is een kleurloos, reukloos en smaakloos gas en dat
maakt het moeilijk waarneembaar met menselijke
zintuigen. Jaarlijks worden honderden mensen
door CO gedood en nog veel meer mensen raken
hierdoor gewond. De CO bindt de hemoglobine
in het bloed en vermindert de zuurstofcirculatie
in het lichaam. In hoge concentraties kan CO
binnen enkele minuten dodelijk zijn. CO wordt
geproduceerd door onvolledige verbranding
van brandstoffen zoals hout, houtskool, kolen,
stookolie, paraffine, benzine, aardgas, propaan,
butaan, enz.
Voorbeelden van CObronnen:
Een in een garage lopende motor
Gastoestellen
Olie- en gasgestookte ovens
Draagbare generatoren
Houtovens
Gas- of petroleumverwarmers
Barbecues
Verstopte schoorstenen
Met hout of gas gestookte haarden
Verwarmingsboiler
SYMPTOMEN VAN CO-VERGIFTIGING
De volgende symptomen kunnen bij CO-
vergiftiging optreden (ppm = parts per
million/1:1000.000):
35 ppm De maximum toegestane concentratie
voor constante blootstelling voor
gezonde volwassenen in een periode
van 8 uur.
200 ppm Lichte hoofdpijn, vermoeidheid,
duizeligheid, misselijkheid na 2-3 uur.
400 ppm Hoofdpijn aan de voorzijde van
het hoofd binnen 1-2 uur,
levensbedreigend na 3 uur.
800 ppm Duizeligheid, misselijkheid en
stuiptrek kingen binnen 45 minuten.
Bewusteloosheid binnen 2 uur. Dood
binnen 3 uur.
1600 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en
misselijkheid binnen 20 minuten.
Dood binnen 1 uur.
6400 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en
misselijkheid binnen 1-2 minuten.
Waarschuwing: het apparaat zal de chronische
effecten van blootstelling aan CO mogelijk niet
voorkomen. Let daarom altijd op de symptomen
van koolstofmonoxidevergiftiging.
LOCATIE VOOR DE CO-MELDER
De koolstofmonoxidemelder is bedoeld voor
het detecteren van de giftige CO-dampen die
ontstaan bij onvolledige verbranding, zoals deze
worden uitgestoten door toestellen, ovens, open
haarden en uitlaten van auto’s. Als uw huis uit
één verdieping bestaat, dient u voor minimale
beveiliging een melder in de slaapkamers of
in de gang waar de slaapkamers aan liggen te
plaatsen. Plaats de melder zo dicht mogelijk bij
de slaapkamers en controleer of het alarm voor in
de slaapkamers aanwezige mensen hoorbaar is.
Een huis met meerdere verdiepingen vereist voor
minimale beveiliging minstens
één melder per verdieping.
LET OP: Plaats voor maximale beveiliging
een melder in of in de buurt van iedere kamer
met een brandstof verbrandend toestel, zoals
gashaarden, centrale verwarmingsboilers,
kamerverwarmers, waterverwarmers,
kooktoestellen, grills, enz.
VOORZICHTIG: Deze melder geeft uitsluitend de
aanwezigheid van koolstofmonoxidegas bij de
sensor aan. Koolstofmonoxidegas kan in
andere ruimtes aanwezig zijn.
Waarschuwing: een koolstofmonoxidemelder
is niet bedoeld ter vervanging van een rook- of
gasmelder.
DE CO-MELDER PLAATSEN
Koolstofmonoxide (CO) heeft dezelfde dichtheid
als warme lucht en om optimaal gebruik van de
melder te verzekeren, moet deze als volgt worden
geïnstalleerd: In ruimtes met een brandstof
verbrandend toestel zal de CO zich met de warme
lucht vermengen en opstijgen. Plaats als montage
aan het plafond niet mogelijk is de CO-melder
aan de muur, 15–80 cm onder het plafond maar
boven de bovenzijde van eventuele deuren of
ramen op een horizontale afstand van 1-3 meter
van de mogelijke CO-bron. Plaats in ruimtes waar
mensen kunnen slapen of voor een langere tijd
aanwezig kunnen zijn (slaapkamers, woonkamer)
de CO-melder op ademhalingshoogte. Zie voor
aanvullende informatie en voorbeelden
www.smartwares.eu.
De volgende ruimtes dienen te worden
vermeden:
• Situaties waar de temperatuur lager kan
worden dan -10°C of hoger dan 40°C
• Ruimtes waar de sensor door veel stof, vuil of
vettigheid verontreinigd of verstopt kan raken.
• Achter gordijnen of meubels.
• In de luchtstroom afkomstig van een ventilatie
opening van een oven/airconditioning of een
plafondventilator.
• Buiten het gebouw.
• Direct boven een gootsteen of kooktoestel.
VOORZICHTIG: Deze koolstofmonoxidemelder
is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Niet blootstellen aan regen of vocht. Als de
batterij leeg is, zal de melder geen beveiliging
tegen het risico van koolstofmonoxidevergiftiging
bieden. Open de melder niet en knoei hier niet
mee, want dit kan leiden tot slechte werking en
een kans op een elektrische schok.
DE CO-MELDER INSTALLEREN 1 2 3
Deze CO-melder wordt gevoed door een
batterij en vereist geen aanvullende bedrading.
Controleer of de melder vanuit alle slaapkamers
hoorbaar is of plaats meerdere melders.
Montage aan de muur:
• Controleer na vaststelling van de bevestigin
plaats of geen elektrische bedrading of leiding
werk in het naast het montageoppervlak
gelegen gebied aanwezig is.
• Markeer de twee plaatsen voor de
montagegaten (1) en boor twee 5mm gaten op
de gemarkeerde posities.
Plaats de muurpluggen.
• Draai de bijgeleverde schroef in tot een ruimte
van 5 mm tussen de schroefkop en de muur
aanwezig is.
• Plaats de AA-batterijen in de batterijhouder aan
de achterzijde van de detector en bevestig de
melder op de montageplaat.
Let op: met het oog op de veiligheid van de
gebruiker kan de COmelder niet zonder batterijen
worden gemonteerd. Test of de CO-melder naar
behoren werkt door de TEST & SILENCE aan de
voorzijde van de melder ingedrukt te houden.
Het apparaat geeft 4 pieptonen gevolgd door
5 seconden stilte en de rode LED knippert
tegelijkertijd.
U kunt het test geluid stoppen door nogmaals de
TEST&SILENCE knop in te drukken.
OPTIONEEL - KOPPELEN MET LINK
Om uw apparaat te kunnen aansturen met uw
smartphone of tablet, zult U het apparaat moeten
toevoegen aan uw Link.
• Open de HomeWizard Link app op uw
smartphone of tablet.
• Ga naar Instellingen, en tik “apparaat
toevoegen”.
• Selecteer het apparaat dat u wilt toevoegen
uit de lijst, en volg de stappen in de app om
succesvol extra apparaten toe te voegen aan
uw HomeWizard Link app.
DE CO-MELDER BEDIENEN
Normale werking
Indien geen koolstofmonoxide aanwezig is,
knippert de groene “Voeding” LED-indicator
iedere 30 seconden om aan te geven dat de
melder is ingeschakeld en werkt.
Foutindicator
Als het apparaat iedere 30 seconden een piep
geeft en de gele “Fout” LED knippert, werkt de
CO-melder niet naar behoren. De COmelder
detecteert geen CO en u wordt niet beschermd.
Neem contact op met Smartwares voor
ondersteuning.
Alarmsituatie
Als het apparaat een gevaarlijk CO-niveau
detecteert, zendt het een alarmsignaal uit van 4
pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte en gaat
de rode “Alarm” LED knipperen. Dit houdt aan
zolang een gevaarlijk CO-niveau aanwezig is.
Als het CO-niveau naar een normale waarde
terugkeert, stopt het apparaat met piepen en
keert het automatisch naar de stand-bymodus
terug.
CO-NIVEAU (PPM) REACTIETIJD (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Dempfunctie
Als de alarmmodus actief is op de
koolmonoxidemelder, kunt u het geluid
gedurende 10 minuten dempen door op de test-
en stilteknop te drukken. Het alarm gaat weer
klinken als het koolmonoxideniveau 6 minuten
na het activeren van de dempfunctie nog steeds
hoger is dan 45 ppm.
Naar normale werking terugkeren
Als het koolstofmonoxidegas zich verspreidt en
het apparaat is gereset, stopt het alarmsignaal.
Het groene voedingslampje blijft ongeveer iedere
30 seconden knipperen.
Waarschuwingssignaal voor batterij bijna
leeg/einde levensduur
Als de batterij leeg is, geeft het alarm elke 30
seconden een pieptoon en knippert de gele
“Fout” LED-indicator. Vervang de batterijen
onmiddellijk door nieuwe batterijen zoals
gespecificeerd voor dit alarm en test het alarm.
Als de CO-melder aan vervanging toe is, piept het
apparaat iedere 30 seconden driemaal en gaat de
gele “Fout” LED-indicator knipperen. Vervang niet
alleen de batterijen, maar de CO-melder in zijn
geheel. U kunt het apparaat ook registreren voor
een gratis herinnering via smartreminder.eu.
OPNIEUW INSTELLEN
U kunt het alarm opnieuw instellen door de knop
op de voorkant 30 seconden ingedrukt te houden
en dan los te laten. Na het loslaten hoort u een
kort piepje.
DE CO-MELDER TESTEN
Aanbevolen wordt de CO-melder maandelijks
te testen om te verzekeren dat de melder naar
behoren werkt. Dit kan door de TEST & SILENCE
aan de voorzijde van de melder ingedrukt te
houden. De melder geeft 4 pieptonen gevolgd
door 5 seconden stilte en de rode LED knippert
tegelijkertijd.
U kunt het test geluid stoppen door nogmaals de
TEST&SILENCE knop in te drukken.
KOPPELEN - met andere melders
Draadloos te verbinden tot 50 m (buiten, geen
obstakels). Het is mogelijk om meerdere
SH8-90105 melders samen te koppelen. Het
grote voordeel van het koppelen van een of meer
melders is dat wanneer een rookmelder geluid
maakt, dat deze allemaal zullen geluid maken.
Dit geeft uw gezin een vroege waarschuwing
voor mogelijk gevaar en krijgt u meer tijd om te
reageren.
U kunt meer dan 12 melders koppelen.
Opmerking: Het is niet mogelijk om melders
samen te koppelen wanneer een of meer
melders op de Link zijn aangesloten. In dit
geval moet u de melder terugzetten naar de
fabrieksinstellingen voordat u probeert te
koppelen met een andere melder.
1. Bereid de melders die u wilt koppelen voor.
Haal de batterij van de tweede
koolmonoxidemelder ten minste 10 seconden
uit het apparaat voordat u begint.
2. Houd de testknop op de eerste
koolmonoxidemelder circa 5 seconden
ingedrukt. Nadat u de testknop hebt
losgelaten, knippert de rode led voortdurend
om aan te geven dat de koolmonoxidemelder
andere apparaten zoekt. Dit apparaat is nu het
hoofdapparaat.
3. Plaats nu binnen 30 seconden de batterij in
de tweede koolmonoxidemelder. De
koppelingsmodus wordt na 2 à 3 seconden
gestart op dit apparaat.
4. Als de koppeling is geslaagd, klinkt er vanaf
beide apparaten een pieptoon. U kunt
dezelfde stappen volgen om meerdere
koolmonoxidemelders na elkaar te koppelen.
Zorg ervoor dat u altijd hetzelfde
hoofdapparaat gebruikt om andere apparaten
toe te voegen
5. Herhaal de bovenstaande stappen als de
koppeling de eerste keer mislukt.
Opmerking: Het is alleen mogelijk om andere
melders van hetzelfde model te koppelen aan
deze koolmonoxidemelder als de compatibiliteit
met de SH8-90105 specifiek wordt vermeld
in de gebruikershandleiding van de andere
koolmonoxidemelder.
Opmerking: de koppelingstoon en de testtoon
van dit koolmonoxidealarm zijn aangepast
naar een minder indringend geluid. Het geluid
dat klinkt wanneer koolmonoxide wordt
gedetecteerd, is veel langer en luider.
DE CO-MELDER ONDERHOUDEN
Indien naar behoren onderhouden, zal de melder
u voor mogelijk gevaarlijke CO-concentraties
in uw huis waarschuwen. Om de melder in een
goede werkende staat te houden, wordt het
volgende
aanbevolen:
• Test de melder minimaal maandelijks.
• Reinig de CO-melder regelmatig om
opeenhoping van stof te voorkomen. Dit kan
maandelijks met behulp van een stofzuiger
met opzetborstel. Reinig voorzichtig rondom
het rooster aan de voorzijde en de zijkanten.
• Gebruik nooit reinigingsmiddelen voor de
melder.
Gewoon afnemen met een vochtige doek.
• Schilder de melder niet over.
LET OP:
Verwijder bij het schuren of verwijderen van
een houten vloer, schilderen, behangen of bij
gebruik van een kleefmiddel of spuitbus de
koolstofmonoxidedetector en bewaar deze op
een veilige plaats om schade aan de sensor te
voorkomen. Hoge concentraties van de volgende
stoffen kunnen de sensor beschadigen en dit
leidt vaak tot een vals alarm: methaan, propaan,
isopropylbutaan, ethyleen, ethanol, alcohol,
isopropylalcohol, benzeen, tolueen, ethylacetaat,
waterstof, waterstofsulfaat en zwaveldioxide. Ook
spuitbussen, alcoholhoudende producten, verf,
oplosmiddelen, kleefmiddelen, haarspray,
aftershave, parfum en bepaalde
reinigingsmiddelen kunnen schade veroorzaken.
WAT MOET U DOEN IN GEVAL VAN EEN ALARM
In het geval dat de CO-melder een alarm
genereert:
Ga onmiddellijk naar buiten in de frisse lucht
of open alle deuren/ ramen om de ruimte
te ventileren en de koolstofmonoxide te
verspreiden. Schakel indien mogelijk het
brandstof verbrandende toestel uit. Verlaat
het gebouw en ga niet meer naar binnen.
Blijf bij de open deur of het open raam tot de
hulpdiensten zijn gearriveerd, het gebouw is
gelucht en de melder in de normale stand blijft.
Vraag onmiddellijk medische assistentie voor
mensen die symptomen vertonen van hoofdpijn,
duizeligheid, misselijkheid, enz. Gebruik de
toestellen pas weer nadat deze voor een erkende
technicus zijn gecontroleerd en het defect is
opgespoord en verholpen. Dit product is niet
bedoeld voor gebruik in een recreatievoertuig of
camper. De melder dient door een deskundige
persoon worden geïnstalleerd. Dit toestel
is bedoeld ter bescherming van mensen
tegen de acute effecten van blootstelling aan
koolstofmonoxide. Het zal mensen met specifieke
medische problemen niet beschermen. Neem
in geval van twijfel contact op met een arts.
De installatie van deze CO-melder dient niet te
worden gebruikt ter vervanging van correcte
installatie, gebruik en onderhoud van brandstof
verbrandende toestellen, inclusief correcte
ventilatie en uitlaatsystemen.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre
achat de ce détecteur de monoxyde
de carbone Smartwares ! Veuillez lire
attentive ment ces instructions
avant d’utiliser le détecteur de monoxyde
de carbone. Conservez ces informations à un
endroit facilement accessible et sécurisé pour
son usage ultérieur et pour la maintenance.
Pour toutes vos questions ou s’il vous faut des
informations additionnelles sur le détecteur de
monoxyde de carbone ou la manière d’éviter
tout empoisonnement au monoxyde de carbone,
veuillez visiter notre site Web
www.smartwares.eu.
• Marque /numéro de modèle : SH8-90105
• Description : Détecteur de monoxyde de
carbone à pile à capteur électrochimique d’une
durée de vie de 10 ans. Cet appareil contient
2 piles alcalines CC 3V AA 1,5VCC LR6 d’une
autonomie de 1 an et est fourni avec des vis et
des chevilles.
• Fonction : Détecteur de monoxyde de carbone
censé alerter les personnes proches d’une fuite
de monoxyde de carbone pour leur donner
le temps de réagir correctement au danger.
• Portée d’application : Détecteur de monoxyde
de carbone pour les immeubles à caractère
résidentiel.
IMPORTANT :
• Attention : Ce détecteur est censé détecter le
monoxyde de carbone mais ne peut pas
empêcher une fuite !
• Attention : Le détecteur de monoxyde de
carbne ne peut pas être peint ou couvert au
risque d’une perte de fonctionnalité.
• Avertissement : Un détecteur de monoxyde de
carbone doit être remplacé au plus tard 10 ans
après son activation initiale. Renseignez la date
d’activation sur l’étiquette de caractéristiques
du produit et notez la date de remplacement
dans votre calendrier ou inscrivez-vous
gratuitement sur smartreminder.eu.
LE MONOXYDE DE CARBONE : C’EST QUOI
Le monoxyde de carbone (CO) est un poison
insidieux qui est diffusé par le brûlage des
carburants et combustibles. C’est un gaz incolore,
inodore, insipide et très difficile à détecter par
les sens humains. Le CO tue des centaines de
personnes chaque année et en blesse bien
plus encore. Il se lie à l’hémoglobine dans le
sang et réduit le niveau d’oxygène circulant
dans le sang. À haute concentration, le CO tue
en quelques minutes. Le CO est produit par la
combustion incomplète de combustibles et
carburants notamment : bois, charbon de bois,
huile lampante, paraffine, essence, gaz naturel,
propane, butane, etc.
Exemples de sources de CO :
Moteur en marche dans un garage
Appareils au gaz
Chaudière à huile ou au gaz
Groupes électrogènes portables
Poêles à bois
Chauffage au gaz ou au kérosène
Barbecues
Cheminées bouchées
Foyer au bois et au gaz
Chaudière de chauffage
SYMPTÔMES D’EMPOISONNEMENT AU CO
Les symptômes suivants peuvent être liés à un
empoisonnement au CO (ppm = parties par
million/ 1:1 000 000) :
35 ppm Concentration maximum
autorisée pour l’exposition
continue d’adultes en bonne
santé pendant une période de 8
heures.
200 ppm Légers maux de tête, fatigue,
vertige, nausée après 2-3 heures.
400 ppm Maux de tête frontaux dans les
1-2 heures, mortelles après 3 heures.
800 ppm Vertige, nausée et convulsions dans
les 45 minutes. Inconscience dans les
2 heures. Décès dans les 3 heures.
1600 ppm Maux de tête, vertige et nausée
dans les 20 minutes. Décès en 1 heure.
6400 ppm Maux de tête, vertige
Avertissement : L’appareil ne peut pas empêcher
les effets chroniques d’une exposition au CO.
Faites systématiquement attention aux
symptômes de l’empoisonnement au monoxyde
de carbone.
EMPLACEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le détecteur de monoxyde de carbone est
conçu pour détecter les fumées de CO toxiques
provenant d’une combustion incomplète, ainsi
celles émises par les appareils, foyers, chaudières
et évacuations automatiques. Si votre maison
comporte un seul étage, vous devriez installer un
détecteur, comme protection minimum, dans les
chambres ou dans le hall des zones de couchage.
Placez-le aussi près que possible des zones de
couchage et assurez-vous que le détecteur est
audible lorsque les chambres sont occupées. Pour
une maison à plusieurs étages, installez au moins
un détecteur, pour une protection minimum, sur
chaque niveau.
ATTENTION : Ce détecteur indique uniquement
la présence de monoxyde de carbone gazeux
au niveau du capteur. Le monoxyde de carbone
gazeux peut aussi être présent ailleurs.
Avertissement : Un détecteur de monoxyde de
carbone ne sert pas à remplacer un détecteur de
gaz ou de fumée.
POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le monoxyde de carbone (CO) présente une
densité similaire à celle de l’air chaud. Pour
maximiser son efficacité d’usage, le détecteur
devrait être installé comme suit : Dans les pièces
comportant un appareil à combustion, le CO se
mêle à l’air chaud et s’élève. Placez le détecteur de
CO au mur, à 15 – 80cm sous le plafond mais au-
dessus du haut de toute porte ou fenêtre à une
distance horizontale de 1-3 mètres de la source
possible de CO. Dans les pièces où des personnes
peuvent dormir ou être présentes pendant une
période prolongée (chambres, salon), placez le
détecteur de CO à hauteur de respiration. Pour en
savoir plus et obtenir des exemples, consultez le
site www.smartwares.eu.
Les zones à éviter incluent les suivantes :
• Situations où la température peut chuter sous
-10°C ou s’élever au-delà de 40°C
• Toute zone présentant des niveaux élevés de
poussière, saleté ou émissions graisseuses
susceptibles de contaminer ou d’obstruer le
capteur.
• Derrière des rideaux ou meubles.
• Dans le passage d’une évacuation d’air de foyer
climatisation ou d’un ventilateur de plafond.
• Hors du bâtiment.
• Directement au-dessus d’un évier ou d’une
cuisinière.
ATTENTION : Ce détecteur de monoxyde
de carbone est conçu uniquement pour un
usage à l’intérieur. N’exposez pas à la pluie ou
l’humidité. Il ne protège pas contre les risques
d’empoisonnement au monoxyde de carbone
si la pile est épuisée. N’ouvrez et n’altérez
pas le détecteur au risque d’entraîner un
dysfonctionnement ou une décharge électrique.
INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE CO 1 2 3
Ce détecteur de CO est alimenté par une pile et
ne nécessite aucun câblage additionnel. Assurez-
vous que le détecteur est audible depuis toutes
les zones de, couchage ou placez-en plusieurs.
Installation de montage mural:
• Après avoir défini l’emplacement de montage,
assurez-vous de l’absence de câblage
électrique et de tuyauterie dans la zone
adjacente à la surface de montage.
• Marquez les deux emplacements d’orifice
de montage et percez deux trous de 5 mm des
orifices sur la position marquée.
• Insérez la vis fournie jusqu’à ce que sa tête soit
à 5mm du mur.
• Insérez les piles AA dans le compartiment
de pile à l’arrière du détecteur et assemblez le
détecteur sur la plaque de montage.
Remarque : Par sécurité pour l’utilisateur final,
le détecteur de CO ne peut pas être monté sans
ses piles. Testez le fonctionnement correct du
détecteur de CO en appuyant sur le bouton de
TEST & SILENCE devant le détecteur. L’unité émet
4 bips suivis de 5 secondes de silence et la LED
rouge clignote simultanément.
Le son de test peut être arrêté en appuyant à
nouveau sur le bouton TEST&SILENCE.
OPTIONNEL - CONNEXION AVEC LE LIEN
Pour contrôler votre appareil avec votre
smartphone ou votre tablette, vous devrez
ajouter l’appareil à votre Link.
• Ouvrez l’application HomeWizard Link sur votre
smartphone ou votre tablette.
