Smartwares SK-1541 User Manual
Displayed below is the user manual for SK-1541 by Smartwares which is a product in the Car Kits category. This manual has pages.
Related Manuals
SK-1541 | Bluetooth car kit
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
6
7
8
2
3 4 5
[WEEE Logo]
ENInstruction manual
SAFETY
• Rechargeable battery is only to be charged
under adult supervision.
• Only use the supplied USB cable to charge
the battery. Improper charging may damage
the battery and the device.
• Do not attempt to open the rechargeable
battery or battery pack. There aren't
serviceable parts inside.
• Should a battery leak, the device may become
damaged. Clean the battery compartment
immediately, avoiding touching your skin.
• Keep the battery out of reach from children. If
swallowed, consult a physician immediately.
• Avoid storing the battery in extremely hot or
cold environment. A device with a hot or cold
battery may not work temporarily, even when
the battery is fully charged.
• Do not dispose battery in a fire as it may
explode. Battery may also explode if
damaged. Please dispose it according to local
regulation. Do not dispose it as household
waste.
PARTS DESCRIPTION
1. Microphone
2. Speaker
3. Previous/Volume down
4. LED indicator
5. Power
6. Play/Pause/Handsfree
7. Next/Volume up
8. Micro USB connector
BEFORE THE FIRST USE
• Please charge the battery for at least 8 hours before your first use of
device.
• If the device is not used for a long period of time, the battery may be
out of power. Please charge the battery.
• Connect the supplied USB-cable to the speaker and an external power
source. During charging the indicator will be red.
PAIRING
• Turn on the Bluetooth car kit by pressing and holding the Power
button. The indicator LED will flash blue and red, indicating the device
is in pairing mode.
• Turn on your Bluetooth device, search for the speaker and choose to
pair. (If your Bluetooth device ask a password, please insert “0000”.)
• When pairing is successful you will be able to stream music to the car
kit, and answer incoming phone calls.
• The car kit will go into standby mode after pairing with the first phone.
To pair another phone, press and hold the power button for 3 seconds.
The notification LED will flash blue and red, indicating pairing mode.
Pair the second phone like the first one.
• To turn off the car kit, press and hold the power button for 5 seconds.
Connected phones will be disconnected automatically. Your phone will
reconnect automatically when you turn the car kit on again.
Answering and making phonecalls
• To answer a incoming call on your car kit, short press the handsfree
button. Long press the handsfree button to reject the call.
• When the device is in standby mode, double click the handsfree
button to dial the last dialed number.
• To change the volume of a phone call, press and hold the volume up
or volume down button.
Streaming Music
• Start playback of music on your connected phone, music will start
playing through the bluetooth car kit.
• To change the volume of the audio, press and hold the volume up or
volume down button.
• Short press the "previous" button to listen to the previous track. Short
press the "next" button to listen to the next track.
• Short press the play/pause/handsfree button to start or pause music
playback.
Charging
• Charge the device with the included cable. Plug the charging cable
into the car charger, USB slot of a PC/laptop or a USB slot of a 5V
wallcharger. When the car kit is being charged, the indicator LED light
turns red. Once it is fully charged, the indicator LED will turn off. The
device will charge more quickly when it is turned off during charging.
• Please charge the car kit once a week to ensure an optimal battery
life.
Factory reset: When in standby mode, press and hold the volume up
and volume down button at the same time until you hear a beep. The
car kit is now restored to default factory settings. The device will "forget"
all connected phones.
Note: This model is not water resistant, keep it away from water and
humidity.
• Use the included clip to attach the car kit to your car's sun visor.
Bluetooth Version 4.0
Range ≤10 meters
Power Supply DC 5V
Battery 3.7V 600mAh lithium battery
Output 2W
Frequency 20Hz-20KHz
Playing time ≤3.5 hours at max volume
Charging time ≤2-3 hours (DC 5V/500mAh AC adaptor)
Impedance 8Ω
Table1: Specifications
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe B.V. declares that the radio equipment
type SK-1541 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: service.smartwares.eu/doc
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
• Always throw empty batteries in the battery recycling bin.
• If the battery is built-in inside the product, open the product and remove
the battery.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.smartwares.eu
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De oplaadbare batterij mag alleen onder
toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Gebruik voor het opladen van de accu alleen de
meegeleverde USB-kabel. Wanneer de accu op
onjuiste wijze wordt opgeladen kan dat
beschadiging van de accu en van het toestel tot
gevolg hebben.
• Probeer niet de oplaadbare batterij of de accu
open te maken. Er bevinden zich binnenin geen
onderdelen waaraan u onderhoud kunt
uitvoeren.