• Allez dans Paramètres et appuyez sur « Ajouter
un périphérique ».
• Sélectionnez l’appareil que vous souhaitez
ajouter dans la liste et suivez les étapes de
l’application pour ajouter des périphériques
supplémentaires à votre application
HomeWizard Link.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE DÉTECTEUR
DE CO
Fonctionnement normal
En l’absence de monoxyde de carbone, la LED
“Alimentation” verte clignote toutes les 30
secondes pour indiquer que votre détecteur est
alimenté et fonctionnel.
Indicateur de panne
Si l’unité émet un bip toutes les 30 secondes et
la LED “Panne” jaune clignote, le détecteur de CO
dysfonctionne. Le détecteur de CO ne détecte
pas le CO et vous n’êtes pas protégé. Contactez
Smartwares pour une assistance.
État d’alarme
Lorsque l’unité détecte des niveaux dangereux
de CO, elle émet un signal d’alarme de 4 bips suivi
de 5 secondes de silence et du clignotement de la
LED “Alarme” rouge. Il continue tant que le niveau
dangereux de CO est présent. Si le niveau de CO
redevient normal, l’unité cesse d’émettre des bips
et revient automatiquement en mode veille.
NIVEAU CO (PPM)) DÉLAI DE RÉPONSE (MIN)
30 ppm) > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Fonction silence
Si l’alarme CO est en mode alarme, le son peut
être étouffé pendant 10 minutes en appuyant
sur le bouton TEST & SILENCE. L’alarme retentit
de nouveau si le niveau de CO est toujours > 45
ppm six minutes après le démarrage du mode
silencieux.
Retour au fonctionnement normal
Lorsque le monoxyde de carbone gazeux se
disperse et l’unité est réinitialisée, le signal
d’alarme cesse. Le témoin d’alimentation vert
continue de clignoter environ toutes les 30
secondes.
Signal pile faible /Avertissement n de vie
Lorsque la batterie est vide, l’unité émet 2 bips
toutes les 30 secondes et la LED “Panne” jaune
clignote. Remplacez immédiatement les piles
par des piles neuves comme indiqué pour cette
alarme et testez l’alarme. Lorsque le détecteur de
CO doit être remplacé, l’unité émet 3 bips toutes
les 30 secondes et la LED “Panne” jaune clignote.
Ne remplacez pas les piles mais le détecteur
de CO complet. Veuillez vous inscrire pour des
rappels gratuits sur le site smartreminder.eu.
RÉINITIALISATION
Vous pouvez réinitialiser l’alarme en appuyant sur
le bouton situé à l’avant pendant 30 secondes,
puis en le relâchant. Une fois le bouton relâché,
l’alarme émet un bip court.
TEST DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Nous recommandons de tester votre détecteur
de CO une fois par mois pour vous assurer qu’il
fonctionne bien en appuyant sur le bouton
de TEST & SILENCE devant le détecteur sans le
relâcher. Le détecteur émet 4 bips suivis de 5
secondes de silence et la LED rouge clignote
simultanément.
Le son de test peut être arrêté en appuyant à
nouveau sur le bouton TEST&SILENCE.
APPARIEMENT - avec d’autres détecteurs
Connectable sans fil jusqu’à 50 m (en extérieur,
sans obstacle). Il est possible de connecter
plusieurs détecteurs SH8-90105 les uns aux
autres. L’avantage principal d’associer un ou
plusieurs détecteurs est que si l’un se déclenche,
alors chacun se déclenche. Ceci permet d’avertir
votre famille plus tôt du danger potentiel, et vous
donne plus de temps pour réagir. Vous pouvez
connecter plus de 12 détecteurs.
Note : Il n’est pas possible d’associer plusieurs
dispositifs de détection ensemble lorsqu’un
ou plusieurs dispositifs sont connectés au Link.
Si cela est le cas, effectuez une réinitialisation
d’usine du dispositif de détection de fumée
avant de tenter d’y associer un autre dispositif
de détection.
1. Préparez les détecteurs que vous devez coupler.
Assurez-vous que la pile du deuxième
détecteur de monoxyde de carbone a été
retirée pendant au moins 10 secondes avant de
commencer.
2. Sur le premier détecteur de monoxyde
de carbone, appuyez sur le bouton de test
et maintenez-le enfoncé pendant environ 5
secondes. Après avoir relâché le bouton de test,
la LED rouge clignote en continu pour indiquer
que le détecteur de monoxyde de carbone est
à la recherche d’autres appareils. Cet appareil
est maintenant l’appareil principal.
3. Placez maintenant la pile dans le deuxième
détecteur de monoxyde de carbone dans les
30 secondes qui suivent. Cet appareil passe
maintenant en mode de couplage en 2 ou 3
secondes.
4. Si le couplage a réussi, les deux appareils
émettent un bip sonore. Vous pouvez
coupler successivement plusieurs détecteurs
de monoxyde de carbone de la même manière.
Veillez à toujours utiliser le même appareil
principal pour ajouter d’autres appareils.
5. Veuillez répéter les étapes ci-dessus si le
couplage n’a pas réussi la première fois.
Remarque : Il n’est possible de coupler ce
détecteur de monoxyde de carbone à d’autres
détecteurs du même modèle que si la
compatibilité avec le SH8-90105 est
spécifiquement mentionnée dans le mode
d’emploi de l’autre détecteur de monoxyde de
carbone.
Remarque : la tonalité de couplage et la tonalité
d’essai de cette alarme de monoxyde de carbone
ont été modifiées pour être moins intrusives pour
les oreilles. En cas de détection de monoxyde de
carbone, l’alarme retentit plus longtemps et est
donc plus sonore.
ENTRETIEN DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Votre détecteur vous alerte des concentrations
potentiellement dangereuses en CO chez vous s’il
est bien entretenu. Pour maintenir votre
détecteur en parfait état de fonctionnement,
nous vous recommandons de procéder comme
suit :
• Testez votre détecteur au moins une fois
par mois.
• Nettoyez régulièrement votre détecteur de CO
pour éviter l’accumulation de poussière. Il vous
suffit d’employer un aspirateur avec l’accessoire
brosse une fois par mois. Nettoyez doucement
autour de la section de grille à l’avant et sur les
côtés.
• N’utilisez jamais de détergent sur votre
détecteur. Essuyez simplement avec un chiffon
humide.
• Ne peignez pas le détecteur
ATTENTION:
Si vous décapez ou poncez un parquet, peignez,
posez du papier peint ou utilisez un adhésif, voire
un aérosol, retirez le détecteur de monoxyde de
carbone et rangez-le à un endroit sûr pour éviter
d’endommager le capteur. Les concentrations
élevées des substances suivantes peuvent
endommager le capteur et provoquent, souvent,
de fausses alarmes : méthane, propane, butane
isopropylique, éthylène, éthanol, alcool, alcool
isopropylique, benzène, toluène, acétate d’éthyle,
hydrogène, hydrogénosulfate et dioxyde de
soufre. De même, les aérosols en spray, produits
alcooliques, peintures, solvants, adhésifs, laques
pour cheveux, après-rasages, parfums et autres
détergents peuvent endommager.
QUE FAIRE EN CAS D’ALARME
Si le détecteur de CO déclenche une alarme :
Sortez immédiatement à l’air libre ou ouvrez
toutes les portes / fenêtres afin de ventiler les
lieux et laissez le monoxyde de carbone se
disperser.
Si possible, éteignez l’appareil à combustion.
Évacuez les lieux sans y retourner ou ne vous
écartez pas des portes /fenêtres tant que les
services de secours ne sont pas arrivés, les lieux
n’ont pas été ventilés et votre détecteur n’est
pas revenu en fonctionnement normal. Faites
immédiatement appel à un médecin pour
quiconque souffrirait de symptômes de maux
de tête, vertiges, nausées, etc. Ne réutilisez pas
l’appareil tant qu’il n’a pas été vérifié par un
technicien qualifié et que la défaillance n’a pas été
identifiée et corrigée. Ce produit n’est pas pensé
pour un usage dans les véhicules de tourisme
ou les maisons mobiles. Le détecteur devrait
être installé par une personne compétente.
Cet appareil est conçu pour la protection des
individus contre les effets graves de l’exposition
au monoxyde de carbone. Il ne protège pas les
personnes présentant des affections médicales
spécifiques. En cas de doute, consultez un
médecin. L’installation de ce détecteur de CO
ne devrait pas se substituer à l’installation,
l’usage et la maintenance corrects des appareils
à combustion, notamment aux systèmes de
ventilation et d’évacuation appropriés.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Energiebron 3V DC alkalinebatterij type: LR61,5V DC • Bedrijfstemperatuur -10°C-40°C (opslag: -20°C-50°C ± 2°C)
• Sensortype elektrochemische -sensor • Vochtigheid van de omgeving 30%-95% RV (opslag: 10%-95% RV)
• Type gedetecteerd gas Koolstofmonoxide • Geluidsniveau >85 decibel op 1 meter
• Levensduur van de sensor 10 jaar • Levensduur batterij 1 jaar
• Activering van de melder 30 ppm (na 120 min.)
50 ppm (tussen 60 en 90 min.)
100 ppm (tussen 10 en 40 min.)
300 ppm (binnen 3 min.)
Status LED Geluid
Normale werking Groede LED knippert iedere 30 seconden Geen
Testen Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Alarm Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Gedempte modus Geen Geen
Storing Gele LED knippert Iedere 30 seconden een pieptoon
Signaal voor batterij bijna leeg Gele LED knippert Iedere 30 seconden 1 pieptoon
Einde levensduur Gele LED knippert Iedere 30 seconden 3 pieptonen
DONNÉES TECHNIQUES
• Source d’alimentation Pile CC 3V alcaline type : LR6 1,5VCC • Température de fonctionnement -10°C-40°C (stockage : -20°C-50°C ± 2°C)
• Type de capteur Capteur électrochimique • Humidité ambiante 30%-95% HR (stockage : 10%-95% HR)
• Type de gaz détecté Monoxyde de carbone • Niveau d’avertisseur >85 décibels à 1 mètre
• Durée de vie de capteur 10 ans • Durée de pile 1 ans
• Activation d’alarme 30 ppm (après 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 minutes)
Condition LED Son
Fonctionnement normal LED verte clignote toutes les 30 secondes Sans
Test LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Alarme LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Silence Sans Sans
Dysfonctionnement LED jaune clignote Bips toutes les 30 secondes
Signal de pile épuisée LED jaune clignote 1 bip toutes les 30 secondes
Avertissement fin de vie LED jaune clignote 3 bips toutes les 30 secondes
NL Koolmonoxide detector / Gebruiksaanwijzing
FR Détecteur de monoxyde de carbone / Mode d’emploi
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
30cm
Open
1 2
Pull out to activate
3
ES IT
Solo uso en interior
Lea el manual antes del uso y almacene
con cuidado para un uso posterior y para el
mantenimiento.
Solo per uso al coperto
Leggere il manuale prima dell’uso e
conservarlo accuratamente per usi futuri
e interventi di manutenzione.
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver acquistato questo
rilevatore di monossido di carbonio
Smartwares! Leggere attentamente
le presenti istruzioni prima di mettere
in funzione il rilevatore di monossido di
carbonio. Conservare le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per usi futuri e interventi
di manutenzione. Per eventuali domande o
per cercare ulteriori informazioni sul rilevatore
di monossido di carbonio o sulla prevenzione
dell’avvelenamento da monossido di carbonio,
visitare il nostro sito Web www.smartwares.eu.
• Codice produttore/modello: SH8-90105
• Descrizione: Rilevatore di monossido di
carbonio a batteria con sensore elettrochimico
e una durata di 10 anni. Il dispositivo contiene 2
batterie alcaline da 3 VCC AA 1,5VCC LR6 con
una durata di 1 anni ed è fornito con tassello e
vite.
• Funzione: Il rilevatore di monossido di
carbonio è destinato ad avvisare le persone
presenti in caso di esalazioni dovute a
un incendio per grantire il tempo di reagire
correttamente al pericolo.
• Scopo dell’applicazione: Rilevatore di monoss
do di carbonio per edifici residenziali.
IMPORTANTE:
• Attenzione: Il rilevatore è progettato per
rilevareil monossido di carbonio, non è in grado
di prevenire le esalazioni!
• Attenzione: Il rilevatore di monossido di carb
nio non può essere verniciato o coperto in qua
to ciò causerebbe una perdita di funzionalità.
• Avvertenza: Il rilevatore di monossido di
carbonio deve essere sostituito entro e non
oltre 10 anni dall’attivazione iniziale. Riportare
la data di attivazione sull’etichetta nominale
del prodo to e indicare la data di sostituzione
sul calendario o registrarsi gratuitamente sul
sito smartremider.eu.
CHE COS’È IL MONOSSIDO DI CARBONIO
Il monossido di carbonio (CO) è un veleno
insidioso rilasciato dalla combustione dei
combustibili. È incolore, inodore e insapore,
pertanto è molto difficile da rilevare con i sensi
umani. Il monossido di carbonio(CO) uccide
centinaia di persone ogni anno e provoca lesioni
a molte altre persone. Si lega all’emoglobina
nel sangue e riduce la quantità di ossigeno in
circolazione nel corpo. In elevate concentrazioni
il CO uccide in pochi minuti. Il CO viene prodotto
dalla combustione incompleta di combustibili
quali legno, carbone, olio combustibile per
riscaldamento, paraffina, petrolio, gas naturale,
propano, butano, ecc.
Esempi di fonti di CO:
Motore acceso in garage
Apparecchi a gas
Caldaie a olio e a gas
Generatori portatili
Stufe a legna
Stufe a gas o a cherosene
Barbecue
Camini intasati
Caminetti a legna e a gas
Caldaia
SINTOMI DELL’AVVELENAMENTO DA
MONOSSIDO DI CARBONIO
I seguenti sintomi possono essere correlati
all’avvelenamento da CO (ppm = parti per
milione/ 1:1.000.000):
35 ppm La massima concentrazione
ammissibile per un’esposizione
costante per adulti sani in un periodo
di 8 ore.
200 ppm Leggera emicrania, spossatezza,
vertigi ni, nausea dopo 2-3 ore.
400 ppm Cefalea frontale entro 1-2 ore, pericolo
di vita dopo 3 ore.
800 ppm Vertigini, nausea e convulsioni entro
45 minuti. Incoscienza entro 2 ore.
Decesso entro 3 ore.
1600 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 20
minuti. Decesso entro 1 ora.
6400 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 1-2
minuti.
Avvertenza: Il dispositivo potrebbe non
prevenire gli effetti cronici dell’esposizione
al CO, porre sempre attenzione ai sintomi
dell’avvelenamento da monossido di carbonio.
POSIZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Il rilevatore di monossido di carbonio è
progettato per rilevare i fumi tossici di CO
derivanti dalla combustione incompleta, come
quelli emessi da apparecchi, caldaie, caminetti e
scarichi delle auto. Se la casa è tutta su un piano,
per una protezione minima è necessario installare
un rilevatore nelle camere da letto o nel corridoio
dell’area notte. Installarlo il più vicino possibile
alle aree notte e verificare che l’allarme sia udibile
quando le camere da letto sono occupate. Se la
casa è su più piani, per una protezione minima
installare almeno un rilevatore su ogni piano.
NOTA: Per la massima protezione, installare
un allarme all’interno o vicino a ogni stanza
contenente apparecchiature a combustibile
come caminetti a gas, caldaia centrale, radiatori,
scaldabagni, piani cottura, grill, ecc.
ATTENZIONE: Il rilevatore indica esclusivamente
la presenza di monossido di carbonio sul sensore.
Il monossido di carbonio può essere presente in
altre aree.
Avvertenza: Un rilevatore di monossido di
carbonio non funziona come sostituto di un
rilevatore di fumo o di gas.
POSIZIONAMENTO DEL RILEVATORE DI CO
Il monossido di carbonio (CO) ha una densità
simile all’aria calda e per garantire la massima
efficacia nell’uso del rilevatore, è necessario
installarlo come descritto di seguito: In stanze
con un apparecchio a combustibile, il CO si
miscela all’aria calda e sale verso l’alto. Collocare
il rilevatore di CO a parete, a 15-80 cm sotto il
soffitto ma sopra qualsiasi porta o finestra a una
distanza orizzontale di 1-3 metri dalla possibile
fonte di CO. Nelle stanze in cui le persone
possono dormire o soggiornare per lunghi periodi
(camere da letto, salotti) collocare il rilevatore
di CO all’altezza del livello di respirazione. Per
ulteriori informazioni ed esempi, vedere
www.smartwares.eu. Le aree da evitare includono
le seguenti:
• Situazioni in cui la temperatura può scendere
sotto -10°C o salire oltre 40°C
• Qualsiasi area in cui elevati livelli di emission
polverose, sporche o grasse possono
contaminare o intasare il sensore.
• Dietro tende o mobili.
• Lungo il percorso di scarico dell’aria da una
caldaia/un condizionatore o ventilatore a
soffitto.
• All’esterno dell’edificio.
• Direttamente sopra un acquaio o un piano
cottura.
ATTENZIONE: Questo rilevatore di monossido di
carbonio è progettato esclusivamente per uso in
ambienti interni. Non esporre a pioggia o umidità.
Non protegge dal rischio di avvelenamento da
monossido di carbonio quando la batteria è
scarica. Non aprire né manomettere l’allarme
in quanto tale operazione può causare un
malfunzionamento e il rischio di scossa elettrica.
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE
DI CO 1 2 3
Questo rilevatore di CO è alimentato a batteria e
non richiede cablaggi aggiuntivi. Verificare che
l’allarme possa essere udito da tutte le aree con
camere da letto o installare vari rilevatori.
Installazione a parete:
• Dopo aver stabilito la posizione di installazione,
verificare che non vi siano cavi elettrici o
tubature nell’area adiacente alla superficie di
installazione.
• Contrassegnare la posizioni dei due fori di
montaggio e praticare due fori 5 mm nella
posizione contrassegnata.
• Inserire la vite in dotazione finché la testa della
vite non si trova a 5 mm dalla parete.
• Inserire le batterie AA nel vano batterie sul retro
del rilevatore e montare l’allarme sulla piastra di
montaggio.
Nota: Per la sicurezza dell’utente finale, il
rilevatore di CO non può essere installato
senza le batterie. Verificare se il rilevatore di CO
funziona correttamente tenendo premuto il
pulsante di TEST & SILENCE sulla parte anteriore
del rilevatore. L’unità emette un segnale a 4 toni
seguito da 5 secondi di silenzio e il LED rosso
lampeggia contemporaneamente.
Il suono di test può essere interrotto premendo
nuovamente il pulsante TEST&SILENCE.
OPZIONALE - ACCOPPIAMENTO CON IL
COLLEGAMENTO
Per controllare il dispositivo con uno smartphone
o tablet, sarà necessario aggiungere il dispositivo
al collegamento HomeWizard.
• Aprire l’applicazione HomeWizard Link sullo
smartphone o tablet.
• Andare alle Impostazioni e toccare “Aggiungi
dispositivo”.
• Selezionare dall’elenco il dispositivo da
aggiungere e seguire i passaggi dell’
applicazione per aggiungere correttamente i
dispositivi all’applicazione HomeWizard Link
ATTIVAZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Funzionamento normale
Quando non è presente monossido di carbonio,
la spia LED verde di “Alimentazione” lampeggia
ogni 30 secondi per segnalare che il rilevatore è
alimentato e correttamente funzionante.
Spia di guasto
Se l’unità emette un segnale ogni 30 secondi e la
spia LED gialla di “Guasto” lampeggia, il rilevatore
di CO non funziona correttamente. Il rilevatore
di CO non rileva il monossido di carbonio
e la protezione non è garantita. Contattare
Smartwares per ricevere assistenza.
Condizioni di allarme
Quando l’unità rileva livelli pericolosi di CO,
emette un segnale di allarme con 4 bip seguiti
da 5 secondi di silenzio con il lampeggio del
LED rosso “Allarme”. Continua finché sono
presenti livelli pericolosi di CO. Se i livelli di CO
tornano a livelli normali, l’unità interrompe
l’emissione di segnali acustici e torna in standby
automaticamente.
LIVELLO DI CO (PPM) TEMPO DI RISPOSTA (MIN.)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Modalità silenziosa
Se il rivelatore di CO è in modalità di allarme,
è possibile silenziare l’allarme acustico per 10
minuti premendo il tasto di “Test/modalità
silenziosa”. L’allarme sonoro viene nuovamente
emesso se il livello di CO è ancora > 45 ppm
trascorsi sei minuti dall’inizio della modalità
silenziosa.
Ritorno al funzionamento normale.
Quando il gas di monossido di carbonio
si disperde e l’unità è stata ripristinata, il
segnale di allarme si interrompe. La spia verde
di alimentazione continua a lampeggiare
approssimativamente ogni 30
secondi.
Segnale di batteria scarica / avviso di ne vita
Quando la batteria è vuota, l’allarme emette 2
bip ogni 30 secondi e il LED giallo di “guasto”
lampeggia. Sostituire immediatamente le batterie
con batterie nuove come specificato per questa
segnalazione e verificare l’allarme. Quando è
necessario sostituire il rilevatore di CO, l’unità
emette 3 bip ogni 30 secondi e il LED giallo di
“guasto” lampeggia. Non sostituire le batterie ma
sostituire l’intero rilevatore di CO. Per ricevere
dei promemoria gratuiti, registrarsi sul sito
smartreminder.eu.
REIMPOSTAZIONE
Per reimpostare l’allarme premere il pulsante sul
lato anteriore per 30 secondi e rilasciarlo. Dopo il
rilascio viene emesso un breve segnale acustico.
TEST DEL RILEVATORE DI CO
Si consiglia di verificare il rilevatore di CO
una volta al mese per verificare che funzioni
correttamente tenendo premuto il pulsante
di TEST & SILENCE sulla parte anteriore del
rilevatore. L’unità emette un segnale a 4 toni
seguito da 5 secondi di silenzio e il LED rosso
lampeggia contemporaneamente.
Il suono di test può essere interrotto premendo
nuovamente il pulsante TEST&SILENCE.
ABBINABILE - Ad altri rilevatori
Connessione wireless fino a 50 m (esterno,
nessun ostacolo). E’ possibile collegare insieme
diversi rilevatori SH8-90105. Il grande vantaggio
di accoppiare uno o più rilevatori di fumo è
rappresentato dal fatto che quando un rilevatore
di fumo suonerà, anche gli altri lo faranno. Questo
fornisce alla vostra famiglia un avviso anticipato
di potenziale pericolo e dà più tempo per reagire.
È possibile collegare più di 12 rilevatori.
Nota: Non è possibile accoppiare dispositivi
di rivelazione quando uno o più di essi sono
collegati al Link. In questo caso, occorre resettare
alle impostazioni di fabbrica il dispositivo di
rivelazione prima di tentare di accoppiare un altro
rilevatore.
1. Preparare i rivelatore da associare. Prima di
iniziare, assicurarsi che la batteria sia stata
rimossa per almeno 10 secondi dal secondo
rivelatore di monossido di carbonio.
2. Sul primo rilevatore di monossido di carbonio,
tenere premuto il tasto di test per circa 5
secondi. Dopo aver rilasciato il tasto di test, il
LED rosso lampeggia in continuo ad indicare
che il rilevatore di monossido di carbonio è alla
ricerca di altri dispositivi. Questo dispositivo ora
è il dispositivo principale.
3. Ora inserire entra 30 secondi la batteria nel
secondo rivelatore di monossido di carbonio.
Questa unità entrerà in modalità di
associazione entro 2 o 3 secondi.
4. Se l’associazione ha esito positivo, entrambi
i modelli emetteranno un segnale acustico. È
possibile associare vari rivelatori di monossido
di carbonio nello stesso modo,
consecutivamente. Assicurarsi di utilizzare
sempre lo stesso dispositivo principale per
aggiungere altri dispositivi
5. Ripetere i passaggi precedenti se l’associazione
non riesce la prima volta.
Nota: Questo rivelatore di monossido di carbonio
può essere associato solo con rivelatori dello
stesso modello, di cui la compatibilità con SH8-
90105 è specificatamente menzionata nel relativo
manuale utente.
Nota: Il suono di associazione e il suono di test
del rivelatore di monossido di carbonio sono stati
modificati per essere meno sgradevoli per l’udito.
L’allarme sonoro per il rilevamento di monossido
di carbonio è più lungo e quindi più forte.
MANUTENZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Se sottoposto a regolare manutenzione,
il rilevatore di CO avvisa della presenza di
concentrazioni potenzialmente pericolose di CO
in casa. Per mantenere il rilevatore correttamente
funzionante, si consiglia di:
• Verificare il rilevatore almeno una volta al mese.
• Pulire il rilevatore di CO regolarmente per
preven re l’accumulo di polvere. È possibile
effettuare questa operazione con un
aspirapolvere dotato di bocchetta a spazzola
una volta al mese. Pulire delicatamente attorno
alla sezione anteriore e ai lati della griglia.
• Non usare mai soluzioni detergenti sul
rilevatore. Pulire semplicemente con un panno
umido.
• Non verniciare il rilevatore
ATTENZIONE:
In caso di lucidatura o rimozione di un pavimento
in legno, verniciatura, installazione di carta da
parati o utilizzo di adesivo o aerosol, è necessario
rimuovere il rilevatore di monossido di carbonio
e conservarlo in un luogo sicuro per evitare di
danneggiare il sensore. Elevate concentrazioni
delle seguenti sostanze possono danneggiare il
sensore con frequente emissione di falsi allarmi:
metano, propano, isopropilbutano, etilene,
etanolo, alcol, alcol isopropilico, benzene, toluene,
etere etilacetico, idrogeno, acido solforico e
anidride solforosa. Anche aerosol spray, prodotti
alcolici, vernice, solventi, adesivi, lacca per capelli,
dopobarba, profumo e determinati agenti
detergenti possono causare danni.
COSA FARE IN CASO DI ALLARME
Se il rilevatore di CO emette un allarme:
Spostarsi immediatamente all’aria aperta o aprire
tutte le porte e le finestre per ventilare l’area
e consentire la dispersione del monossido di
carbonio. Dove possibile spegnere l’apparecchio a
combustibile. Evacuare l’edificio e non rientrare o
non allontanarsi dalle finestre/porte aperte finché
i servizi di emergenza non sono arrivati, i locali
non sono stati interamente aerati e il rilevatore
non rimane in stato normale. Consultare
immediatamente un medico se qualcuno
accusa cefalea, torpore, nausea, ecc. Non
usare nuovamente l’apparecchio finché non
è stato controllato da un tecnico qualificato
e il guasto non è stato identificato e riparato.
Il prodotto non è progettato per l’uso in un
veicolo ricreazionale o in una casa mobile.
Il rilevatore deve essere installato da una
persona competente. Il dispositivo è progettato
per proteggere le persone dagli effetti acuti
dell’esposizione al monossido di carbonio. Non
protegge completamente gli individui con
specifiche condizioni mediche. In caso di dubbi
consultare un medico. L’installazione di questo
rilevatore di CO non deve essere usata per
sostituire l’installazione, l’uso e la manutenzione
corretti degli apparecchi a combustibile, inclusi
una corretta ventilazione e i sistemi di scarico
adeguati.
INFORMACIÓN GENERAL
¡Gracias por comprar esta alarma
de monóxido de carbono Smartwares!
Lea detenidamente estas
instrucciones antes de utilizar la
alarma de monóxido de carbono. Conserve esta
información en un lugar seguro y fácilmente
accesible para su uso posterior y para el
mantenimiento. Si tiene alguna pregunta o si
busca información adicional sobre la alarma de
monóxido de carbono o sobre cómo impedir la
intoxicación por monóxido de carbono, visite
nuestro sitio web www.smartwares.eu.
• Marca/número de modelo: SH8-90105
• Descripción: Alarma de monóxido de carbono
con alimentación a pilas con un sensor electro
químico con una vida útil de 10 años. Este
aparato contiene 2 pilas alcalinas de 3V CC tipo
AA 1,5V CC LR6 con una vida útil de 1 año y se
suministra con tacos y tornillos.
• Función: Dispositivo de alarma de monóxido
de carbono destinado a alertar a las personas
en caso de fuga, para darles tiempo a
reaccionar adecuadamente al peligro.
• Ámbito de aplicación: Alarma de monóxido
de carbono para edificios con función
residencial.
IMPORTANTE:
• Atención: La alarma se ha diseñado para
detectar monóxido de carbono; ¡no puede
evitar una fuga!
• Atención: La alarma de monóxido de carbono
no puede pintarse o cubrirse ya que esto puede
provocar pérdida de funcionalidad.
• Advertencia: La alarma de monóxido de
carbono debe sustituirse a más tardar 10 años
después de la activación inicial. Rellene la fecha
de activación en la etiqueta de características
del producto y marque la fecha de sustitución
en su calendario o regístrese gratuit mente en
smartreminder.eu.
QUÉ ES EL MONÓXIDO DE CARBONO
El monóxido de carbono (CO) es un gas venenoso
que se libera cuando se queman combustibles. Es
un gas incoloro, inodoro e insípido y, por tanto,
muy difícil de detectar con los sentidos humanos.
El CO mata a cientos de personas cada año e
intoxica a muchas más. Se liga a la hemoglobina
de la sangre y reduce la cantidad de oxígeno que
circula por el cuerpo. En altas concentraciones,
el CO puede matar en cuestión de minutos. El
CO se produce por la combustión incompleta de
combustibles como la madera, el carbón vegetal
y mineral, el combustible para calefacción, la
parafina, la gasolina, el gas natural, el propano, el
butano, etc.
Ejemplos de fuentes de CO:
Motor en marcha en un garaje
Aparatos de gas
Hornos de aceite y gas
Generadores portátiles
Estufas de madera
Calentadores de gas o queroseno
Barbacoas
Conductos de chimenea atascados
Chimeneas de madera y gas
Caldera de calefacción
SÍNTOMAS DE INTOXICACIÓN POR CO
Los siguientes síntomas pueden estar
relacionados con la intoxicación por CO (ppm =
partes por millón / 1:1000.000):
35 ppm La concentración máxima permitida
para la exposición continua para
adultos sanos en cualquier periodo de
8 horas.
200 ppm Dolor leve de cabeza, fatiga, mareo,
náuseas después de 2-3 horas.
400 ppm Dolor de cabeza frontal en 1-2 horas,
mortal después de 3 horas.
800 ppm Mareo, náuseas y convulsiones en 45
minutos. Pérdida de conciencia en 2
horas. Muerte en 3 horas.
1600 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en
20 minutos. Muerte en 1 hora.
6400 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en
1-2 minutos.
Advertencia: el aparato no puede prevenir los
efectos crónicos de la exposición al CO, preste
siempre atención a los síntomas de la intoxicación
por monóxido de carbono.
COLOCACIÓN DE LA ALARMA DE CO
La alarma de monóxido de carbono se ha
diseñado para detectar las emisiones tóxicas
de CO que resultan de una combustión
incompleta, como las emitidas por aparatos,
hornos, chimeneas y escapes de automóviles.
Si su vivienda tiene una sola planta, para una
protección mínima debe colocar una alarma
en los dormitorios o en el pasillo de las zonas
para dormir. Colóquela lo más cerca posible
de las zonas para dormir y asegúrese de que la
alarma se escuche cuando los dormitorios estén
ocupados. Si su vivienda tiene varias plantas, para
una protección mínima, al menos una alarma en
cada planta.
NOTA: Para obtener la máxima protección, debe
instalarse una alarma en el interior o cerca de
cada habitación que contenga un aparato de
combustión como quemadores de gas, calderas
de calefacción central, calefactores, calentadores
de agua, cocinas, parrillas, etc.
ATENCIÓN: Esta alarma solo indicará la presencia
de gas de monóxido de carbono en el sensor.
El gas de monóxido de carbono puede estar
presente en otras zonas.
Advertencia: una alarma de monóxido de
carbono no funciona como sustituto de un
detector de humo o gas.
POSICIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
El monóxido de carbono (CO) tiene una densidad
similar a la del aire caliente y, para garantizar
que se haga el uso más eficaz del detector, debe
instalarse del siguiente modo: En habitaciones
con un aparato de combustión, el CO se mezclará
con el aire caliente y se elevará. Coloque la
alarma de CO en la pared, entre 15-80 cm por
debajo del techo, pero encima de cualquier
puerta o ventana a una distancia horizontal de
1-3 metros de la posible fuente de CO. En las
habitaciones donde las personas puedan dormir
o permanecer durante un periodo de tiempo más
largo (dormitorios, salón) coloque la alarma de
CO a la altura de respiración. Para obtener más
información y ejemplos, consulte
www.smartwares.eu.
Deben evitarse las siguientes zonas:
• Lugares donde la temperatura pueda bajar de
-10°C o subir de 40°C
• Cualquier zona donde los altos niveles de
emisiones polvorientas, sucias o grasas pued
contaminar u obstruir el sensor.
• Detrás de cortinas o muebles.
• En el recorrido del aire descargado de la rejilla
de ventilación de un horno / sistema de aire
acond cionado o de un ventilador de techo.
• Fuera del edificio.
• Directamente encima de un fregadero o cocina.
ATENCIÓN: Esta alarma de monóxido de
carbono se ha diseñado para uso exclusivo en
interiores. No exponga a la lluvia o la humedad.
No protegerá contra el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono cuando la pila se haya
agotado. No abra ni manipule la alarma, ya que
podría producirse un fallo y existe el riesgo de
descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE CO 1 2 3)
Esta alarma de CO funciona con una pila y no
necesita cableado adicional. Asegúrese de que
la alarma se escuche desde todas las zonas para
dormir o coloque varias alarmas.
Instalación en soporte de pared:
• Una vez determinado el lugar de montaje,
asegúrese de que no haya cables eléctricos o
tuberías en la zona adyacente a la
superficie de montaje.
• Marque las dos posiciones de los orificios
de montaje y taladre dos orificios de 5 mm
en la posición marcada.
• Inserte el tornillo suministrado hasta que la
cabeza del tornillo quede a 5 mm de la pared.
• Inserte las pilas AA en el compartimento de las
pilas de la parte posterior del detector y monte
la alarma sobre la placa de montaje.
Nota: por seguridad para el usuario final, la
alarma de CO no puede montarse sin las pilas.
Pruebe si la alarma de CO funciona correctamente
manteniendo presionado el botón TEST &
SILENCE de la parte delantera de la alarma. La
unidad emitirá 4 pitidos seguidos de 5 segundos
de silencio y el LED rojo parpadeará al mismo
tiempo.
Para detener el sonido de prueba, pulse de nuevo
el botón TEST&SILENCE
OPCIONAL - SINCRONIZACIÓN CON CONEXIÓN
Para controlar el dispositivo con su smartphone
o tableta, tendrá que agregar el dispositivo a su
conexión.
• Abra la aplicación HomeWizard Link en su
smartphone o tableta.
• Vaya a ajustes y pulse «Agregar dispositivo».
• Seleccione en la lista el dispositivo que desea
agregar y siga los pasos en la aplicación para
añadir correctamente otros dispositivos a su
aplicación HomeWizard Link
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
Funcionamiento normal
Cuando no hay presencia de monóxido de
carbono, el LED indicador de “Encendido”
verde parpadea cada 30 segundos. Esto es una
indicación de que su alarma recibe alimentación
y funciona.
Indicador de fallo
Si la unidad emite un pitido breve cada 30
segundos y el LED amarillo de “Fallo” parpadea,
la alarma de CO no funciona correctamente. La
alarma de CO no detectará CO y usted no está
protegido. Póngase en contacto con Smartwares
para obtener ayuda.
Condición de alarma
Cuando la unidad detecta niveles peligrosos
de CO, emitirá una señal de alarma de 4 pitidos
seguidos por 5 segundos de silencio junto
con el parpadeo del LED rojo de “Alarma”. Esto
continuará mientras exista un nivel peligroso
de CO. Si los niveles de CO vuelven a la
normalidad, la unidad dejará de pitar y regresará
automáticamente al modo de espera.
NIVEL DE CO (PPM) TIEMPO DE RESPUESTA (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Función de silencio
Si la alarma de CO está en modo de alarma, el
sonido puede silenciarse durante 10 minutos
pulsando el botón TEST & SILENCE. El sonido de
la alarma se reanudará si el nivel de CO continúa
siendo >45 ppm seis minutos después de haber
iniciado el modo de silencio.
Regreso al funcionamiento normal
Cuando el gas de monóxido de carbono se haya
dispersado y la unidad se haya restablecido,
la señal de alarma se detendrá. El piloto
de encendido verde seguirá parpadeando
aproximadamente cada 30
segundos.
Señal de pila baja / Advertencia de n de
vida útil
Cuando la batería está vacía, la unidad emitirá un
pitido 2 veces cada 30 segundos y el indicador
LED amarillo de “Fallo” parpadeará. Reemplace
las baterías inmediatamente con baterías nuevas
según lo especificado para esta alarma y pruebe
la alarma.
Cuando la alarma de CO tenga que sustituirse,
la unidad emitirá un pitido 3 veces cada 30
segundos y el indicador LED amarillo de “Fallo”
parpadeará. No sustituya solo las pilas; debe
sustituirse la alarma de CO en su conjunto.
Regístrese para tener recordatorios gratuitos en
smartreminder.eu.
RESTABLECIMIENTO
Para restablecer la alarma, pulse el botón situado
en la parte delantera durante 30 segundos y
suéltelo. Una vez lo haya soltado, emitirá un
breve pitido.
PRUEBAS DE LA ALARMA DE CO
Se recomienda probar la alarma de CO una
vez al mes para asegurarse de que funciona
correctamente. Para ello pulse y mantenga
pulsado el botón de TEST & SILENCE en la parte
delantera de la alarma. La alarma emitirá 4 pitidos
seguidos por 5 segundos de silencio y el LED rojo
parpadeará al mismo tiempo.
Para detener el sonido de prueba, pulse de nuevo
el botón TEST&SILENCE
EMPAREJAMIENTO - con otras alarmas
Conexión inalámbrica hasta 50 m (en exterior,
sin obstáculos). Se pueden vincular múltiples
detectores SH8-90105. La gran ventaja de
emparejar uno o más detectores es que cuando
un detector de humo suena, todos comienzan
a sonar. Esto advierte rápidamente a su familia
sobre potenciales peligros y le da más tiempo
de reacción. Se pueden vincular más de 12
detectores.
Nota: No es posible emparejar dispositivos de
detección entre sí cuando uno o más de los
dispositivos de detección está conectado al Link.
Si este es el caso, haga un restablecimiento de
fábrica del dispositivo de detección de humo
antes de intentar emparejar otro dispositivo de
detección.
1. Prepare los detectores que necesita vincular.
Antes de comenzar, asegúrese de que la batería
del segundo detector de monóxido de carbono
se ha extraído durante al menos 10 segundos.
2. En el primer detector de monóxido de carbono,
apriete y mantenga apretado el botón de
prueba durante aproximadamente 5 segundos.
Tras soltar el botón de prueba, el LED rojo
parpadeará continuamente, lo que indica
que el detector de monóxido de carbono está
buscando otros dispositivos. Este dispositivo es
ahora el dispositivo maestro.
3. Coloque ahora la batería en el segundo
detector de monóxido de carbono en un plazo
de 30 segundos. La unidad entrará en el modo
de vinculación en los siguientes 2 o 3 segundos.
4. Si la vinculación se realiza correctamente,
ambas unidades emitirán un pitido. Puede
vincular varios detectores de monóxido de
carbono de la misma manera
consecutivamente. Asegúrese de usar siempre
el mismo dispositivo maestro para añadir otros
dispositivos.
5. Si la vinculación no se realiza correctamente la
primera vez, repita los pasos anteriores.
Nota: Solo es posible vincular este detector de
monóxido de carbono a otros detectores del
mismo modelo si la compatibilidad con
SH8-90105 se indica específicamente en el
manual de usuario del otro detector de monóxido
de carbono.
Nota: El tono de vinculación y el tono de prueba
de esta alarma de monóxido de carbono se han
modificado para que sean menos intrusivos para
los oídos. El sonido cuando se detecta monóxido
de carbono es mucho más largo y por lo tanto
más fuerte.
MANTENIMIENTO DE LA ALARMA DE CO
La alarma le avisará de concentraciones
potencialmente peligrosas de CO en su hogar si
se mantiene adecuadamente. Para mantener su
alarma en buen estado de funcionamiento, se
recomienda:
• Probar la alarma al menos una vez al mes.
• Limpiar la alarma de CO periódicamente para
ev tar la acumulación de polvo. Para la limpieza
utilice un aspirador con el accesorio de cepillo
una vez al mes. Limpie suavemente alrededor
de la sección delantera con rejilla y los laterales.
• Nunca utilice soluciones de limpieza en su
alarma. Simplemente limpie con un paño
húmedo.
• No pinte la alarma
ATENCIÓN:
Al lijar o decapar un suelo de madera, pintar,
empapelar o al usar adhesivo o aerosol, debe
quitar el detector de monóxido de carbono y
guardarlo en un lugar seguro para evitar daños
en el sensor. Las altas concentraciones de las
siguientes sustancias pueden dañar el sensor,
dando lugar con frecuencia a una falsa alarma:
metano, propano, isopropilbutano, etileno,
etanol, alcohol, alcohol isopropílico, benceno,
tolueno, acetato de etilo, hidrógeno, sulfato
de hidrógeno y dióxido de azufre. Asimismo
pueden provocar daños los aerosoles, productos
alcohólicos, pintura, disolventes, adhesivos, laca
para el cabello, loción para después del afeitado,
perfume y ciertos productos de limpieza.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA ALARMA
En caso de que la alarma de CO emita una
alarma:Inmediatamente, salga al aire libre o
abra todas las puertas/ventanas para ventilar la
zona y permitir que el monóxido de carbono se
disperse. Cuando sea posible, apague el aparato
de combustión. Evacúe el edificio y no vuelva
a entrar en el recinto ni se aleje de la puerta/
ventana abierta hasta que lleguen los servicios
de emergencia, las instalaciones hayan sido
ventiladas y la alarma permanezca en su estado
normal. Busque asistencia médica de inmediato
para cualquier persona con síntomas como
dolor de cabeza, somnolencia, náuseas, etc.
No vuelva a utilizar los aparatos hasta que un
técnico cualificado los haya comprobado y haya
localizado y solucionado el fallo. Este producto
no se ha diseñado para su utilización en un
vehículo recreativo o una casa móvil. La alarma
debe ser instalada por una persona competente.
Este aparato se ha diseñado para proteger a las
personas de los efectos agudos de la exposición al
monóxido de carbono. No protegerá totalmente a
las personas con afecciones específicas. En caso
de duda, consulte con un médico. La instalación
de esta alarma de CO no debe utilizarse como
sustituto de la instalación, el uso y el
mantenimiento adecuados de los aparatos de
combustión, incluidos los sistemas de ventilación
y escape adecuados.
DATOS TÉCNICOS
• Fuente de alimentación Tipo de pila alcalina 3V CC: LR6 1,5V CC • Temperatura de funcionamiento -10°C-40°C (almacenamiento: -20°C-50°C ± 2°C)
• Tipo de sensor Sensor electroquímico • Humedad ambiental 30%-95% HR (almacenamiento: 10%-95% HR)
• Tipo de gas detectado Monóxido de carbono • Nivel de bocina >85 decibelios a 1 metro
• Vida útil del sensor 10 años • Duración de pila 1 años
• Activación de alarma 30 ppm (tras 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 min.)
Estado LED Sonido
Funcionamiento normal El LED parpadea cada 30 segundos Ninguno
Prueba El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Alarma El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Silencio Ninguno Ninguno
Fallo El LED amarillo parpadea Emite un pitido breve cada 30 segundos
Señal de pila agotada El LED amarillo parpadea 1 pitido cada 30 segundos
Advertencia de fin de vida útil El LED amarillo parpadea 3 pitidos cada 30 segundos
DATI TECNICI
• Tipo di alimentazione Batteria alcalina da 3 VCC di tipo: LR6 1,5 VCC • Temperatura di esercizio -10°C-40°C (conservazione: -20°C-50°C ± 2°C)
• Tipo di sensore Sensore elettrochimico • Umidità ambiente 30%-95% RH (conservazione: 10%-95% RH)
• Tipo di gas rilevato Monossido di carbonio • Livello di segnale acustico >85 Decibel a 1 metro
• Durata del sensore 10 anni • Durata della batteria 1 anni
• Attivazione dell’allarme 30 ppm (dopo 120 min.)
50 ppm (fra 60-90 min.)
100 ppm (fra 10-40 min.)
300 ppm (entro 3 min.)
Condizione LED Suono
Funzionamento normale Il LED verde lampeggia ogni 30 secondi Nessuno
Test Il LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Allarme Il LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Modalità silenziosa Nessuno Nessuno
Malfunzionamento Il LED giallo lampeggia Segnali acustici ogni 30 secondi
Segnale di batteria scarica Il LED giallo lampeggia 1 segnale acustico ogni 30 secondi
Avviso di fine vita Il LED giallo lampeggia 3 bip seguiti ogni 30 secondi
ES Detector de monóxido de carbono / Instrucciones de uso
IT Rilevatore di monossido di carbonio / Manuale
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
30mm
Open
1 2
Pull out to activate
3
PT SV
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Przed przystąpieniem do użytkowania
należy zapoznać się z instrukcją obsługi i
przechowywać ją ostrożnie na przyszłość.