• Als een accu gaat lekken, dan kan dat
beschadiging van het toestel tot gevolg hebben.
Maak het accuvak onmiddellijk schoon, raak
vervuilde onderdelen niet met blote handen
aan.
• Houd de accu buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts, als de accu
wordt ingeslikt.
• Berg de accu niet op in een zeer warme of zeer
koude omgeving. Een toestel met een warme of
koude accu zal misschien tijdelijk niet werken,
ook niet als de accu volledig is opgeladen.
• Gooi een accu niet in het vuur omdat deze kan
ontploffen. De accu kan ontploffen wanneer
deze is beschadigd. Bied de accu aan voor
afvalverwerking volgens lokale voorschriften.
Gooi de accu nooit bij het normale huisvuil.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Microfoon
2. Luidspreker
3. Vorige/Volume omlaag
4. Led-indicator
5. Voeding
6. Afspelen/Pauze/Handsfree
7. Volgende/Volume omhoog
8. Micro USB-aansluiting
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Laad de accu ten minste 8 uur lang op voordat u het toestel voor de
eerste keer in gebruik neemt.
• Als het toestel lang niet is gebruikt, zal de accu misschien leeg zijn. Laad
de accu op.
• Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op de luidspreker en een externe
voedingsbron. Tijdens het opladen is de indicator rood.
KOPPELEN
• Schakel de Bluetooth autoset in door de aan/uit-knop in te drukken en
ingedrukt te houden. De led-indicator knippert blauw en rood om aan te
geven dat het toestel in de koppelmodus staat.
• Schakel uw Bluetooth-apparaat in, zoek de luidspreker en kies koppelen.
(Als uw Bluetooth-apparaat een wachtwoord vraagt, voer dan "0000" in.)
• Als het koppelen is gelukt, kunt u muziek naar de autoset streamen en
binnenkomende telefoongesprekken beantwoorden.
• Na het koppelen met de eerste telefoon gaat de autoset naar de stand-
by-modus. Druk om nog een andere telefoon te koppelen op de aan/uit-
knop en houd deze 3 seconden ingedrukt. De mededelingsled gaat
blauw en rood knipperen om de koppelmodus aan te geven. Koppel de
tweede telefoon op dezelfde manier als de eerste.
• Druk om de autoset uit te schakelen de aan/uit-knop in en houd deze 5
seconden ingedrukt. De verbinding van verbonden telefoons wordt
automatisch verbroken. De telefoon maakt bij het opnieuw inschakelen
van de autoset weer automatisch verbinding.
Telefoongesprekken beantwoorden en zelf bellen
• Druk om een inkomend gesprek op uw autoset te beantwoorden kort de
handsfree-knop in. Druk de handsfree-knop lang in om het gesprek te
weigeren.
• Klik als het toestel in de stand-by-modus staat dubbel op de handsfree-
knop om het laatst gedraaide nummer weer te draaien.
• Druk om het volume van een telefoon te wijzigen op de knop volume
omhoog of volume omlaag.
Muziek streamen
• Bij het starten van het afspelen van muziek op de verbonden telefoon
wordt de muziek via de Bluetooth autoset afgespeeld.
• Druk om het geluidsvolume te wijzigen op de knop volume omhoog of
volume omlaag.
• Druk de knop 'vorige' kort in om het vorige nummer te beluisteren. Druk
de knop 'volgende' kort in om het volgende nummer te beluisteren.
• Druk de knop afspelen/pauze/handsfree kort in om het afspelen van
muziek te starten of tijdelijk te stoppen.
Opladen
• Laad het toestel met de bijgeleverde kabel op. Steek de stekker van de
oplaadkabel in de oplader van de auto, de USB-aansluiting van een PC/
laptop of een USB-aansluiting van een 5V wandoplader. Tijdens het
opladen van de autoset wordt de indicatieled rood. Als de set maximaal
is opgeladen, gaat de indicatieled uit. Het toestel zal sneller opladen als
het tijdens het opladen wordt uitgeschakeld.
• Laad de autoset eenmaal per week op voor een maximale levensduur
van de batterij.
Resetten naar de fabrieksinstellingen: Druk vanuit de stand-by-modus
tegelijkertijd de knoppen volume omhoog en volume omlaag in en houd ze
ingedrukt tot u een pieptoon hoort. De autoset is nu naar de
standaardfabrieksinstellingen gereset. Het toestel zal hierbij alle
verbonden telefoons 'vergeten'.
Let op: Dit model is niet waterbestendig. Houd het uit de buurt van water
en vocht.