Endast för inomhusbruk.
Läs bruksanvisningen före användning
och spar den för framtida användning
samt underhåll.
INFORMAÇÕES GERAIS
Parabéns por ter adquirido este
alarme de monóxido de carbono
Smartwares! Leia cuidadosamente
estas instruções antes de utilizar o
alarme de monóxido de carbono. Guarde estas
informações num local seguro e facilmente
acessível para futura utilização e manutenção.
Em caso de dúvidas ou se procura informações
adicionais sobre o seu alarme de monóxido de
carbono ou como prevenir intoxicações por
monóxido de carbono, visite o nosso website
www.smartwares.eu.
• Marca/número do modelo: SH8-90105
• Descrição: Alarme de monóxido de carbono
alimentado a pilhas com um sensor eletroquím
co e uma vida útil de 10 anos. Este apare ho
incorpora alimentação CC de 3V, utilizando 2
pilhas AA LR6 de 1,5 V com uma vida útil de 1
ano, e é fornecido com um parafuso e bucha
para parede.
• Função: Alarme de monóxido de carbono que
visa alertar as pessoas em caso de incêndio,
permitindo-lhes reagir adequadamente ao
perigo.
• Âmbito de aplicação: Alarme de monóxido de
carbono destinado a edifícios residenciais.
IMPORTANTE:
• Atenção: O alarme destina-se a detetar monóx
do de carbono; não previne fugas!
• Atenção: O alarme de monóxido de carbono
não poderá ser pintado nem coberto, uma vez
que isso origina a perda de funcionalidade.
• Advertência: O alarme de monóxido de
carbono deve ser substituído, no máximo, até
10 anos após a ativação inicial. Preencha a data
de ativação na etiqueta da placa de
identificação do produto e marque a data de
substituição no seu calendário ou registe-se
para receber um lembr te em
smartreminder.eu.
O QUE É O MONÓXIDO DE CARBONO
O monóxido de carbono (CO) é um veneno
insidioso que é libertado durante a combustão
de materiais inflamáveis. É incolor, inodoro
e insípido, pelo que extremamente difícil ser
detetado pelo sistemas sensoriais humanos. O CO
mata centenas de pessoas todos os anos e causa
lesões em muitos mais. Liga-se à hemoglobina
no sangue e reduz a quantidade de oxigénio em
circulação no corpo. Em concentrações elevadas,
o CO pode matar numa questão de minutos. O
CO é produzido pela combustão incompleta de
materiais inflamáveis, tais como madeira, carvão,
fuelóleo doméstico, parafina, gasolina, gás
natural, gás propano, butano, etc.
Exemplos de fontes de CO:
Motor em funcionamento numa garagem
Aparelhos a gás
Fornos a fuelóleo e gás
Geradores portáteis
Fogões a lenha
Aquecedores a gás ou querosene
Churrasqueiras
Chaminés obstruídas
Lareiras a lenha e gás
Caldeiras de aquecimento
SINTOMAS DE INTOXICAÇÃO POR CO
Os sintomas a seguir indicados podem estar
relacionados com intoxicação por CO (ppm =
partes por milhão/ 1:1000 000):
35 ppm A concentração máxima permitida
para uma exposição contínua em caso
de adultos saudáveis num qualquer
período de 8 horas.
200 ppm Ligeiras dores de cabeça, fadiga, ton
turas, náuseas após 2 a 3 horas.
400 ppm Dores de cabeça frontais em 1 a 2
horas, potencialmente fatal após
3 horas.
800 ppm Tonturas, náuseas e convulsões no
espaço de 45 minutos. Perda de
consciência em 2 horas. Morte em
3 horas.
1600 ppm Dores de cabeça, tonturas e náuseas
no espaço de 20 minutos. Morte em 1
hora.
6400 ppm Dores de cabeça, tonturas e náuseas
no espaço de 1-2 minutos.
Advertência: o aparelho poderá não prevenir
os efeitos crónicos da exposição a CO, preste
atenção aos sintomas de intoxicação por
monóxido de carbono.
LOCALIZAR O ALARME DE CO
O alarme de monóxido de carbono é concebido
para detetar fumos de CO tóxicos que resultam de
combustão incompleta, tais como os emitidos por
aparelhos, fornos, lareiras e exaustão automática.
Se vive numa casa de um piso, para proteção
mínima deve instalar um alarme nos quartos
ou no corredor da área dos quartos. Coloque-o
o mais próximo possível da área dos quartos e
certifique-se de que o alarme é audível quando
os quartos estão ocupados. Se vive numa casa
com mais do que um piso, deverá, para proteção
mínima, dispor de, pelo menos, um alarme em
cada piso.
NOTA: Para máxima proteção, deverá instalar
um alarme em cada divisão equipada com um
aparelho de combustão, tal como lareiras a gás,
caldeiras de aquecimento central, aquecedores
de quarto, fogões, grelhadores, etc.
ATENÇÃO: Este alarme apenas indicará a
presença de monóxido de carbono no sensor.
O monóxido de carbono poderá estar presente
noutras áreas.
Advertência: um alarme de monóxido de
carbono não funciona como substituição para um
detetor de fumo ou gás.
POSICIONAR O ALARME DE CO
O monóxido de carbono (CO) possui uma
densidade semelhante a ar quente e, para
assegurar a utilização mais eficaz do detetor, deve
ser instalado da seguinte forma: Em divisões com
um aparelho de combustão, o CO irá misturar-se
com o ar quente e elevar-se. Instale o alarme
de CO na parede, 15 a 80 cm abaixo do teto,
mas sobre a parte superior de quaisquer portas
ou janelas, a uma distância horizontal de 1 a
3 metros da possível fonte de CO. Em quartos
ou outras divisões onde possam estar pessoas
presentes durante um longo período de tempo
(salas de estar), instale o alarme de CO à altura
da respiração. Para obter mais informações e
exemplos, consulte www.smartwares.eu
As áreas a evitar incluem o seguinte:
• Situações em que a temperatura poderá atingir
menos de -10 °C ou mais de 40 °C
• Em qualquer área onde níveis elevados de
poeira, sujidade ou emissões oleosas possam
contaminar ou obstruir o sensor.
• Por trás de cortinas ou mobiliário.
• No percurso de ar projetado por um forno/
abertra de ar condicionado ou ventoinha de
teto.
• No exterior do edifício.
• Diretamente sobre uma banca ou fogão.
ATENÇÃO: Este alarme de monóxido de carbono
é concebido para utilização apenas no interior.
Não exponha a chuva ou humidade. Não irá
oferecer proteção contra o risco de intoxicação
por monóxido de carbono se a bateria estiver
descarregada. Não abra nem tente manipular o
alarme, pois pode provocar avarias ou o risco de
choque elétrico.
INSTALAR O ALARME DE CO 1 2 3
Este alarme de CO é alimentado por bateria e não
requer cablagem adicional. Certifique-se de que
o alarme é audível em todas as áreas dos quartos
ou instale vários alarmes.
Montagem na parede:
• Depois de definir o local de montagem, certif
que-se de que não existem cabos elétricos ou
tubagens na área adjacente à superfície de mo
tagem.
• Marque os dois locais de perfuração para mo
tagem e faça dois furos de 5 mm na posição
marcada.
• Insira o parafuso fornecido até que a respetiva
cabeça esteja a 5 mm da parede.
• Insira as pilhas AA no respetivo compartimento
na parte de trás do detetor e monte o alarme
na placa de montagem.
Nota: para segurança do utilizador final, caso não
seja possível montar o alarme CO sem as pilhas.
Teste o correto funcionamento do alarme de CO,
mantendo premido o botão de TEST & SILENCE
localizado na parte da frente do alarme. A
unidade irá emitir 4 sinais sonoros e depois ficará
silencioso durante 5 segundos, período durante o
qual o LED vermelho também estará intermitente.
Pode interromper o sinal sonoro de teste
premindo novamente o botão TEST&SILENCE.
OPCIONAL - EMPARELHAR COM A LIGAÇÃO
Para controlar o seu dispositivo com o seu
smartphone ou tablet, precisa de adicionar o
dispositivo à ligação HomeWizard.
• Abra a app HomeWizard Link no seu
smartphone ou tablet.
• Aceda a Definições e toque “adicionar
dispositivo”.
• Selecione o dispositivo que pretende adicionar
a partir da lista e siga os passos na app, para
adicionar com êxito dispositivos extra à sua app
HomeWizard Link.
UTILIZAR O ALARME DE CO
Funcionamento normal
Se não existir monóxido de carbono, o LED
indicador de “alimentação” verde apresentará um
estado de intermitência a cada 30 segundos, o
que indica que o alarme está ativado e funcional.
Indicador de falha
Se a unidade emitir um sinal sonoro a cada 30
segundos e o LED de “falha” amarelo estiver
intermitente, o alarme de CO não está a funcionar
corretamente. O alarme de CO não irá detetar
CO, pelo que não estará protegido. Contacte a
Smartwares para solicitar assistência.
Estado do alarme
Sempre que unidade detetar níveis perigosos
de CO, irá emitir um alarme de 4 sinais sonoros
e depois ficará silenciosa durante 5 segundos,
período durante o qual o LED de “alarme”
vermelho também estará intermitente. O alarme
continuará a soar enquanto existir um nível
perigoso de CO. Se o nível de CO regressar ao
normal, a unidade irá interromper o alarme e
regressará automaticamente ao modo de espera.
NÍVEL DE CO (PPM) TEMPO DE RESPOSTA (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Função Silenciar
Se o alarme de monóxido de carbono (CO)
estiver em modo de alarme, pode silenciar o som
durante 10 minutos premindo o botão TESTAR
E SILENCIAR. O som do alarme voltará a estar
ativo se o nível de CO permanecer > 45 ppm seis
minutos após ter ativado o modo silenciar.
Regressar ao funcionamento normal
Assim que o monóxido de carbono dispersar
e a unidade for reposta, o sinal de alarme irá
parar. O LED de “alimentação” verde continuará
intermitente a cada 30 segundos.
Sinal de bateria fraca/Aviso de m de vida útil
Quando a bateria estiver vazia, a unidade irá
producir 2 sinais sonoros a cada 30 segundos
e o indicador LED de “falha” ficará intermitente.
Substitua as baterias imediatamente por baterias
novas conforme especificado para este alarme e
teste o alarme. Quando for necessário substituir o
alarme CO, a unidade irá produzir 3 sinais sonoros
a cada 30 segundos e o indicador LED de “falha”
ficará intermitente. Não substitua as pilhas, mas
toda a unidade do alarme CO. Registe-se para
receber lembretes em smartreminder.eu. Função
dormir Se o alarme estiver a produzir os sinais de
aviso de bateria fraca, o som poderá ser silenciado
durante 9 horas, premindo firmemente o botão
“teste/silêncio”. O alarme permanecerá funcional
durante este tempo. O indicador de “falha”
amarelo estará intermitente.
REINICIAR
Pode reiniciar o alarme premindo o botão
na parte da frente durante 30 segundos e
libertando-o em seguida. Depois de libertá-lo,
ouvirá um sinal sonoro curto.
TESTAR O ALARME DE CO
Recomenda-se que teste o seu alarme de CO
uma vez por mês para se assegurar de que está
a funcionar corretamente, mantendo premido
o botão de TEST & SILENCE na parte da frente
do alarme. O alarme irá emitir 4 sinais sonoros
e depois ficará silencioso durante 5 segundos,
período durante o qual o LED vermelho também
estará intermitente.
Pode interromper o sinal sonoro de teste
premindo novamente o botão TEST&SILENCE.
EMPARELHAR - Com outros detetores
Conectável sem fios até 50 m (no exterior, sem
obstáculos). Possível ligar múltiplos detetores
SH8-90105 juntos. A grande vantagem de
emparelhar um ou mais detetores de fumo é
quando um detetor toca, todos os outros tocam.
Isto oferece à sua família um aviso precoce de
potencial perigo e dá-lhe mais tempo para reagir.
Pode ligar mais de 12 detetores.
Nota: Não é possível emparelhar dispositivos
de deteção juntos quando um ou mais dos
dispositivos de deteção está ligado ao Link. Se for
o caso, faça reposição de fábrica ao dispositivo de
deteção antes de tentar emparelhar com outro
dispositivo de deteção.
1. Prepare os detetores que é preciso emparelhar.
Antes de começar o emparelhamento, remova
a bateria do segundo detetor de monóxido de
carbono durante, pelo menos, 10 segundos.
2. No primeiro detetor de monóxido de carbono,
prima o botão de teste durante cerca de 5
segundos. Depois de libertar o botão de teste,
o LED vermelho pisca continuamente para
indicar que o detetor de monóxido de carbono
está à procura de outros aparelhos. Este
aparelho é agora o aparelho mestre.
3. Agora coloque a bateria no segundo detetor
de monóxido de carbono em 30 segundos.
Este aparelho entra no modo de
emparelhamento em 2 ou 3 segundos.
4. Se o emparelhamento resultar, os dois
aparelhos emitem um bipe. Pode emparelhar
vários detetores de monóxido de carbono do
mesmo modo, consecutivamente. Tenha o
cuidado de usar sempre o mesmo aparelho
mestre para adicionar outros aparelhos.
5. Se o emparelhamento não resultar da primeira
vez, repita os passos acima.
Nota: só é possível emparelhar este detetor de
monóxido de carbono com outros detetores
do mesmo modelo, se a compatibilidade com
SH8-90105 for especificamente mencionada
no manual do utilizador do outro detetor de
monóxido de carbono.
Nota: os tons de emparelhamento e de teste
deste alarme de monóxido de carbono foram
modificados de modo a serem menos incómodos
para os ouvidos. O som de deteção do monóxido
de carbono é muito mais longo e, portanto,
mais alto.
MANTER O ALARME DE CO
O seu alarme irá alertá-lo relativamente a
concentrações perigosas de CO na sua casa
quando devido mantido. Para manter o seu
alarme em bom estado de funcionamento,
recomendamos que:
• Teste o seu alarme, pelo menos, uma vez
por mês.
• Limpe regularmente o seu alarme de CO para
evitar a acumulação de poeiras. Poderá usar a
escova do aspirador para o aspirar, uma vez por
mês. Limpe cuidadosamente à volta da
secção da grelha frontal e as partes laterais.
• Nunca utilize soluções de limpeza no seu
alarme. Limpe simplesmente com um pano
humedecido.
• Não pinte o alarme.
ATENÇÃO:
Durante a lixagem ou decapagem de um
pavimento em madeira, trabalhos de pintura,
colocação de papel em parede ou utilização
de colas ou aerossóis, deve remover o detetor
de monóxido de carbono e guardá-lo em lugar
seguro para evitar danos no mesmo. As elevadas
concentrações das seguintes substâncias podem
danificar o sensor, o que resulta frequentemente
num falso alarme: metano, propano, butano,
etileno, etanol, álcool, álcool isopropílico,
benzeno, tolueno, acetato de etilo, hidrogénio,
sulfureto de hidrogénio e dióxido de enxofre.
Também aerossóis, produtos com álcool, tinta,
solventes, cola, spray para cabelo, aftershave,
perfume e determinados agentes de limpeza
podem causar danos.
O QUE FAZER EM CASO DE ALARME
Se o alarme de CO emitir um alarme:
Deslocar-se imediatamente para um local no
exterior ou abrir todas as portas/janelas para
ventilar a área e permitir que o monóxido de
carbono disperse. Sempre que possível, desligar
o aparelho de combustão. Evacuar o local e
não voltar a entrar, nem se afastar de janelas/
portas abertas até que os serviços de emergência
tenham chegado ao local, o local tenha sido
arejado e o seu alarme retome o funcionamento
normal. Procurar imediatamente cuidados
médicos para qualquer pessoa que esteja a
apresentar sintomas como dores de cabeça,
tonturas, náuseas, etc. Não voltar a utilizar os
aparelhos até que tenham sido verificados por um
técnico qualificado e a falha localizada e corrigida.
Este produto não se destina a ser utilizado num
veículo de recreio ou autocaravana. O alarme
deve ser instalado por uma pessoa competente.
Este aparelho destina-se a proteger as pessoas
contra os efeitos nocivos da exposição por
monóxido de carbono. Não irá proteger pessoas
que possuam condições médicas específicas. Em
caso de dúvida, consulte um médico. Este alarme
de CO não dispensa a instalação, utilização e
manutenção corretas de aparelhos de combustão,
incluindo sistemas de ventilação e exaustão
adequados.
DADOS TÉCNICOS
• Fonte de alimentação CC de 3V Tipo de pilhas alcalinas: LR6 1,5V CC • Temperatura de utilização -10 °C - 40 °C (armazenamento: -20 °C - 50 °C ± 2 °C)
• Tipo de sensor Eletroquímico • Humidade ambiente 30% - 95% HR (armazenamento: 10% - 95% HR)
• Tipo de gás detetado Monóxido de carbono • Nível do aviso acústico >85 decibéis a 1 metro
• Vida útil do sensor 10 anos • Vida útil das pilhas 1 anos
• Ativação do alarme 30 ppm (após 120 min.) 100 ppm (entre 10-40 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.) 300 ppm (no prazo de 3 min.)
Estado LED Som
Utilização normal O LED vermelho apresenta-se Nenhum
intermitente a cada 30 segundos
Em teste O LED vermelho apresenta intermitência rápida 4 sinais sonoros seguidos por 5 segundos de silêncio
Alarme O LED vermelho apresenta intermitência rápida 4 sinais sonoros seguidos por 5 segundos de silêncio
Silenciamento Nenhum Nenhum
Avaria O LED amarelo apresenta-se intermitente Emite um sinal sonoro a cada 30 segundos
Sinal de bateria fraca O LED amarelo apresenta-se intermitente 1 sinal sonoro a cada 30 segundos
Aviso de fim de vida útil O LED amarelo apresenta-se intermitente 3 sinais sonoros a cada 30 segundos
ALLMÄN INFORMATION
Tack för att du har köpt detta kolmo
noxidlarm från Smartwares! Läs
instruktionerna noga innan du börjar
använda kolmonoxidlarmet.
Förvara den här informationen på en säker och
lättillgänglig plats för framtida användning och
underhåll. Om du har några frågor eller om
du letar efter ytterligare information om ditt
kolmonoxidlarm eller om hur du förhindrar
kolmonoxidförgiftning kan du besöka vår
webbplats www.smartwares.eu.
• Märke/modellnummer: SH8-90105
• Beskrivning: Batteridrivet kolmonoxidlarm
med elektrokemisk -sensor med 10 års
livslängd. Denna apparat innehåller 2 x DC
3V AA 1,5VDC LR6 alkaliska batterier med en
livslängd på 1 år och levereras med
väggpluggar och skruvar.
• Funktion: Kolmonoxidlarmet är avsett att
varna personer vid brandläckage för att ge dem
tid att reagera på lämpligt sätt mot faran.
• Tillämpningsområde: Kolmonoxidlarm för
byggnader med boendefunktion.
VIKTIGT:
• Försiktig: Larmet är utformat för att upptäcka
kolmonoxid; det kan inte förhindra en läcka!
• Försiktig: Kolmonoxidlarmet får inte målas
eller täckas över då detta kan medföra nedsatt
funkt on.
• Varning: Kolmonoxidlarmet måste ersättas
senast 10 år efter den första aktiveringen. Fyll i
aktiveringsdatumet på produktens klassificerin
setikett och lägg in utbytesdatumet i din kale
der eller registrera dig gratis på
smartreminder.eu.
VAD ÄR KOLMONOXID
Kolmonoxid (CO) är ett lömskt gift som frigörs
vid förbränning av bränsle. Det är en färg-,
lukt- och smaklös gas och är därför väldigt svår
att upptäcka med mänskliga sinnen. CO dödar
hundratals människor var år och skadar ännu fler.
Det binder till hemoglobinet i blodet och minskar
mängden syre som cirkulerar i kroppen. I höga
koncentrationer kan CO döda på några minuter.
CO produceras genom ofullständig förbränning
av bränslen som trä, träkol, kol, eldningsolja,
paraffin, bensin, naturgas, propan, butan osv.
Exempel på CO-källor:
En motor som körs i ett garage
Gasapparater
Olje- och gasugnar
Bärbara generatorer
Vedspisar
Gas- eller fotogenvärmare
Grillar
Täppta skorstenar
Trä- och gaseldstäder
Värmepanna
SYMPTOM VID CO-FÖRGIFTNING
Följande symtom kan vara relaterade till CO-
förgiftning (ppm = delar per miljon / 1:1 000 000):
35 ppm Den maximalt tillåtna koncentrationen
för kontinuerlig exponering för friska
vuxna under en 8-timmarsperiod.
200 ppm Lätt huvudvärk, trötthet, yrsel och
illamående efter 2-3 timmar.
400 ppm Frontal huvudvärk inom 1-2 timmar,
livshotande efter 3 timmar.
800 ppm Yrsel, illamående och krampanfall
inom 45 minuter. Medvetslöshet
inom 2 timmar. Död inom 3 timmar.
1600 ppm Huvudvärk, yrsel och illamående
inom 20 minuter. Död inom 1 timme.
6400 ppm Huvudvärk, yrsel och illamående
inom 1-2 minuter.
Varning: apparaten kan inte hindra de kroniska
effekterna av COexponering, var uppmärksam på
symptomen på kolmonoxidförgiftning.
PLACERING AV CO-LARMET
Kolmonoxidlarmet är konstruerat för att
detektera de toxiska COgaserna som uppstår vid
ofullständig förbränning, t.ex. de som släpps ut
från apparater, ugnar, eldstad och bilavgaser. Om
din bostad består av ett plan bör du placera ett
larm i sovrummen eller i hallen vid sovrummen
för minimalt skydd. Placera det så nära
sovrummen som möjligt och se till att larmet hörs
när sovrummen används. Om din bostad är flera
våningar placera minst ett larm på varje våning
för minimalt skydd.
OBS: För maximalt skydd ska ett larm monteras
i eller i närheten av varje rum som innehåller
en bränsleförbränningsapparat, t ex alla typer
av gasförbränning, centralvärmepannor,
rumsvärmare, vattenvärmare, spisar, grillar osv.
FÖRSIKTIGT: Detta larm indikerar endast
närvaron av kolmonoxidgas vid sensorn.
Kolmonoxidgas kan finnas närvarande i andra
områden.
Varning: ett kolmonoxidlarm ersätter inte en rök-
eller gasdetektor.
POSITIONERA CO-LARMET
Kolmonoxid (CO) har en liknande densitet som
varmluft och för att säkerställa att detektorn
används på effektivast sätt bör den monteras
enligt följande: I rum med en apparat som
förbränner bränsle kommer CO att blandas med
varmluft och stiga uppåt. Placera CO-larmet på
väggen, 15 - 80 cm under taket men ovanför alla
dörrar eller fönster på ett horisontellt avstånd på
1-3 meter från den möjliga CO-källan. I rum där
människor kan tänkas sova eller vara närvarande
under en längre tid (sovrum, vardagsrum), placera
CO-larmet vid andningshöjd. För mer information
och exempel se www.smartwares.eu.
Områden som ska undvikas omfattar följande:
• Situationer där temperaturen kan falla under
-10°C eller stiga över 40 °C
• Alla områden där höga nivåer av dammiga,
smutsiga eller feta utsläpp kan förorena eller
täppa till sensorn.
• Bakom draperier eller möbler.
• I vägen för luft som släpps ut från en eldstad /
luftkonditionering eller takfläkt.
• Utanför byggnaden.
• Direkt ovanför en diskbänk eller spis.
FÖRSIKTIGT: Detta kolmonoxidlarm är endast
avsett för inomhusbruk. Utsätt ej för regn
eller fukt. Den skyddar inte mot risken för
kolmonoxidförgiftning när batteriet har slut.
Varken öppna eller manipulera larmet då det kan
orsaka funktionsfel och risk för elektriska stötar.
INSTALLERA CO-LARMET 1 2 3
Detta CO-larm drivs av ett batteri och kräver inga
ytterligare ledningar. Se till att larmet kan höras
från alla sovplatser eller placera ut flera larm.
Installation av väggfäste:
• Efter att ha etablerat monteringsplats, se till att
det inte finns elektriska ledningar eller rör i
området intill monteringsytan.
• Markera de två monteringshålplatserna och
borra hål två 5 mm i markerad position.
• Sätt in den medföljande skruven tills skruvhuv
det är 5 mm från väggen.
• Sätt i AA-batterierna i batterifacket på baksidan
av detektorn och montera larmet på montering
plattan.
Obs: för slutanvändarens säkerhet kan CO-larmet
inte monteras utan sina batterier. Testa om
CO-larmet fungerar korrekt genom att hålla nere
TEST & SILENCE på larmets framsida. Enheten
avger 4 piptoner följt av 5 sekunder tystnad
samtidigt som den röda lysdioden blinkar.
Testljudet kan stoppas genom att man trycker på
knappen TEST&SILENCE igen
VALFRITT - KOPPLA IHOP MED LÄNKEN
För att styra din enhet med din smartphone eller
surfplatta måste du lägga till enheten till din Link.
• Öppna appen HomeWizard Link på din
smartphone eller surfplatta.
• Gå till Inställningar och tryck på “lägg till enhet”.
• Välj den enhet du vill lägga till från listan och
följ stegen i appen för att lägga till extra
enheter till din app HomeWizard Link.
ANVÄNDA DITT CO-LARM
Normal drift
När inget kolmonoxid finns närvarande blinkar
den gröna “Power”- indikatorlampan var 30: e
sekund och indikerar att ditt larm är igång och
fungerar.
Felindikator
Om enheten piper var 30:e sekund och den gula
“Fel”-dioden blinkar fungerar inte CO-larmet
korrekt. CO-larmet upptäcker inte CO och du är
inte skyddad. Kontakta Smartwares för hjälp.
Larmtillstånd
När enheten upptäcker farliga nivåer av CO
kommer den att avge en larmsignal med 4 pip
följt av 5 sekunders tystnad samtidigt som den
röda “Larm”-lampan blinkar. Detta kommer att
fortsätta så länge som en farlig nivå av CO finns
närvarande. Om CO-nivåerna återgår till normalt,
kommer enheten att sluta pipa och automatiskt
återgå till viloläge.
CO-NIVÅ (PPM) SVARSTID (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Tyst-funktion
Om CO-larmet är i larmläge kan ljudet stoppas
i 10 minuter genom ett tryck på ”TEST & TYST”-
knappen. Alarmljudet återkommer om CO-nivån
fortfarande är > 45ppm sex minuter efter start
av läget.
Återgå till normal drift
När kolmonoxidgasen skringras och enheten
har återställts stoppas larmsignalen. Den gröna
strömlampan fortsätter att blinka ungefär var
30:e sekund.
Låg batterisignal / Slut på tjänsteliv
När batteriet är tom piper larmet 2 gånger var 30:
e sekund och den gula “Fel” -indikatorn blinkar.
Byt batterierna omedelbart med nya batterier
som anges för detta alarm och testa larmet. När
ditt CO-larm behöver bytas ut piper enheten
3 gånger var 30:e sekund och den gula “Fel”-
indikatorn blinkar. Byt inte ut batterierna utan
byt ut hela CO-larmet. Registrera dig gratis för fria
påminnelser på smartreminder.eu.
ÅTERSTÄLLNING
Du kan återställa larmet genom att trycka på
knappen på framsidan i 30 sekunder. Släpp
sedan knappen. Ett kort pip hörs när du släpper
knappen.
TESTA DITT CO-LARM
Det rekommenderas att du testar ditt CO-larm
en gång i månaden för att säkerställa att larmet
fungerar korrekt genom att trycka och hålla ned
TEST & SILENCE på larmets framsida. Larmet avger
4 piptoner följt av 5 sekunder tystnad samtidigt
som den röda lysdioden blinkar.
Testljudet kan stoppas genom att man trycker på
knappen TEST&SILENCE igen
PARKOPPLING - med andra röklarm
Trådlöst anslutningsbar upp till 50m (utomhus,
inga hinder). Det är möjligt att länka fler
SH8-90105 detektorer tillsammans. Den stora
fördelen med att parkoppla en eller flera
detektorer är att när en detektor ljuder kommer
alla att ljuda. Detta ger din familj en tidigare
varning om potentiell fara och ger dig mer tid
att reagera.
Du kan länka mer än 12 detektorer.
Notera: Det är inte möjligt att parkoppla samma
detektorer när en eller flera av enheterna för
detektering är anslutna till länken. Om så är
fallet, återställ enheten för detektering till
fabriksinställningarna för innan försök görs att
parkoppla till annan enhet för detektering.
1. Förbered de detektorer som du vill koppla
ihop. Se till att batteriet i den andra
kolmonoxiddetektorn har varit borttaget i
minst tio sekunder innan du börjar.
2. Tryck och håll inne testknappen på den första
kolmonoxiddetektorn i cirka 5 sekunder. När
du har släppt testknappen blinkar den röda
LED-lampan kontinuerligt för att indikera att
kolmonoxiddetektorn söker efter andra
enheter. Den här enheten är nu huvudenheten.
3. Sätt nu i batteriet i den andra
kolmonoxiddetektorn inom 30 sekunder.
Enheten övergår i parkopplingsläge inom 2
eller 3 sekunder.
4. Om parkopplingen lyckas avger båda enheter
ett pipljud. Du kan fortsätta att koppla ihop
flera kolmonoxiddetektorer på samma sätt.
Använd alltid samma huvudenhet när du
lägger till andra enheter.
5. Upprepa stegen ovan om parkopplingen inte
lyckas den första gången.
Obs! Det är bara möjligt att koppla ihop den här
kolmonoxiddetektorn med andra detektorer av
samma modell om kompatibilitet med SH8-90105
uttryckligen nämns i bruksanvisningen för den
andra kolmonoxiddetektorn.
Obs! Tonen för sammankoppling och test på
den här kolmonoxiddetektorn har ändrats för
att vara mindre irriterande för öronen. Ljudet
när kolmonoxid detekteras är mycket längre och
därför mycket högre.
UNDERHÅLL AV DITT CO-LARM
Ditt larm kommer att varna dig för potentiellt
farliga COkoncentrationer i ditt hem så länge som
du underhåller det ordentligt. För att behålla ditt
larm i fungerande skick rekommenderas du att:
• Testa ditt larm minst en gång i månaden.
• Rengöra ditt CO-larm regelbundet för att förhi
dra att damm byggs upp. Detta kan göras med
en dammsugare med borstmunstycket en gång
per månad. Rengör försiktigt runt den främre
gallrade sektionen och sidorna.
• Använd aldrig rengöringslösningar på ditt larm.
Torka bara av med en fuktad trasa.
• Måla inte över larmet
OBSERVERA:
Vid skurning eller avtagning av trägolv, färg,
tapeter eller lim eller aerosol bör du avlägsna
kolmonoxiddetektorn och förvara den på ett
säkert ställe för att förhindra att sensorn skadas.
Höga koncentrationer av följande ämnen kan
skada sensorn, vilket ofta resulterar i ett falskt
larm: metan, propan, isopropylbutan, etylen,
etanol, alkohol, isopropylalkohol, bensen, toluen,
etylacetat, väte, vätesulfat och svaveldioxid.
Även aerosolsprayer, alkoholprodukter, färg,
lösningsmedel, lim, hårspray, eftersköljning,
parfym och vissa rengöringsmedel kan orsaka
skador.
ATT GÖRA VID LARM
Om CO-larmet börjar larma:
Förflytta dig omedelbart till frisk luft utomhus
eller öppna alla dörrar/ fönster för att ventilera
området och låt kolmonoxiden skringas. Om
möjligt stäng av bränsleförbränningsapparaten.
Evakuera byggnaden och gå inte in i lokalerna
eller lämna din plats vid den öppna dörren/
fönstret till dess att räddningstjänstemän har
anlänt, lokalerna har luftats ut och ditt larm
förblir i normalt tillstånd. Sök genast medicinsk
hjälp för alla som lider av symtomen huvudvärk,
sömnighet, illamående osv. Använd inte
apparaterna igen förrän de har kontrollerats
av en kvalificerad tekniker och felet har hittats
och kvitterats. Denna produkt är inte avsedd för
användning i fritidsfordon eller husbil. Larmet ska
installeras av en kunnig person. Denna apparat
är utformad för att skydda individer från de
akuta effekterna av kolmonoxidexponering. Det
get inget fullständigt skydd för personer med
särskilda medicinska förutsättningar. Om du är
osäker, kontakta en läkare. Installationen av detta
CO-larm ska inte användas som ersättning för
korrekt installation, användning och underhåll
av bränslebränningsapparater inklusive lämpliga
ventilations- och avgassystem.
TEKNISKA DATA
• Strömkälla DC 3V Alkalisk batterityp: LR6 1,5VDC • Användningstemperatur -10°C-40°C (förvaring: -20°C-50°C ± 2°C)
• Sensortyp elektrokemisk -sensor • Omgivande luftfuktighet 30%-95% RH (förvaring: 10%-95% RH)
• Typ av gas som upptäcks Kolmonoxid • Ljudnivå >85 decibel vid 1 meter
• Sensor livstid 10 år • Batteritid 1 år
• Larmaktivering 30 ppm (efter 120 min.)
50 ppm (efter 60-90 min.)
100 ppm (efter 10-40 min.)
300 ppm (inom 3 min.)
Tillstånd LED Ljud
Normal drift Grön LED blinkar var 30:e sekund Ingen
Test Röd LED blinkar snabbt 4 pip följt av 5 sekunders tystnad
Larm Röd LED blinkar snabbt 4 pip följt av 5 sekunders tystnad
Dämpa Röd Ingen Ingen
Fel Gul LED-blinkar Piper var 30:e sekund
Signal för lågt batteri Gul LED-blinkar 1 pip var 30:e sekund
Slut på tjänsteliv LED-blinkar 3 pip var 30:e sekund
PT Detector de monóxido de carbono / Manual
SV Kolmonoxid detektor / Bruksanvisnin
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
30cm
Open
1 2
Pull out to activate
3
CS SK
TECHNICKÁ DATA
• Napájecí zdroj 3 VDC Alkalická baterie: LR6 1,5 VDC • Provozní teplota -10 °C - 40 °C (skladování: -20 °C - 50 °C ± 2 °C)
• Typ snímače elektrochemický snímač • Vlhkost prostředí 30 % - 95 % relativní vlhkosti (skladování: 10 % - 95 % relativní vlhkosti)
• Detekovaný plyn Oxid uhelnatý • Úroveň klaksonu > 85 decibelů ve vzdálenosti 1 metru
• Životnost snímače 10 let • Životnost baterie 1 let
• Aktivace poplachu 30 ppm (po 120 min.)
50 ppm (mezi 60-90 min.)
100 ppm (mezi 10-40 min.)
300 ppm (do 3 min.)
Stav LED Zvuk
Běžné fungování Zelená LED bliká každých 30 sekund Žádný
Testování Červená LED rychle bliká 4 pípnutí následovaná 5 sekundami ticha
Alarm Červená LED rychle bliká 4 pípnutí následovaná 5 sekundami ticha
Tichý režim Žádný Žádný
Porucha Žlutá LED bliká Pípnutí každých 30 sekund
Signál vybité baterie Žlutá LED bliká 1 pípnutí každých 30 sekund
Konec životnosti baterie Žlutá LED bliká 3 pipnutí kaźdých 30 sekund
Pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
Před použitím si prosím přečtěte návod a
odložte jej pro budoucí použití a údržbu.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Děkujeme vám za zakoupení tohoto
poplašného zařízení Smartwares
na detekci oxidu uhelnatého! Před
použitím varovného signálního
zařízení oxidu uhelnatého si prosím pečlivě
přečtěte tento návod. Tyto informace si odložte
na bezpečné a jednoduše přístupné místo pro
budoucí použití a údržbu. Máte-li jakékoliv dotazy
nebo pokud potřebujete doplňující informace
o vašem varovném signálním zařízení oxidu
uhelnatého, navštivte naše webové stránky
www.smartwares.eu.
• Provedení/číslo modelu: SH8-90105
• Popis: Poplašné zařízení na detekci oxidu uheln
tého napájené z baterie s elektrochemickým
snímačem s životností 10 let. Tento přístroj
obsahuje 2 alkalické baterie DC 3V AA 1,5 VDC
LR6 s dobou životnosti 1 roky a dodává se s
hmoždinkami a šrouby.
• Funkce: Poplašné zařízení na detekci oxidu
uhelnatého je určeno pro varování osob, příto
ných v blízkosti požáru, aby měly čas na
nebezpečí správně reagovat.
• Rozsah aplikace: Poplašné zařízení na detekci
oxidu uhelnatého pro obytné budovy.
DŮLEŽITÉ:
• Upozornění: Poplašné zařízení je určeno ke
zjišťování přítomnosti oxidu uhelnatého; n
dokáže zabránit jeho úniku!
• Upozornění: Poplašné zařízení na detekci
oxidu uhelnatého se nesmí natírat barvou
ani zakrývat, protože by to vedlo ke ztrátě jeho
funkčnosti.
• Varování: Poplašné zařízení na detekci oxidu
uhelnatého je nutné vyměnit nejpozději po 10
letech od počáteční aktivace. Vyplňte datum
aktivace na identifikačním štítku produktu a
poznamenejte si datum výměny do svého
kalendáře nebo se zdarma zaregistrujte na
adrese smartreminder.eu.
CO JE OXID UHELNATÝ
Oxid uhelnatý (CO) je neviditelný jedovatý
plyn, který se uvolňuje při spalování paliv. Je to
bezbarvý plyn bez zápachu a bez chuti, a proto
je velmi obtížně zjistitelný lidskými smysly. CO
usmrtí každý rok stovky lidí a mnoho dalších zraní.
Váže se na hemoglobin v krvi a snižuje množství
kyslíku, které cirkuluje v těle. Při vysokých
koncentracích může CO usmrtit během několika
minut. CO vzniká při nedokonalém spalováním
paliv jako je dřevo, dřevěné uhlí, uhlí, topný olej,
parafín, benzín, zemní plyn, propan, butan apod.
Příklady zdrojů CO:
Běžící motor v garáži
Plynové spotřebiče
Naftové a plynové pece
Přenosné generátory
Kamna na dřevo
Plynové nebo petrolejové ohřívače
Grily
Ucpané komíny
Krby na dřevo a plyn
Kotel ústředního topení
PŘÍZNAKY OTRAVY OXIDEM UHELNATÝM
Následující příznaky mohou souviset s otravou
oxidem uhelnatým (ppm = počet částic na 1
milion / 1:1 000 000):
35 ppm Maximální přípustná koncentrace
pro trvalou expozici u zdravých
dospělých osob po dobu 8 hodin.
200 ppm Po 2-3 hodinách mírné bolesti
hlavy, únava, závratě, nevolnost.
400 ppm Během 1-2 hodin čelní bolesti
hlavy, po 3 hodinách ohrožení života.
800 ppm Během 45 minut závratě, nevolnost a
křeče. Do 2 hodin bezvědomí.
Do 3 hodin úmrtí.
1600 ppm Během 20 minut bolest hlavy, závratě
a nevolnost. Do 1 hodiny úmrtí.
6400 ppm Během 1-2 minut bolest hlavy, závratě
a nevolnost.
Varování: zařízení nemůže zabránit chronickým
účinkům expozice oxidem uhelnatým, věnujte
vždy pozornost symptomům otravy oxidem
uhelnatým.
STANOVENÍ MÍSTA PRO POPLAŠNÉ ZAŘÍZENÍ
NA DETEKCI CO
Poplašné zařízení na detekci oxidu uhelnatého je
navrženo tak, aby detekovalo jedovaté zplodiny
oxidu uhelnatého, jako jsou zplodiny spalování
z domácích spotřebičů, pecí, krbů a výfuků,
které vznikají při neúplném spalování. Pokud je
váš dům jednopodlažní, pro minimální ochranu
umístěte alespoň jedno poplašné zařízení v každé
ložnici nebo na chodbě prostorů pro spaní.
Umístěte jej co nejblíže k prostorům pro spaní
a pokud jsou pokoje obsazené zajistěte, aby byl
poplach slyšitelný. Pokud je váš dům vícepodlažní,
pro minimální
ochranu umístěte alespoň jedno poplašné
zařízení na každém patře.
POZNÁMKA: Pro maximální ochranu musí být
poplašné zařízení umístěno uvnitř nebo poblíž
všech místností, ve kterých je zařízení pro
spalování paliva, jako jsou plynové ohřívače, kotle
ústředního topení, pokojová kamna, ohřívače
vody, sporáky, grily, apod.
POZOR: Toto poplašné zařízení pouze indikuje
přítomnost plynného oxidu uhelnatého u
snímače. Plynný oxid uhelnatý může být přítomen
i v jiných prostorech.
Varování: Poplašné zařízení na detekci oxidu
uhelnatého nefunguje jako náhrada detektoru
kouře nebo plynu.
UMÍSTĚNÍ POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ NA DETEKCI
OXIDU UHELNATÉHO
Oxid uhelnatý (CO) má stejnou hustotu jako teplý
vzduch. Pro zajištění co nejefektivnějšího využití
detektoru, musí být namontován následovně: V
místnostech se zařízením na spalování paliva se
CO smísí s teplým vzduchem a stoupá vzhůru.
Pokud montáž na strop není možná, umístěte
poplašné zařízení na detekci CO na stěnu, 15 - 80
cm pod strop, ale nad horní část všech dveří nebo
oken ve vodorovné vzdálenosti 1-3 metry od
možného zdroje CO. V místnostech, kde spí osoby
nebo jsou delší dobu přítomny (ložnice, obývací
pokoj), umístěte poplašné zařízení na detekci
CO ve výšce dýchání. Další informace a příklady
naleznete na adrese www.smartwares.eu.
Prostory, ve kterých se zařízení nesmí umisťovat:
• Prostory, kde může teplota klesnout pod -10 °C
nebo stoupnout nad 40 °C
• Jakýkoliv prostor, kde by vysoká úroveň emisí
prachu, nečistot nebo mastnoty mohla kontami
ovat nebo zanést snímač.
• Za závěsy nebo nábytkem.
• V dráze vzduchu vypouštěného z větracího
otvoru pece/klimatizace nebo stropního
ventilátoru.
• Mimo budovu.
• Přímo nad umyvadlem nebo vařičem.
POZOR: Toto poplašné zařízení na detekci oxidu
uhelnatého je určeno pouze pro vnitřní použití.
Nevystavujte působení deště ani vlhkosti. Po
vybití baterie nebude zajištěna ochrana proti
nebezpečí otravy oxidem uhelnatým. Poplašné
zařízení neotevírejte ani neupravujte, protože
by to mohlo způsobit poruchu a riziko úrazu
elektrickým proudem.
INSTALACE POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ NA
DETEKCI CO 1 2 3
Toto poplašné zařízení na detekci CO je napájeno
baterií a nevyžaduje žádné přídavné elektrické
vedení. Ujistěte se, že poplach je slyšet ze všech
prostorů pro spaní nebo umístěte několik
poplašných zařízení.
Instalace na stěnu:
• Po stanovení místa pro montáž zajistěte, aby v
oblasti montážního místa nevedla žádná
elektrická kabeláž nebo potrubí.
• Označte dvě místa pro montážní otvory
a vyvrtejte otvory dva o průměru 5 mm ve
vyznačené poloze.
• Zašroubujte dodaný šroub, dokud hlava šroubu
nebude vyčnívat 5 mm od stěny.
• Do prostoru pro baterie na zadní straně
detektoru vložte baterie AA a poplašné zařízení
namontujte na montážní desku.
Poznámka: Pro bezpečnost koncového
uživatele, poplašné zařízení na detekci CO nelze
namontovat bez baterií. Vyzkoušejte, jestli
poplašné zařízení na detekci CO funguje správně
tím, že přidržíte tlačítko pro TEST & SILENCE na
přední straně zařízení. Jednotka 4krát pípne, poté
následuje 5 sekund ticha a současně bliká červená
LED kontrolka.
Testovací zvuk lze vypnout dalším stisknutím
tlačítka TEST&SILENCE.
VOLITELNÉ - SPÁROVÁNÍ S LINKEM
Chcete-li zařízení ovládat pomocí smartphonu
nebo tabletu, budete muset zařízení přidat do
Link
• Otevřete aplikaci HomeWizard Link na
smartphonu nebo tabletu.
• Přejděte na Nastavení a klepněte na “Přidat
zařízení”.
• Vyberte zařízení, které chcete přidat ze
seznamu, a postupujte podle kroků v aplikaci
a úspěšně přidejte do aplikace HomeWizard
Link další zařízení.
PROVOZ POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ
NA DETEKCI CO
Běžný provoz
Pokud není detekován žádný oxid uhelnatý,
zelená LED kontrolka „Napájení“ bliká každých
30 sekund a signalizuje, že poplašné zařízení je
napájeno a je funkční.
Kontrolka poruchy
Pokud přístroj každých 30 sekund pípne a bliká
žlutá kontrolka „Porucha“, poplašné zařízení na
detekci CO nefunguje správně. Poplašné zařízení
na detekci CO nedetekuje CO a vy nejste chráněni.
Kontaktujte společnost Smartwares a požádejte
o pomoc.
Poplašný stav
Pokud přístroj detekuje nebezpečné úrovně
CO, vysílá poplašný signál následovaný 4
pípnutími, po němž následuje 5 sekund ticha a
bliká červená LED kontrolka „Alarm“. Tento stav
bude pokračovat, dokud bude trvat nebezpečná
úroveň CO. Pokud se úrovně CO vrátí k normálu,
přístroj přestane pípat a automaticky se vrátí do
pohotovostního režimu.
ÚROVEŇ CO (PPM) DOBA ODEZVY (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Funkce tichý režim
Pokud je poplašné zařízení na detekci CO v
režimu poplachu, zvuk lze ztišit na dobu 10 minut
stisknutím tlačítka „TEST/ZTLUMENÍ“. Pokud je
šest minut po zahájení tichého režimu hladina
CO stále vyšší než 45 ppm, znovu se spustí zvuk
poplašného zařízení.
Návrat k běžnému provozu
Když je baterie prázdná, budík pípne 2krát
každých 30 sekund a bude blikat žlutá kontrolka
„Porucha“. Baterie okamžitě vyměňte za nové
baterie, jak je specifikováno pro tento poplach,
a vyzkoušejte poplach. Jakmile se plynný oxid
uhelnatý rozptýlí a přístroj je resetován, poplašný
signál se vypne. Zelená kontrolka napájení bude
blikat přibližně každých 30 sekund.
Upozornění na vybitou baterii/konec
životnosti baterie
Pokud je nutné poplašné zařízení na detekci CO
vyměnit, přístroj pípne 3krát každých 30 sekund
a bude blikat žlutá kontrolka „Porucha“. Neměňte
baterie, ale vyměňte celé poplašné zařízení
na detekci CO. Zaregistrujte se pro bezplatné
připomenutí na smartreminder.eu.
RESETOVÁNÍ
Detektor lze resetovat stisknutím tlačítka na čelní
straně zařízení. Tlačítko stiskněte po dobu 30
vteřin. Po uvolnění tlačítka uslyšíte krátké pípnutí.
ZKOUŠENÍ POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ NA
DETEKCI CO
Doporučujeme poplašné zařízení na detekci CO
alespoň jednou za měsíc vyzkoušet stisknutím
a přidržením TEST & SILENCE tlačítka na přední
straně zařízení, abyste ověřili jeho správnou
funkčnost. Poplašné zařízení 4krát pípne, poté
následuje 5 sekund ticha a současně bliká červená
LED kontrolka.
Testovací zvuk lze vypnout dalším stisknutím
tlačítka TEST&SILENCE.
PÁROVÁNÍ - S ostatními detektory
Bezdrátové připojení s dosahem až 50 m (venku,
bez překážek). Lze spojit k několika detektory
SH8-90105. Velkou výhodou spárování jednoho
nebo více detektorů je to, že po spuštění jednoho
alarmu se spustí všechny ostatní. Díky tomu bude
vaše rodina včas upozorněna na hrozící nebezpečí
a poskytne vám vice času na reakci. Spárovat
můžete více než 12 zařízení.
Poznámka: Pokud je jedno nebo více detektorů
připojeno k Linku, není možné je spolu spárovat.
V takovém případě obnovte tovární nastavení
detektoru a teprve poté se jej spárovat s jiným
zařízení pro detekci.
1. Připravte detektory, které potřebujete spárovat.
Ujistěte se, že baterie z druhého detektoru
oxidu uhelnatého byla vyjmuta alespoň 10
sekund před zahájením.
2. U prvního detektoru oxidu uhelnatého
stiskněte a podržte tlačítko testu na cca
5 sekund. Po uvolnění tlačítka testu začne
nepřetržitě blikat červená LED, která signalizuje,
že detektor oxidu uhelnatého hledá ostatní
zařízení. Toto zařízení je nyní hlavní (master)
zařízení.
3. Nyní vložte baterii do druhého detektoru oxidu
uhelnatého, do doby 30 sekund. Tato jednotka
nyní zahájí párování do 2 nebo 3 sekund.
4. Pokud párování proběhne úspěšně, obě
jednotky pípnou. Další detektory oxidu
uhelnatého můžete postupně párovat stejným
způsobem. Ujistěte se, že během přidávání
dalších zařízení vždy používáte stejné hlavní
(master) zařízení.
5. Pokud párování nebylo napoprvé úspěšné,
opakujte výše uvedené kroky.
Poznámka: Spárovat lze pouze tento detektor
oxidu uhelnatého s dalšími detektory stejného
modelu, pokud je kompatibilita s modelem SH8-
90105 výslovně uvedena v jejich návodu k použití.
Poznámka: Tón párování a testovací tón tohoto
detektoru oxidu uhelnatého byly upraveny, aby
byly méně nepříjemné pro uši. Zvuk v případě
zjištění oxidu uhelnatého je mnohem delší, a tedy
hlasitější.
ÚDRŽBA POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ
NA DETEKCI CO
Poplašné zařízení vás upozorní na potenciálně
nebezpečné koncentrace CO ve vašem domě,
pokud je správně prováděna jeho údržba. Chcete-
li udržovat poplašné zařízení v řádném provozním
stavu, doporučujeme:
• Poplašné zařízení vyzkoušejte alespoň jednou
za měsíc.
• Poplašné zařízení na detekci CO pravidelně
čistěte, abyste zabránili hromadění prachu.
Čištění provádějte jednou za měsíc pomocí
vysavače s kartáčovým nástavcem. Zařízení
lehce očistěte kolem přední části s mřížkou a po
stranách.
• Na poplašné zařízení nikdy nepoužívejte čisticí
roztoky. Zařízení pouze otřete vlhkým
hadříkem.
• Zařízení nenatírejte.
POZOR:
Při čištění nebo odstraňování dřevěné podlahy,
malování, tapetování, použití lepidla nebo
aerosolu poplašné zařízení na detekci CO
odstraňte a uschovejte jej na bezpečném místě,
aby nedošlo k poškození snímače. Vysoký obsah
následujících látek může poškodit snímač,
což často vede k falešnému poplachu: metan,
propan, isopropylbutan, ethylen, ethanol, alkohol,
isopropylalkohol, benzen, toluen, etylacetát,
vodík, hydrogensíran a oxid siřičitý. Rovněž
aerosolové spreje, alkoholické výrobky, barvy,
rozpouštědla, lepidla, spreje na vlasy, přípravky
po holení, parfémy a některé čistící prostředky
mohou způsobit poškození.
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POPLACHU
V případě, že poplašné zařízení na detekci CO
vyvolá poplach: Okamžitě přejděte ven na
čerstvý vzduch nebo otevřete všechny dveře/
okna, aby došlo k vyvětrání prostoru a rozptýlení
oxidu uhelnatého. Pokud je to možné, vypněte
zařízení na spalování paliva. Evakuujte budovu
a nevstupujte znovu do zamořených prostor
a neodcházejte od otevřených dveří/oken,
až do doby, než vstoupí zodpovědné osoby
záchranných služeb, prostory budou vyvětrány
a poplašné zařízení zůstane v normálním stavu.
Okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc pro
každého, kdo trpí příznaky bolesti hlavy, ospalosti,
nevolnosti, atd. Přístroje znovu nepoužívejte,
dokud nejsou zkontrolovány kvalifikovaným
technikem a zjištěná porucha není vymazána.
Tento výrobek není určen pro použití v obytném
vozidle nebo obytném přívěsu. Poplašné zařízení
musí být instalováno kvalifikovanou osobou.
Tento přístroj je určen k ochraně osob před
akutními účinky zasažení oxidem uhelnatým.
Nechrání plně osoby se specifickými zdravotními
podmínkami. V případě pochybností se poraďte s
lékařem. Instalace tohoto poplašného zařízení na
detekci CO nesmí nahrazovat správnou instalaci,
používání a údržbu spotřebičů na spalování
paliva, včetně vhodných větracích a odsávacích
zařízení.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Ďakujeme, že ste si kúpili signalizáciu
oxidu uhoľnatého od spoločnosti
Smartwares! Pred použitím
signalizácie oxidu uhoľnatého si
dôkladne prečítajte tieto pokyny. Tieto informácie
uchovajte na bezpečnom a ľahko prístupnom
mieste na budúce použitie a údržbu. Ak máte
akékoľvek otázky alebo ak hľadáte ďalšie
informácie o signalizácii oxidu uhoľnatého či
prevenciu otravy oxidom uhoľnatým, navštívte
našu webovú stránku www.smartwares.eu.
• Číslo značky/modelu: SH8-90105
• Opis: Signalizácia oxidu uhoľnatého na
batérie s elektrochemickým snímačom s dobou
životnosti 10 rokov. Toto zariadenie obsahuje 2
x DC 3V AA 1,5VDC LR6 alkalické batérie
s dobou životnosti 1 roky a dodáva sa s
hmoždinkami do steny a skrutkami.
• Funkcia: Signalizácia oxidu uhoľnatého je
určený na upozornenie osôb v prípade úniku
požiaru, aby mali čas správne reagovať na
nebezpečenstvo.
• Rozsah použitia: Signalizácia oxidu
uhoľnatého pre obytné budovy.
DÔLEŽITÉ:
• Pozor: Signalizácia je určená na detekciu oxidu
uhoľnatého, nedokáže zabrániť úniku!
• Pozor: Signalizácia oxidu uhoľnatého sa nesmie
natrieť alebo prekryť, pretože by to mohlo spôs
biť stratu funkčnosti.
• Výstraha: Signalizácia oxidu uhoľnatého
je treba vymeniť najneskôr po 10 rokoch od
počiatočnej aktivácie. Vyplňte dátum aktivácie
na štítku s označením na výrobku a vyznačte
dátum výmeny v kalendári alebo sa zadarmo
zaregistrujte na smartreminder.eu.
ČO JE OXID UHOĽNATÝ
Oxid uhoľnatý (CO) je prudký jed, ktorý sa
uvoľňuje pri spaľovaní paliva. Je to bezfarebný
plyn bez zápachu a bez chuti, takže ľudské zmysly
majú problém ho zachytiť. CO zabije každý rok
stovky ľudí a spôsobí zranenie mnohých ďalších.
Viaže sa na hemoglobín v krvi a obmedzuje
množstvo kyslíku obiehajúce v tele. V vysokých
koncentráciách dokáže CO zabiť v priebehu
minút. CO vzniká neúplným spaľovaním palív ako
sú drevo, drevené uhlie, uhlie, vykurovací olej,
parafín, nafta, zemný plyn, propán, bután atď.
Príklady zdrojov CO:
Motor bežiaci v garáži
Plynové spotrebiče
Naftové a plynové kachle
Prenosné generátory
Pece na drevo
Ohrievače na plyn či kerozín
Grily
Upchaté komíny
Krby na drevo či na plyn
Ohrievacie bojlery
PREJAVY OTRAVY CO
S otravou CO môžu súvisieť nasledovné príznaky
(ppm = častí na milión / 1:1 000 000):
35 ppm Maximálna prípustná koncentrácia pre
súvislú expozíciu v prípade zdravých
dospelých v priebehu 8 hodín.
200 ppm Mierne bolesti hlavy, únava, závraty,
nevoľnosť po 2-3 hodinách.
400 ppm Bolesti v prednej časti hlavy do1-2
hodín, ohrozenie života po 3
hodinách.
800 ppm Závraty, nevoľnosť a kŕče do 45 minút.
Bezvedomie do 2 hodín. Smrť do 3
hodín.
1600 ppm Bolesti hlavy, závraty a nevoľnosť
do 20 minút. Smrť do 1 hodiny.
6400 ppm Bolesti hlavy, závraty a nevoľnosť
do 1-2 hodín.
Výstraha: Zariadenie nebráni chronickým
dopadom expozície CO, vždy dávajte pozor na
prejavy otravy oxidu uhoľnatého.
POLOHA SIGNALIZÁCIE CO
Signalizácia oxidu uhoľnatého je určená na
zistenie toxických spalín CO, ktoré sú výsledkom
neúplného spaľovania, ako sú emisie spotrebičov,
pecí, krbov a automatických výfukov. Pokiaľ
bývate v jednoposchodovom priestore, ako
minimálnu ochranu by ste mali umiestniť
signalizáciu do spální či do prístupových
chodieb k spálniam. Umiestnite ich čo najbližšie
k priestorom pre spánok a zabezpečte, aby bola
signalizácia počuť, pokiaľ sú spálne obsadené.
Pokiaľ bývate vo viacposchodovom priestore,
minimálne použite jednu signalizáciu na každé
poschodie.
POZNÁMKA: Pre maximálnu
ochranu je treba signalizáciu umiestniť do
každej miestnosti, ktorá obsahuje zariadenie na
spaľovanie paliva, ako sú plynové krby, bojlery pre
ústredné kúrenie, izbové vyhrievače, ohrievače
vody, variče, grily atď, alebo do ich blízkosti.
VÝSTRAHA: Táto signalizácia upozorní iba na
prítomnosť plynného oxidu uhoľnatého na
snímači. Plynný oxid uhoľnatý sa môže vyskytovať
v ostatných priestoroch.
Výstraha: signalizácia oxidu uhoľnatého
nenahrádza detektor dymu či plynu.
UMIESTNENIE SIGNALIZÁCIE CO
Oxid uhoľnatý (CO) má podobnú hustotu
ako teplý vzduch a aby sa zabezpečilo čo
najúčinnejšie použitie detektora, je treba ho
umiestniť nasledovne: V miestnostiach so
zariadeniami na spaľovanie paliva sa CO mieša
s teplým vzduchom a stúpa nahor. Umiestnite
signalizáciu CO na stenu, 15 - 80 cm pod strop,
ale nad hornú stranu prípadných dverí či okien
v horizontálnej vzdialenosti 1-3 metre od
prípadného zdroja CO. V miestnostiach, kde
ľudia spia alebo sa vyskytujú dlhší čas (spálne,
obývačky) umiestnite signalizáciu CO vo výške
dýchania. Pre podrobnejšie informácie a príklady
pozrite na adresu www.smartwares.eu.
Oblasti, ktorým je treba sa vyhnúť zahŕňajú:
• Situácie, kedy teplota môže klesať pod -10 °C
alebo stúpať nad 40 °C
• Akékoľvek oblasti s vysokou mierou prašnosti,
znečistenia či mastných emisií, ktoré by mohli
kontaminovať či upchať snímač.
• Za záclony či nábytok.
• Na trase vypúšťania vzduchu z pece/otvoru
klimatizácie či stropného vetráku.
• Mimo budovy.
• Priamo nad výlevku či varnú dosku.
VÝSTRAHA: Táto signalizácia oxidu uhoľnatého
je určená iba na vnútorné použitie. Nevystavujte
pôsobeniu dažďa ani vlhkosti. Nechráni pred
rizikom otravy oxidom uhoľnatým, pokiaľ sa
batéria vybije. Neotvárajte signalizáciu ani do
nej nezasahujte, pretože to by mohlo spôsobiť
poruchy a riziko úrazu elektrickým prúdom.
INŠTALÁCIA SIGNALIZÁCIE CO 1 2 3
Táto signalizácia CO je napájaná z batérie a
nevyžaduje ďalšie vedenie. Zabezpečte, aby
bola signalizácia počuteľná v priestoroch na
spanie alebo umiestnite niekoľko signalizačných
zariadení.
Inštalácia na stenu:
• Po stanovení miesta pre inštaláciu zabezpečte,
aby sa v blízkosti montážneho povrchu
nevyskytovali žiadne elektrické vedenia ani
potrubia.
• Vyznačte miesta dvoch montážnych otvorov
a vyvŕtajte dva otvory s priemerom 5 mm na
vyznačených miestach.
• Vsuňte skrutku dodanú v balení, dokiaľ hlava
skrutky nevyčnieva 5 mm zo steny.
• Vložte dve batérie AA do priestoru na batérie
na zadnej strane detektoru a nainštalujte
signalizáciu na montážnu dosku.
Poznámka: pre bezpečnosť nemôže koncový
používateľ nainštalovať signalizáciu CO bez
batérií. Otestujte, či je signalizácia CO funkčná
tak, že stlačíte a podržíte TEST & SILENCE tlačidlo
na prednej strane signalizácie. Jednotka vydá
4 pípnutia, po ktorých bude nasledovať 5
sekúnd ticha, a súčasne bude blkať červená LED
kontrolka.
Zvuk testovania je možné vypnúť opätovným
stlačením tlačidla TEST&SILENCE.
VOLITEĽNÉ - PÁROVANIE SO LINK
Pre ovládanie vášho zariadenia s vaším smart-
fónom alebo tabletom bude potrebné pridať
zariadenie k vášmu Link.
• Otvorte aplikáciu HomeWizard Link na vašom
smartfóne alebo tablete.
• Prejdite na Nastavenia a ťuknite na „pridať
zariadenie“.
• Zvoľte zariadenie zo zoznamu, ktoré chcete
pridať a nasledujte kroky v aplikácii pre
úspešné pridanie extra zariadení k vašej
aplikácii HomeWizard Link
POUŽÍVANIE VAŠEJ SIGNALIZÁCIE CO
Normálna prevádzka
Pokiaľ nie je prítomný žiaden CO, zelená LED
kontrolka „Napájania“ bliká každých 30 sekúnd
na znamenie, že vaša signalizácia je pod napätím
a je funkčná.
Ukazovateľ poruchy
Pokiaľ jednotka každých 30 sekúnd cvrliká a
bliká žltá LED kontrolka „Poruchy“, signalizácia
CO nefunguje správne. Signalizácia CO nezisťuje
CO a vy nie ste chránení. O pomoc požiadajte
spoločnosť Smartwares.
Stav výstrahy
Pokiaľ jednotka zistí nebezpečné úrovne CO, vydá
výstražný signál 4 pípnutí, po ktorých nasleduje
5 sekúnd ticha, spoločne s blikajúcou červenou
LED kontrolkou „Výstraha“. To bude pokračovať,
dokiaľ je prítomná nebezpečná úroveň CO. Pokiaľ
sa úroveň CO vráti do normálu, jednotka prestane
pípať a automaticky sa vráti do pohotovostného
režimu.
ÚROVEŇ CO (PPM) DOBA ODOZVY (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Funkcia tichého režimu
Pokiaľ je signalizácia CO v režime výstrah, zvuk je
možné po 10 sekundách stíšiť stlačením tlačidla
TEST & SILENCE (Test a stíšenie). Zvuk signalizácie
sa znovu spustí, pokiaľ je úroveň CO doposiaľ >
45ppm šesť minút po spustení stíšeného režimu.
Návrat do normálnej prevádzky
Keď sa oxidu uhoľnatý rozptýli a jednotka sa
resetuje, signál výstrahy stíchne. Zelená kontrola
napájania bude ďalej blikať približne každých
30 sekúnd.
Výstraha slabej batérie/konca životnosti
Keď je batéria prázdna, budík pípne 2-krát
každých 30 sekúnd a bude blikať žltá LED
ukazovateľ „Porucha“. Akumulátory okamžite
vymeňte za nové batérie, ako je uvedené
pre tento alarm, a vyskúšajte alarm. Pokiaľ je
signalizáciu CO treba vymeniť, signalizácia
pípne 3-krát každých 30 sekúnd a bude blikať
žltá LED ukazovateľ „Poruchy“. Nevymieňajte
batérie ale celú signalizáciu CO. Zaregistrujte
sa na smartreminder.eu. a získajte bezplatné
pripomienky.
RESETOVANIE
Detektor môžete resetovať stlačením tlačidla na
prednej časti. Tlačidlo stlačte na 30 sekúnd. Keď
tlačidlo pustíte, ozve sa krátke pípnutie.
TESTOVANIE VAŠEJ SIGNALIZÁCIE CO
Vašu signalizáciu CO odporúčame testovať raz za
mesiac, aby ste mali istotu, že funguje správne.
Stlačte a podržte tlačidlo TEST & SILENCE na
prednej strane signalizácie. Signalizácia vydá
4 pípnutia, po ktorých bude nasledovať 5
sekúnd ticha, a súčasne bude blkať červená LED
kontrolka.
Zvuk testovania je možné vypnúť opätovným
stlačením tlačidla TEST&SILENCE.
PÁROVANIE - S ďalšími detektormi
Bezdrôtovo pripojiteľné až do 50 m (vonku,
bez prekážok). Spojiť možno viac detektorov
SH8-90105. Veľkou výhodou párovania viac ako
jedného detektora je to, že ak zaznie jeden detek-
tor, znieť budú všetky. Vašej rodine to poskytuje
včasné varovanie pred možným nebezpečenst-
vom a dáva vám viac času na reagovanie. Prepojiť
môžete viac ako 12 detektorov.
Poznámka: Ak je prepojených viac ako jeden de-
tektor, ich párovanie nie je možné. Detektor pred
párovaním s iným detektorom v takomto prípade
obnovte na výrobné nastavenia.
1. Pripravte detektory, ktoré chcete spárovať.
Ubezpečte sa, či bola batéria z druhého
detektora oxidu uhoľnatého vybraná pred
začatím aspoň na 10 sekúnd.
2. Na prvom detektore oxidu uhoľnatého stlačte
a držte stlačené tlačidlo testovania približne
po dobu 5 sekúnd. Po uvoľnení testovacieho
tlačidla bude červená LED blikať nepretržite,
čím naznačuje, že detektor oxidu uhoľnatého
vyhľadáva ďalšie zariadenie. Toto zariadenie je
teraz nadradené.
3. Teraz do 30 sekúnd založte batériu do druhého
detektora oxidu uhoľnatého. Táto jednotka sa
teraz uvedie do režimu párovania v rámci 2
alebo 3 sekúnd.
4. Ak je párovanie úspešné, obidva modely
pípnu. Rovnakým spôsobom môžete súčasne
spárovať viacero zariadení na detekciu oxidu
uhoľnatého. Ubezpečte sa, či vždy používate
rovnaké nadradené zariadenie pri pridávaní
iných zariadení.
5. Opakujte kroky vyššie, ak párovanie nebolo
úspešné po prvý krát.
Poznámka: Tento detektor oxidu uhoľnatého je
možné párovať len s iným detektorom, ktorý je
rovnakým modelom, ak je kompatibilita s
SH8-90105 zvlášť uvedená v návode na použitie
iného detektora oxidu uhoľnatého.
Poznámka: Tón párovania a tón skúšky tohto
signalizátora oxidu uhoľnatého boli upravené
tak, aby boli menej rušivé pre uši. Pri detegovaní
oxidu uhoľnatého je zvuk oveľa dlhší a hlasnejší.
ÚDRŽBA VAŠEJ SIGNALIZÁCIE CO
Pokiaľ zaistíte správnu údržbu, vaša signalizácia
vás upozorní na prípadne nebezpečné
úrovne CO vo vašom dome. Na udržanie vašej
signalizácie v riadnom prevádzkyschopnom stave,
odporúčame:
• Signalizáciu aspoň raz mesačne testovať.
• Pravidelne čistiť vašu signalizáciu CO, aby sa
zabránilo hromadeniu prachu. Na to môžete raz
za mesiac použiť vysávač s kefovým
nadstavcom. Jemne očistite prednú mriežkovú
časť a boky.
• Na signalizáciu nikdy nepoužívajte čistiace
roztoky. Jemne ju utrite vlhkou handričkou.
• Signalizáciu nenatierajte farbou.
POZOR:
Pokiaľ hobľujete alebo brúsite drevenú podlahu,
natierate, tapetujete alebo používate lepidlá či
aerosóly, mali by ste odstrániť detektor oxidu
uhoľnatého a uchovať ho na bezpečnom mieste,
aby sa snímač nepoškodil. Vysoké koncentrácie
nasledovných látok môžu poškodiť snímač, čo
často spôsobuje falošné výstrahy: metán, propán,
izopropyl bután, etylén, etanol, alkohol, izopropyl
alkohol, benzén, toluén, etyl acetát, vodík, síran
horečnatý a oxid siričitý. Rovnako aerosólové
spreje, alkoholické produkty, nátery, riedidlá,
lepidlá, vlasové spreje, vody po holení, parfumy
a niektoré čistiace prostriedky môžu spôsobiť
poškodenie.
ČO ROBIŤ V PRÍPADE VÝSTRAHY
V prípade je signalizácia CO vyšle výstrahu:
Okamžite sa presuňte von na čerstvý vzduch
alebo otvorte všetky dvere/okná a vyvetrajte
priestor, aby sa oxid uhoľnatý mohol rozptýliť.
Pokiaľ je to možné, vypnite spotrebič spaľujúci
palivo. Evakuujte budovu a nevstupujte do
priestorov ani sa nepresúvajte mimo otvorené
dvere či okná až do príjazdu záchranných služieb,
vyvetrania priestoru a dokiaľ sa signalizácia
nevráti do normálnej prevádzky. Okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc pre každého, kto trpí
prejavmi ako sú bolesť hlavy, závraty, ospalosť
atď. Spotrebiče znovu nepoužívajte, dokiaľ ich
neskontroluje kvalifikovaný technik, dokiaľ nezistí
poruchu a neodstráni ju. Tento výrobok nie je
určený na používanie v rekreačných vozidlách či
mobilných domoch. Signalizáciu by mala
inštalovať kompetentná osoba. Toto zariadenie je
určené na ochranu osôb pred akútnymi vplyvmi
expozície oxidu uhoľnatého. Nezabezpečí
úplnú ochranu osôb so špecifickým zdravotným
stavom. V prípade pochybností sa obráťte na
praktického lekára. Inštalácia signalizácie CO
by sa nemala používať ako náhrada za riadnu
inštaláciu, používanie a údržbu spotrebičov na
spaľovanie palív, vrátane vhodných ventilačných a
odťahových systémov.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Elektrické napájanie DC 3V alkalická batéria typu: LR6 1,5VDC • Prevádzková teplota -10 °C - 40 °C (uskladnenie: -20 °C - 50 °C ± 2 °C)
• Typ snímača elektrochemický snímač • Vlhkosť prostredia 30 % - 95 % RV (uskladnenie:10 % - 95 % RV)
• Typ snímaného plynu Oxid uhoľnatý • Hlučnosť signálu >85 decibelov vo vzdialenosti 1 meter
• Doba životnosti snímača 10 rokov • Doba životnosti batérie 1 rokov
• Aktivácia výstrahy 30 ppm (po 120 min.)
50 ppm (medzi 60-90 min.)
100 ppm (medzi 10-40 min.)
300 ppm (do 3 minút)
Podmienka Kontrolka LED Zvuk
Normálna prevádzka Zelená LED kontrolka bliká každých 30 sekúnd Žiadny
Skúšanie Červená LED kontrolka rýchlo bliká 4 pípnutia nasledované 5 sekundami ticha
Signalizácia Červená LED kontrolka rýchlo bliká 4 pípnutia nasledované 5 sekundami ticha
Tichý režim Žiadny Žiadny
Porucha Žltá LED kontrolka bliká Cvrlikanie každých 30 sekúnd
Signalizácia slabej batérie LED kontrolka bliká 1 pípnutie každých 30 sekúnd
Konca životnosti LED kontrolka bliká 3 pípnutia každých 30 sekúnd
Len na vnútorné použitie.
Pred použitím si prečítajte návod a starostlivo
ho uchovajte na budúce použitie a údržbu.
CS Detektor oxidu uhelnatého / Návod k obsluze
SK Detektor oxidu uhoľnatého / Manuál
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
30mm
Open
1 2
Pull out to activate
3
PL TR
INFORMACJE OGÓLNE
Dziękujemy za zakup wykrywacza
tlenku węgla Smartwares! Przed
rozpoczęciem korzystania z
wykrywacza lenku węgla należy
uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Przechowuj je w bezpiecznym i łatwo
dostępnym miejscu, aby móc z nich skorzystać
w przyszłości. W przypadku jakichkolwiek pytań
lub konieczności znalezienia dodatkowych
informacji na temat wykrywacza tlenku węgla lub
zatrucia tlenkiem węgla, odwiedź naszą stronę
internetową: www.smartwares.eu.
• Numer produkcji/modelu: SH8-90105
• Opis: Wykrywacz tlenku węgla z zasilaniem bat
ryjnym z elektromechanicznym czujnikiem
o trwałości użytkowej wynoszącej 10 lat. Urządz
nie zawiera 2 baterie alkaliczne DC 3V AA
1,5VDC LR6 o trwałości użytkowej 1 lat i jest
wyposażone w kołki i śruby.
• Funkcja: Urządzenie wykrywające tlenek węgla
informuje osoby w przypadku wycieku spalin,
zapewniając im czas na odpowiednią reakcję na
zagrożenie.
• Zakres zastosowania: Wykrywacz tlenku
węgla do budynków mieszkalnych.
WAŻNE:
• Uwaga: Alarm jest przeznaczony do
wykrywania tlenku węgla, nie do zapobiegania
przeciekom spalin!
• Uwaga: Nie wolno zamalowywać ani zakrywać
wykrywacza tlenku węgla, ponieważ może to
doprowadzić do utraty sprawności.
• Uwaga: Wykrywacz tlenku węgla należy
wymienić najpóźniej po10 latach od pierwszej
aktywacji. Datę aktywacji należy wpisać na
naklejce znam onowej na produkcie i wpisać
datę wymiany w swoim kalendarzu lub za
darmo zarejestrować na stronie
smartreminder.eu.
CO TO JEST TLENEK WĘGLA
Tlenek węgla (CO) podstępna trucizna, która
jest wydzielana podczas spalania paliw. To
bezbarwny, bezwonny, bez smaku gaz i dlatego
jest go bardzo trudno wykryć za pomocą ludzkich
zmysłów. Co roku CO zabija setki osób, a u jeszcze
większej ilości osób powoduje obrażenia. Wiąże
się z hemoglobiną we krwi i zmniejsza ilość tlenu
w krwiobiegu człowieka. Przy dużym stężeniu CO
może zabić w kilka minut. CO jest wytwarzany
przez niecałkowite spalenie się paliw, takich jak
drewno, węgiel drzewny, węgiel kamienny, olej
opałowy, parafina, benzyna, gaz ziemny, propan,
butan itp.
Przykłady źródeł CO:
Pracujący silnik w garażu
Urządzenia gazowe
Piece olejowe i gazowe
Przenośne generatory
Piece na drewno
Nagrzewnice gazowe i naftowe
Grille
Zablokowane kominy
Kominki gazowe i na drewno
Bojlery
OZNAKI ZATRUCIA TLENKIEM WĘGLA
Niżej wymienione symptomy mogą być związane
z zatruciem tlenkiem węgla (ppm = części na
milion/1:1 000 000):
35 ppm Maksymalne dopuszczalne stężenie
dla zdrowej osoby dorosłej przy
wystawie niu na ciągłe działania
przez 8 godzin.
200 ppm Delikatny ból głowy, zmęczenie,
zawroty głowy, nudności po 2-3
godzinach.
400 ppm Czołowe bule głowy po 1-2 godzinach,
zagrożenie życia po 3 godzinach.
800 ppm Zawroty głowy, nudności i konwulsje
po 45 minutach. Utrata przytomności
po 2 godzinach. Śmierć po 3
godzinach.
1600 ppm Ból głowy, zawroty głowy i nudności
po 20 minutach. Śmierć po 1 godzinie.
6400 ppm Ból głowy, zawroty głowy i nudności
po 1-2 minutach.
Uwaga: przyrząd może nie uchronić przed
chronicznym wystawieniem na działanie
tlenku węgla, należy zawsze zwracać uwagę na
symptomy zatrucia tlenkiem węgla.
USYTUOWANIE WYKRYWACZA TLENKU WĘGLA
Wykrywacz tlenku węgla jest przeznaczony do
wykrywania toksycznego wyziewów tlenku
węgla, które wynikają z niepełnego spalenia ,
np. emitowanych z urządzeń, pieców, kominków
i układów wydechowych pojazdów. Jeśli
mieszkanie jest jednopoziomowe, aby zapewnić
minimalną ochronę należy umieścić wykrywacz w
sypialniach lub przejściach obszarów sypialnych.
Umieścić go jak najbliżej obszarów sypialnych i
zapewnić, aby wykrywacz miał sygnał dźwiękowy,
gdy ktoś przebywa w sypialniach. Jeśli mieszkanie
jest wielopoziomowe, aby zapewnić minimalną
ochronę, należy umieścić przynajmniej jeden
wykrywacz na każdym piętrze.
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną ochronę,
wykrywacz należy zamontować w każdej sypialni
lub w pobliżu każdej sypialni, która posiada
urządzenia spalające paliwo, np. kominek gazowy
bojler centralnego ogrzewania, nagrzewnice
pomieszczeń, podgrzewacze wody, kuchenki
gazowe, grille itp.
PRZESTROGA: Wykrywacz wskazuje jedynie
na obecność tlenku węgla przy czujniku. Tlenek
węgla może być obecny w innych miejscach.
Uwaga: wykrywacz tlenku węgla nie może
zastąpić wykrywaczy dymu ani gazu.
POZYCJA WYKRYWACZA TLENKU WĘGLA
Tlenek węgla (CO) posiada podobną gęstość do
ciepłego powietrza. Aby zapewnić najbardziej
skuteczne działanie wykrywacza, należy go
zamontować w następujący sposób: W pokojach
zurządzeniami spalającymi paliwo tlenek węgla
zmiesza się z ciepłym powietrzem i uniesie się do
góry. Należy umieścić wykrywacz na ścianie 15
do 80 cm poniżej sufitu, ale nad górną krawędzią
drzwi lub okien w odległości od 1 do 3 metrów w
poziomie od możliwego źródła CO. W pokojach,
gdzie mogą spać ludzie lub przebywają w nich
przez dłuższy okres czasu (sypialnie, salony)
należy umieścić wykrywacz CO na wysokości
oddychania. Aby uzyskać więcej informacji i
przykładów, patrz www.smartwares.eu.
Miejsca, których należy unikać to:
• Sytuacje, w których temperatura może spaść
poniżej -10°C lub wzrosnąć powyżej 40°C.
• W każdym miejscu, w którym wysoki poziom
emisji kurzu, brudu lub tłuszczu może zatkać
czujnik.
• Za zasłonami lub meblami.
• W miejscu wylotu powietrza z pieca /
klimatyzacji lub wentylatora sufitowego.
• Na zewnątrz budynku.
• Bezpośrednio nad zlewem lub kuchenką.
PRZESTROGA: Wykrywacz tlenku węgla
jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnętrznego. Nie wystawiać na działanie
deszczu lub wilgoci. Nie chroni przed
zatruciem tlenkiem węgla, jeśli bateria
ulegnie rozładowaniu. Nie otwierać ani nie
manipulować przy wykrywaczu, ponieważ może
to spowodować nieprawidłowe działanie i grozi
porażeniem prądem.
MONTAŻ WYKRYWACZA
TLENKU WĘGLA 1 2 3
Wykrywacz tlenku węgla jest zasilane przez
baterię i nie wymaga dodatkowych przewodów.
Pamiętać, aby wykrywacz było słychać we
wszystkich sypialniach lub należy umieścić kilka
wykrywaczy.
Montaż naścienny:
• Po ustaleniu miejsca montażu należy upewnić
się, że wokół miejsca montażu nie ma żadnych
prz wodów elektrycznych ani rur.
• Zaznacz dwa miejsca otworów montażowych
i wywierć otwory dwa 5 mm w zaznaczonych
miejscach.
• Włożyć śrubę aż łeb śruby będzie 5 mm od
ściany.
• Włożyć baterie AA w miejsce na baterie z tyłu
wykrywacza i zamontować wykrywacz na
płycie montażowej.
Uwaga: ze względów bezpieczeństwa
wykrywacza tlenku węgla nie można zamontować
bez baterii. Sprawdzić, czy wykrywacz CO działa
prawidłowo, przytrzymując przycisk TEST &
SILENCE z przodu wykrywacza. Urządzenie
wyda 4 sygnały dźwiękowe z przerwami 5
sekundowymi i dioda LED będzie w tym czasie
migać.
Aby wyłączyć dźwięk testowy, naciśnij przycisk
TEST&SILENCE jeszcze raz.
OPCJA - PAROWANIE Z LINK
Aby sterować urządzeniem za pomocą smartfonu
lub tabletu, trzeba dodać urządzenie do swojej
aplikacji Link.
• Otworzyć aplikację HomeWizard Link na swoim
smartfonie czy tablecie.
• Przejść do Ustawień (Settings) i nacisnąć „Dodaj
urządzenie (Add Device)”.
• Wybrać urządzenie, które należy dodać z listy,
a następnie postępować zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi w aplikacji tak, aby pomyślnie
dodać dodatkowe urządzenie do aplikacji
HomeWizard Link.
OBSŁUGA WYKRYWACZA TLENKU WĘGLA
Normalna praca
Gdy nie ma obecnego tlenku węgla, miga zielony
wskaźnik LED zasilania co 30 sekund i wskazuje,
że wykrywacz ma zasilanie i działa.
Wskaźnik usterki
Jeśli urządzenie wydaje dźwięk co 30 sekund
i miga żółta dioda LED usterki, wykrywacz
CO nie działa poprawnie. Wykrywacz CO nie
wykryje tlenku węgla i nie ma ochrony. Proszę
skontaktować się ze
Smartwares w celu uzyskania pomocy.
Stan alarmu
Gdy urządzenie wykryje niebezpieczny poziom
CO, wyemituje sygnał alarmowy 4 dźwięków co
5 sekund przy jednoczesnym miganiu czerwonej
alarmowej diody LED. Będzie to trwało do czasu
utrzymywania się niebezpiecznego poziomu
CO. Jeśli poziom CO powróci do normalnego,
urządzenie przestanie wydawać sygnał
dźwiękowy i automatycznie powrócić w tryb
czuwania.
POZIOM CO (PPM) CZAS REAKCJI (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Funkcja wyciszenia
Jeśli alarm CO jest w trybie alarmu, dźwięk może
zostać wyciszony na 10 minut przez naciśnięcie
przycisku TEST I CISZA. Dźwięk alarmu zostanie
przywrócony, jeśli 6 minut po uruchomieniu trybu
wyciszenia poziom CO nadal przekracza 45 ppm.
Powrót do normalnej pracy
Jeśli tlenek węgla zniknie, a urządzenie zostanie
zresetowane, sygnał alarmu zatrzyma się.
Zielona kontrolka zasilania nadal będzie migać w
przybliżeniu co 30 sekund.
Ostrzeżenie o niskim poziomie naładowania
baterii / końcu przydatności
Gdy bateria jest wyczerpana, alarm będzie
wydawać sygnał dźwiękowy 2 razy co 30
sekund i migać będzie żółta dioda LED usterki.
Wymień baterie natychmiast na nowe baterie
zgodnie z tym alarmem i przetestuj alarm. Gdy
wykrywacz CO wymaga wymiany, urządzenie
będzie wydawać sygnał dźwiękowy 3 razy co 30
sekund i migać będzie żółta dioda LED usterki.
Nie wymieniać baterii, ale cały wykrywacz tlenku
węgla. Bezpłatnie zarejestrować przypomnienia
na stronie smartreminder.eu.
RESETOWANIE
Możesz zresetować alarm, naciskając przycisk z
przodu na 30 sekund, a następnie go puszczając.
Po puszczeniu przycisku urządzenie wyda krótki
sygnał dźwiękowy.
TESTOWANIE WYKRYWACZA TLENKU WĘGLA
Zaleca się testowanie wykrywacza CO raz w
miesiącu, aby upewnić się, że wykrywacz działa
prawidłowo, naciskając i przytrzymując przycisk
TEST & SILENCE z przodu wykrywacza. Wykrywacz
wyda 4 sygnały dźwiękowe z przerwami 5
sekundowymi i dioda LED będzie w tym czasie
migać.
Aby wyłączyć dźwięk testowy, naciśnij przycisk
TEST&SILENCE jeszcze raz.
PAROWANIE - z innymi czujnikami
Łącze bezprzewodowe do 50m (na zewnątrz, bez
przeszkód). Możliwe jest łączenie ze sobą wielu
czujników SH8-90105. Dużą zaletą parowania
jednego lub więcej czujników jest to, że gdy
jeden z nich wywoła alarm, wszystkie inne
również wyemitują sygnał alarmowy. Zapewnia to
rodzinie wcześniejsze ostrzeżenie o potencjalnym
niebezpieczeństwie i daje więcej czasu na reakcję.
Można połączyć do ponad 12 czujników.
Uwaga: Parowanie ze sobą czujników nie jest
możliwe, gdy jeden lub kilka jest połączonych z
Link. W takim przypadku, przywróć ustawienia
fabryczne czujnika przed próbą sparowania z
innym czujnikiem.
1. Przygotuj wykrywacze do sparowania.
Upewnij się, że akumulator z drugiego
wykrywacza tlenku węgla został usunięty co
najmniej 10 sekund przed rozpoczęciem.
2. Na pierwszym wykrywaczu tlenku węgla
naciśnij i przytrzymaj przycisk testowania
przez mniej więcej 5 sekund. Po puszczeniu
przycisku testowania czerwona kontrolka
LED będzie nieprzerwanie migała, wskazując,
że czujnik tlenku węgla szuka innych urządzeń.
To urządzenie jest teraz urządzeniem głównym.
3. Teraz, w ciągu 30 sekund, umieść akumulator
w drugim wykrywaczu tlenku węgla.
Urządzenie przejdzie w tryb parowania w ciągu
2 lub 3 sekund.
4. Jeżeli parowanie się powiedzie, oba urządzenia
wyemitują sygnał dźwiękowy. Możesz kolejno
sparować w ten sam sposób kilka wykrywaczy
tlenku węgla. Kiedy dodajesz nowe urządzenia,
upewnij się, że zawsze używasz tego samego
urządzenia głównego.
5. Jeżeli parowanie nie powiodło się za pierwszym
razem, powtórz powyższe kroki.
Uwaga: Parowanie wykrywaczy tlenku węgla jest
możliwe tylko pomiędzy tymi samymi modelami
urządzeń, jeśli zgodność z modelem SH8-90105
została dokładnie wymieniona w instrukcji
obsługi innego wykrywacza tlenku węgla.
Uwaga: dźwięk parowania i testowania tego
alarmu wykrywacza tlenku węgla zostały
zmodyfikowane tak, aby były mniej uciążliwe dla
słuchu. Dźwięk po wykryciu tlenku węgla jest
znacznie dłuższy i przez to głośniejszy.
KONSERWACJA WYKRYWACZA TLENKU
WĘGLA
Gdy wykrywacz jest prawidłowo konserwowany,
to zaalarmuje o potencjalnie niebezpiecznym
stężeniu CO w domu. Aby utrzymać wykrywacz w
prawidłowym stanie, zaleca się, aby:
• Testować wykrywacz przynajmniej raz w
miesiącu.
• Regularnie czyścić wykrywacz CO, aby zapobiec
nagromadzeniu się kurzu. Można to zrobić raz
w miesiącu za pomocą odkurzacza z nasadką ze
szczotką. Wyczyścić delikatnie wokół przedniej
kratki i boków.
• Nigdy nie używać roztworów do czyszczenia
wykrywacza. Wytrzeć wilgotną ścierką.
• Nie malować wykrywacza.
UWAGA:
Podczas szorowania lub demontowania
drewnianej podłogi, malowania, tapetowania
lub używania kleju lub aerozolu należy
usunąć wykrywacz tlenku węgla i schować w
bezpiecznym miejscu, aby uniknąć uszkodzenia
czujnika. Wysokie stężenie następujących
substancji może uszkodzić czujnik, co często
skutkuje fałszywym alarmem: metan, propan,
butan izopropylowy, etylen, etanol, alkohol,
alkohol izopropylowy, benzen, toluen, octan
etylu, wodór, wodorosiarczan i dwutlenek siarki.
Również aerozole w sprayu, produkty alkoholowe,
farby, rozpuszczalniki, kleje, spraye do włosów,
wody po goleniu, perfumy i niektóre środki
czyszczące mogą spowodować uszkodzenie.
CO ZROBIĆ W PRZYPADKU ALARMU
W przypadku uruchomienia alarmu CO:
Natychmiast wyjść na zewnątrz na świeże
powietrze lub otworzyć drzwi/okna, aby
przewietrzyć pomieszczenie i usunąć tlenek
węgla. Jeśli to możliwe, wyłączyć urządzenie
spalające paliwo. Ewakuować budynek i nie
wchodzić do pomieszczeń i odsunąć się od
otwartych drzwi/okien aż przyjadą służby
ratunkowe, pomieszczenia zostały przewietrzone
i alarm będzie w normalnym stanie. Poszukać
natychmiastowej pomocy medycznej dla każdej
osoby cierpiącej na bóle głowy, senność, nudności
itp. Nie używać ponownie urządzeń aż do chwili
ich sprawdzenia przez wykwalifikowanego
technika, zlokalizowania usterki i jej usunięcia.
Produkt nie jest przeznaczony do używania w
pojazdach rekreacyjnych ani domach mobilnych.
Alarm powinien zostać zamontowany przez
kompetentną osobę. Urządzenie jest
przeznaczone do ochrony osób przed
dotkliwymi skutkami działania tlenku węgla.
Nie stanowi pełnego zabezpieczenia osób,
które są w określonym stanie medycznym.
Jeśli są wątpliwości, należy skonsultować się z
personelem medycznym. Montaż wykrywacza
CO nie powinien być używany jako urządzenie
zastępcze prawidłowej instalacji, używania
i konserwacji urządzeń spalających paliwo,
łącznie z prawidłową wentylacją i układem
odprowadzania spalin.
DANE TECHNICZNE
• Źródła zasilania Rodzaj baterii alkalicznej DC 3V: LR6 1,5 VDC • Temperatura pracy -10°C-40°C (przechowywanie: -20°C-50°C ± 2°C)
• Typ czujnika elektromechaniczny czujnik • Wilgotność otoczenia 30%-95% RH (przechowywanie:10%-95% RH)
• Rodzaj wykrywanego gazu Tlenek węgla • Poziom dźwięku > 85 decybeli na odległości 1metra
• Czas trwałości użytkowej 10 lat • Żywotność baterii 1 lat
• Uruchomienie alarmu 30 ppm (po 120 min.)
50 ppm (od 60 do 90 min.)
100 ppm (od 10 do 40 min.)
300 ppm (w czasie 3 min.)
Warunek Dioda LED Dźwięk
Normalna praca Zielona dioda LED miga co 30 sekund Brak
Testowanie Szybko miga czerwona dioda LED 4 sygnały z 5 sekundową przerwą
Alarm Szybko miga czerwona dioda LED 4 sygnały z 5 sekundową przerwą
Tryb cichy Brak Brak
Awaria Miga żółta dioda LED Sygnał dźwiękowy co 30 sekund
Sygnał o niskim poziomie naładowania baterii Miga żółta dioda LED 1 sygnał dźwiękowy co 30 sekund
Końcu przydatności Miga żółta dioda LED 3 sygnały dźwiękowy co 30 sekund
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy
zapoznać się z instrukcją obsługi i przechowywać
ją ostrożnie na przyszłość.
GENEL BİLGİLER
Bu Smartwares karbonmonoksit
alarmını satın aldığınız için teşekkür
ederiz! Karbonmonoksit alarmını
kullan madan önce bu talimatları
dikkatli bir şekilde okuyun. Bu bilgileri gelecekte
kullanım ve bakım için güvenli ve kolayca
erişilebilir bir yerde saklayın. Karbonmonoksit
alarmınız ya da karbonmonoksit zehirlenmesini
önleme hakkında herhangi bir sorunuz varsa veya
ek bilgi arıyorsanız lütfen web sitemizi ziyaret
edin: www.smartwares.eu.
• Model numarası: SH8-90105
• Açıklama: 10 yıllık kullanım ömrü olan elektro
kimyasal sensöre sahip, gücünü pilden alan
karbonmonoksit alarmı. Bu aparat, 1 yıllık
kullanım ömrü olan 2 adet DC 3V AA 1,5VDC
LR6 Alkalin pil içerir ve duvar fişleri ve vidalar ile
birlikte tedarik edilir.
• İşlev: Tehlikeye karşı uygun şekilde tepki
vermeleri için yangın sızıntısı durumunda
kişileri uyarmak amacıyla tasarlanmış
karbonmonoksit alarm cihazı.
• Uygulama kapsamı: Mesken işlevi olan binalar
için karbonmonoksit alarmı.
ÖNEMLİ:
• Dikkat: Alarm, karbonmonoksiti saptamak için
tasarlanmıştır; bir sızıntıyı önleyemez!
• Dikkat: Karbonmonoksit alarmı boyanmamalı
veya üzeri örtülmemelidir, aksi halde i
şlevselliğini kaybedebilir.
• Uyarı: Karbonmonoksit alarmı ilk
aktivasyondan sonra en geç 10 yıl içinde
değiştirilmelidir. Akt vasyon tarihini ürünün
üzerindeki derecelendirme etiketine yazın ve
değişiklik tarihini takviminizde işaretleyin ya da
smartreminder.eu adresinden ücretsiz
kaydolun.
KARBONMONOKSİT NEDİR
Karbonmonoksit (CO), yakıtlar yandığında
ortaya çıkan sinsi bir zehirdir. Renksiz, kokusuz,
tatsız bir gazdır ve bu nedenle insan duyuları
ile algılanması oldukça zordur. CO, her yıl
yüzlerce insanı öldürmekte ve çok daha fazlasını
yaralamaktadır. Kandaki hemoglobine bağlanır ve
vücutta dolaşım halindeki oksijen miktarını azaltır.
Yüksek konsantrasyonlarda CO, dakikalar içinde
öldürebilir. CO; tahta, odun kömürü, kömür, ısıtma
yakıtı, parafin, petrol, doğal gaz, propan, butan vb.
gibi yakıtların eksik yanması sonucu oluşur.
CO kaynaklarının örnekleri şunlardır:
Garajda çalışan motor
Gazlı cihazlar
Petrol ve Gaz ile çalışan fırınlar
Taşınabilir jeneratörler
Odun sobaları
Gazlı veya gaz yağlı ısıtıcılar
Barbeküler
Tıkalı bacalar
Odun ve gaz ile çalışan şömineler
Kalorifer kazanı
CO ZEHİRLENMESİ BELİRTİLERİ
Aşağıdaki belirtiler CO zehirlenmesi ile ilgili
olabilir (ppm = milyon başına parça/ 1:1000.000):
35 ppm Sağlıklı yetişkinler için herhangi
bir 8 saatlik süre içinde sürekli
maruziyette izin verilen maksimum
konsantrasyon.
200 ppm 2-3 saat sonrasında hafif başağrıları,
yorgunluk, sersemlik, bulantı.
400 ppm 1-2 saat içinde başın ön kısmında ağrı,
3 saat sonrasında yaşamı tehdit eder.
800 ppm 45 dakika için sersemlik, bulantı ve
kafa karışıklıkları. 2 saat içinde
bilinçsizlik. 3 saat içinde ölüm.
1600 ppm 20 dakika içinde başağrısı, sersemlik
ve bulantı. 1 saat içinde ölüm.
6400 ppm 1-2 dakika içinde başağrısı, sersemlik
ve bulantı.
Uyarı: Aparat, CO maruziyetinin kronik etkilerini
önleyemez, her zaman için karbonmonoksit
zehirlenmesi belirtilerine dikkat edin.
CO ALARMININ YERLEŞTİRİLMESİ
Karbonmonoksit alarmı; cihazlardan, fırınlardan,
şöminelerden ve otomobil egzozlarından çıkanlar
gibi eksik yanmalardan kaynaklanan toksik CO
dumanlarını algılamak üzere tasarlanmıştır.
Konutunuz tek katlı ise minimum koruma için
yatak odalarına veya uyku alanlarının koridoruna
bir alarm takmanız gerekir. Alarmı mümkün
olduğunca uyku alanlarının yakınına yerleştirin ve
yatak odaları dolu olduğunda alarmın işitilebilir
olduğundan emin olun. Konutunuz birden fazla
kata sahipse minimum koruma için her bir kata en
az bir alarm yerleştirin.
NOT: Maksimum koruma için herhangi bir gaz
ocağı, merkezi kalorifer kazanı, oda ısıtıcısı, su
ısıtıcısı, ocak, ızgara vb. gibi yakıt yakan bir cihazın
bulunduğu her bir odaya ya da yakınına bir alarm
yerleştirilmesi gerekir.
DİKKAT: Bu alarm yalnızca sensördeki
karbonmonoksit gazı varlığını gösterecektir.
Karbonmonoksit gazı, diğer alanlarda mevcut
olabilir.
Uyarı: Karbonmonoksit alarmı, bir duman ya da
gaz dedektörünün yerine işlev görmez.
CO ALARMININ KONUMLANDIRILMASI
Karbonmonoksitin (CO) sıcak hava ile benzer
bir yoğunluğu vardır ve dedektörün en etkili
şekilde kullanılmasını sağlamak için aşağıdaki
şekilde takılması gerekir: Yakıt yakan bir cihazın
olduğu odalarda CO, sıcak havaya karışacak ve
yükselecektir. Olmaması durumunda CO alarmını,
tavandan 15 – 80 cm aşağıya, ancak olası CO
kaynağından 1-3 metre yatay mesafede tüm
kapı veya pencerelerin üst kısmının yukarısına
yerleştirin. İnsanların uyuyabileceği ya da uzun
süreler boyunca bulunabilecekleri odalarda
(yatak odaları, oturma odaları) CO alarmını
soluma yüksekliğine yerleştirin. Daha fazla bilgi
ve örnek için www.smartwares.eu adresine bakın.
Kaçınılması gereken alanlar aşağıdakileri içerir:
• Sıcaklığın -10°C’nin altına düşebileceği ya da
40°C’nin üstüne çıkabileceği durumlar
• Yüksek seviyede toz, kir ya da yağ emisyonları
olan alanlar, sensörü kirletebilir ya da tıkayabilir.
• Kaplamaların veya mobilyanın arkası.
• Bir ocak / klima havalandırması ya da tavan fanı
dan çıkan havanın yolu.
• Binanın dışı.
• Doğrudan bir lavabo ya da ocağın yukarısı.
DİKKAT: Bu karbonmonoksit alarmı yalnızca iç
mekanda kullanım için tasarlanmıştır. Yağmura
veya neme maruz bırakmayın. Pil boşaldığında
karbonmonoksit zehirlenmesi riskine karşı
koruma sağlamayacaktır. Arızalanmaya ve elektrik
çarpması riskine neden olabileceği için alarmı
açmayın ya da kurcalamayın.
CO ALARMININ TAKILMASI 1 2 3
Bu CO alarmı, gücünü pilden alır ve ek kablolara
gerek yoktur. Alarmın, tüm uyku alanlarından
işitilebileceğinden emin olun ve birden fazla
alarm yerleştirin.
Duvar montajı kurulumu:
• Montaj konumunun belirlenmesinin ardından
montaj yüzeyinin bitişiğindeki alanda hiçbir
elektrik kablo tesisatının ya da boru
tesisatının olmadığından emin olun.
• İki montaj deliği yerini işaretleyin ve işaretli
konumda iki 5 mm’lik delik açın.
• Vida başı, duvardan 5 mm mesafede olana
kadar verilen vidayı takın.
• AA pillerini, dedektörün arkasındaki pil
bölmesine takın ve alarmı, montaj plakasına
monte edin.
Not: Son kullanıcının güvenliği için CO alarmı,
pilleri olmadan monte edilemez. Alarmın ön
tarafındaki test düğmesine basılı tutarak CO
alarmının gereken şekilde çalışıp çalışmadığını
TEST & SILENCE edin. Ünite 4 bip sesi çıkardıktan
sonra 5 saniye sessiz kalacaktır ve aynı zamanda
da kırmızı LED yanıp sönecektir.
Test sesi TEST&SILENCE (TEST ve SESSİZ)
düğmesine tekrar basılarak durdurulabilir.
İSTEĞE BAĞLI - LINK ILE EŞLEŞTIRME
Aygıtınızı akıllı telefon ya da tabletinizle kontrol
etmek için aygıtınızı Link’e eklemelisiniz.
• Akıllı telefon ya da tabletinizde HomeWizard
Link uygulamasını açın.
• Ayarlar kısmına gidip “aygıt ekle” öğesine
dokunun.
• Eklemek istediğiniz aygıtı listeden seçin ve ilave
aygıtları HomeWizard Link uygulamanıza
başarılı şekilde eklemek için uygulamadaki
adımları izleyin.
CO ALARMINIZI ÇALIŞTIRMA
Normal Çalışma
Karbonmonoksit mevcut olmadığında yeşil “Güç”
gösterge LED’i her 30 saniyede bir yanıp söner ve
bu, alarmınızın açık ve çalışır durumda olduğunun
bir göstergesidir.
Arıza göstergesi
Ünite her 30 saniyede bir ses çıkarırsa ve sarı
“Arıza” LED’i yanıp sönerse CO alarmı, gereken
şekilde çalışmıyor demektir. CO alarmı, CO’yu
algılamayacaktır ve korunmazsınız. Yardım için
Smartwares ile iletişime geçin.
Alarm Durumu
Ünite, tehlikeli seviyelerde CO algıladığında 4 bip
sinyali verecek ve ardından kırmızı “Alarm” LED’i
yanıp sönerken 5 saniye sessiz kalacaktır. Bu,
tehlikeli bir CO seviyesi mevcut olduğu sürece
devam edecektir. CO seviyeleri normale dönerse
ünite, biplemeyi durduracak ve otomatik olarak
bekleme moduna dönecektir.
CO SEVİYESİ (PPM) TEPKİ SÜRESİ (DAK)
30 ppm > 120 dak.
50 ppm 60-90 dak.
100 ppm 10-40 dak.
300 ppm < 3 dak.
Sessizlik işlevi
CO alarmı alarm modundaysa ses, “TEST/
SESSİZ” düğmesine basılarak 10 dakika süresince
kapatılabilir. Sessizlik modu başlatıldıktan altı
dakika sonra CO seviyesi >45 ppm değerinde
olmaya devam ederse alarm sesi yeniden
başlayacaktır.
Normal çalışmaya dönme
Karbonmonoksit gazı saçıldığında ve ünite
sıfırlandığında alarm sinyali duracaktır. Yeşil güç
lambası, yaklaşık olarak her 30 saniyede bir yanıp
sönmeye devam edecektir.
Düşük Pil Sinyali / Kullanım ömrü sonu uyarısı
Pil boşaldığında, alarm 30 saniyede bir 2 kez bip
sesi çıkaracak ve sarı “Arıza” LED göstergesi yanıp
sönecektir.Bu alarm için belirtilen pilleri derhal
yeni pillerle değiştirin ve alarmı test edin. CO
alarmınızın değiştirilmesi gerekiyorsa ünite, her
30 saniyede bir 3 kez bip sesi çıkaracak ve sarı
“Arıza” LED göstergesi yanıp sönecektir. Sadece
pilleri değil, tüm CO alarmını değiştirin. Ücretsiz
hatırlatmalar için smartreminder.eu adresinde
kaydolun.
CO ALARMINIZI TEST ETME
Alarmın doğru şekilde çalıştığından emin olmak
için CO alarmınızı, alarmın ön tarafındaki test
düğmesine basılı tutarak ayda bir TEST & SILENCE
etmeniz önerilir. Alarm 4 bip sesi çıkardıktan sonra
5 saniye sessiz kalacaktır ve aynı zamanda da
kırmızı LED yanıp sönecektir.
Test sesi TEST&SILENCE (TEST ve SESSİZ)
düğmesine tekrar basılarak durdurulabilir.
EŞLEŞTIRIYOR - DIĞER ALARMLARI ILE
Kablosuz bağlantı 50 m’ye kadar (dış mekanda,
engel olmadan) bağlanabilir. Birden çok
SH8-90105 dedektörünü birbirine bağlamak
mümkündür. Bir veya daha fazla dedektörünü
eşleştirmenin en büyük avantajı, bir detektörü
duyulduğunda, bunların hepsi duyulacaktır. Bu,
ailenize olası bir tehlike potansiyeli uyarısı verir ve
size tepki vermeniz için daha fazla zaman sağlar.
12’den fazla adete kadar dedektörünü bağlaya-
bilirsiniz.
Not: Bir bağlantıya bir veya daha fazla algılama
cihazı bağlandığında algılama cihazlarını eşleştir-
mek mümkün değildir. Bu durumda, lütfen başka
bir algılama cihazını eşleştirmeye çalışmadan
önce algılama cihazını fabrika ayarına sıfırlayın.
1. Eşleştirmek istediğiniz dedektörleri hazırlayın.
İkinci karbonmonoksit dedektörünün pilinin
başlamadan en az 10 saniye önce
çıkarıldığından emin olun.
2. Birinci karbonmonoksit dedektöründe yer
alan test düğmesini yaklaşık 5 saniye boyunca
basılı tutun. Test düğmesini bıraktıktan sonra,
karbonmonoksit dedektörünün diğer cihazları
aradığını bildirmek için kırmızı LED sürekli yanıp
sönecektir. Bu cihaz şimdi ana cihazdır.
3. 30 saniye içerisinde ikinci karbonmonoksit
dedektörünün içine pili yerleştirin. Bu ünite 2
ila 3 saniye içerisinde eşleşme moduna
girecektir.
4. Eşleşme başarılı olursa, her iki ünite de bir bip
sesi verecektir. Birden fazla karbonmonoksit
dedektörünü arka arkaya aynı şekilde
eşleştirebilirsiniz. Başka cihazlar eklemek için
her zaman aynı ana cihazı kullandığınızdan
emin olun.
5. Eşleşme ilk seferde başarılı olmazsa lütfen
yukarıda yer alan adımları tekrarlayın.
Not: Bu karbonmonoksit dedektörünü aynı
modeldeki diğer dedektörlerle eşleştirilmesi
ancak diğer karbonmonoksit dedektörünün
kullanıcı kılavuzunda özellikle SH8-90105 ile
uyumluluktan bahsediliyorsa mümkündür.
Not: Bu karbonmonoksit dedektörünün
eşleştirme tonu ve test tonu kulakları daha
az rahatsız edecek şekilde değiştirilmiştir.
Karbonmonoksit algılandığında çalan ses daha
uzun ve dolayısıyla daha yüksektir.
CO ALARMINIZA BAKIM YAPMA
Alarmınız, gereken şekilde bakım gördüğünde
evinizdeki olası tehlikeli CO konsantrasyonları
hakkında sizi uyaracaktır. Alarmınıza doğru
çalışma düzeninde bakım yapmak için şunları
yapmanız önerilir:
• Alarmınızı en az ayda bir test edin.
• Toz birikmesini önlemek için CO alarmınızı
düzenli olarak tamizleyin. Bu, ayda bir kez fırça
takılı bir elektrik süpürge kullanılarak yapılabilir.
Öndeki ızgaralı bölümün çevresini ve yanları
nazikçe temizleyin.
• Alarmınızda temizlik çözeltilerini asla
kullanmayın. Sadece nemli bir bezle silin.
• Alarmı boyamayın
DİKKAT:
Ahşap bir zemini ovarak temizlerken veya
kazırken, boyama yaparken, duvar kağıdı
yapıştırırken ya da yapıştırıcı veya ayresol
kullanırken karbonmonoksit dedektörünü
çıkarmanız ve bunu, sensörde hasarı önlemek
için güvenli bir yerde tutmanız gerekir.
Şu bileşenlerden yüksek derecede içeren
konsantrasyonlar, sıklıkla hatalı bir alarm ile
sonuçlanan şekilde sensöre zarar verebilir:
metan, propan, izopropil butan, etilen, etanol,
alkol, izopropil alkol, benzen, toluen, etil asetat,
hidrojen, hidrojen sülfat ve sülfür dioksit. Ayrıca
ayresol spreyler, alkol içeren ürünler, boya,
çözeltiler, yapışkanlar, saç spreyi, tıraş kolonyası,
parfüm ve belirli temizlik deterjanları da
hasara neden olabilir.
BİR ALARM DURUMUNDA YAPILMASI
GEREKENLER
CO alarmının bir alarm vermesi durumunda:
Hemen dış mekanda temiz havaya çıkın veya alanı
havalandırmak üzere tüm kapıları/pencereleri
açın ve karbonmonoksitin çıkmasını sağlayın.
Mümkün olan yerde yakıt yakan cihazı kapatın.
Binayı boşaltın ve acil durum müdahale ekipleri
gelene, bina ve eklentiler havalandırılana ve
alarmınızın normal durumuna dönene kadar
binaya veya eklentilerine girmeyin ya da açık
kapı/pencerelerden dışarı çıkmayın. Başağrısı,
sersemlik, bulantı vb. belirtiler gösteren kişiler
için tıbbi yardım alın. Yetkili bir teknisyen
tarafından kontrol edilene ve arızanın belirlenip
giderilmesine kadar cihazları tekrar kullanmayın.
Bu ürün, karavan ya da mobil bir evde kullanım
için tasarlanmamıştır. Alarmın, yetkin bir kişi
tarafından takılması gerekir. Bu aparat, kişileri
karbonmonoksit maruziyetinin akut etkilerinden
korumak üzere tasarlanmıştır. Kişileri, belirli
tıbbi koşullara karşı tamamen korumayacaktır.
Şüphelenilmesi durumunda bir tıp doktoruna
danışın. Bu CO alarmı tesisatının, gerekli tesisatın,
uygun havalandırma ve egzoz sistemleri dahil
yakıt yakan cihazların Bu ürün, karavan ya da
mobil bir evde kullanım için tasarlanmamıştır.
Alarmın, yetkin bir kişi tarafından takılması
gerekir. Bu aparat, kişileri karbonmonoksit
maruziyetinin akut etkilerinden korumak üzere
tasarlanmıştır. Kişileri, belirli tıbbi koşullara
karşı tamamen korumayacaktır. Şüphelenilmesi
durumunda bir tıp doktoruna danışın. Bu CO
alarmı tesisatının, gerekli tesisatın, uygun
havalandırma ve egzoz sistemleri dahil yakıt
yakan cihazların kullanımı ve bakımının
bir yedeği olarak kullanılmaması gerekir.
TEKNİK VERİLER
• Güç Kaynağı DC 3V Alkalin pil türü: LR6 1,5VDC • Çalışma Sıcaklığı -10°C-40°C (saklama: -20°C-50°C ± 2°C)
• Sensör Tipi elektro kimyasal sensör • Ortam Nemi %30-%95 BN (saklama: %10-%95 BN)
• Algılanan Gaz Tipi Karbonmonoksit • Hlučnosť signálu >85 decibelov vo vzdialenosti 1meter
• Sensör Kullanım Ömrü 10 Yıl • Zil Sesi Seviyesi 1 metrede >85 Desibel
• Alarm aktivasyonu 30 ppm (120 dak. sonra) • Pil Ömrü 1 yıl
50 ppm (60-90 dak. arası)
100 ppm (10-40 dak. arası)
300 ppm (3 dak. içinde)
Durum LED Ses
Normal çalışma Yeşil LED her 30 saniyede bir yanıp söner Yok
Test Kırmızı LED hızlı bir şekilde yanıp söner 4 bip sesi ardından 5 saniyelik sessizlik Alarm
Kırmızı LED hızlı bir şekilde yanıp söner 4 bip sesi ardından 5 saniyelik sessizlik
Sessiz Yok Yok
Arıza Sarı LED yanıp söner Her 30 saniyede bir ses çıkarır
Düşük pil sinyali Sarı LED yanıp söner Her 30 saniyede bir 1 bip
Kullanım ömrü sonu uyarısı Sarı LED yanıp söner Her 30 saniyede bir 3 bip
Yalnızca iç mekanda kullanım için.
Lütfen kullanmadan önce kılavuzu okuyun ve
gelecekte kullanım ve bakım için dikkatli bir
şekilde saklayın.
PL Czujnik tlenku wegla (czadu) / instrukcje
TR Karbon monoksit detektörü / Kılavuz
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
SH8-90105
REPLACEMENT
TYPE BATTERY:
Gold Peak GN15A
Raymax LR6
30cm
Open
1 2
Pull out to activate
3