• Gebruik de bijgeleverde klem om de autoset aan het zonnescherm van
de auto te bevestigen.
Bluetooth versie 4.0
Bereik ≤10 meter
Voeding DC 5V
Batterij 3,7V 600mAh lithiumbatterij
Uitgang 2W
Frequentie 20Hz - 20kHz
Speeltijd ≤3,5 uur op maximumvolume
Oplaadtijd ≤2-3 uur (5 VDC/500mAh AC-adapter)
Impedantie 8 Ω
Table1: Specificaties
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Smartwares Europe B.V. dat het radiotoestel type
SK-1541 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring vindt u via het
onderstaande internetadres: service.smartwares.eu/doc
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
• Gooi lege batterijen altijd in de ton voor recycling van batterijen.
• Open als de batterij in het product is ingebouwd het product en verwijder
de batterij.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.smartwares.eu
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• La batterie rechargeable doit uniquement être
chargée sous la supervision d'un adulte.
• Utilisez uniquement le câble USB fourni pour
charger la batterie. Une charge incorrecte peut
endommager la batterie et l'appareil.
• Ne tentez pas d'ouvrir la batterie ou le pack-
batterie rechargeable. Ils ne contiennent
aucune pièce d'entretien.
• En cas de fuite de la batterie, l'appareil peut
s'endommager. Nettoyez immédiatement le
compartiment de batterie en évitant tout contact
avec la peau.
• Maintenez la batterie hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
• Évitez de stocker la batterie dans un endroit
extrêmement chaud ou froid. Un appareil avec
une batterie chaude ou froide peut ne pas
fonctionner temporairement même si la batterie
est chargée à fond.
• Ne mettez pas la batterie au rebut dans un feu
car elle peut exploser. Une batterie peut aussi
exploser si elle est endommagée. La mise au
rebut doit respecter la réglementation locale. Ne
mettez pas au rebut avec les déchets
ménagers.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Micro
2. Haut-parleur
3. Précédent/Volume moins
4. Indicateur LED
5. Puissance
6. Lecture/Pause/Mains libres
7. Suivant/Volume plus
8. Connecteur micro USB
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Chargez votre batterie au moins 8 heures avant la première utilisation de
l'appareil.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, la batterie
peut être déchargée. Chargez la batterie.
• Connectez le câble USB fourni au haut-parleur et à une source
d'alimentation externe. Durant la charge, l'indicateur devient rouge.
PAIRAGE
• Allumez le kit auto Bluetooth en appuyant sur le bouton d'alimentation
sans le relâcher. L'indicateur LED clignote en bleu et rouge, indiquant
que l'appareil est en mode appariement.
• Allumez votre dispositif Bluetooth, recherchez le haut-parleur et
sélectionnez l'appariement. (Si votre appareil Bluetooth demande un mot
de passe, saisissez “0000”.)
• Si l'appariement est réussi, vous pouvez écouter le flux musical dans le
kit auto et répondre aux appels entrants.
• Le kit auto passe en mode veille après l'appariement du premier
téléphone. Pour associer un autre téléphone, appuyez sur le bouton
d'alimentation sans le relâcher pendant 3 secondes. La LED de
notification clignote en bleu et rouge, indiquant le mode appariement.
Associez le second téléphone comme pour le premier.
• Pour éteindre le kit auto, appuyez sur le bouton d'alimentation sans le
relâcher pendant 5 secondes. Les téléphones connectés sont
automatiquement déconnectés. Votre téléphone se reconnecte
automatiquement lorsque vous rallumez le kit auto.
Décrocher et passer un appel téléphonique
• Pour répondre à un appel entrant sur votre kit auto, appuyez brièvement
sur le bouton mains libres. Une pression longue sur le bouton mains
libres refuse l'appel.
• Si l'appareil est en mode veille, un double-clic sur le bouton mains libres
compose le dernier numéro appelé.
• Pour changer le volume d'un appel téléphonique, appuyez sans le
relâcher sur le bouton volume plus ou sur le bouton volume moins.
Flux musical
• Lancez la lecture de la musique sur votre téléphone connecté et la
musique est diffusée via le kit auto Bluetooth.
• Pour changer le volume de l'audio, appuyez sans le relâcher sur le
bouton volume plus ou sur le bouton volume moins.
• Une pression brève sur le bouton "précédent" permet d'écouter la piste
précédente. Une pression brève sur le bouton "suivant" permet d'écouter
la piste suivante.
• Une pression brève sur le bouton lecture/pause/mains libres lance ou
met en pause la lecture de musique.
Charge
• Chargez l'appareil avec le câble fourni. Enfichez le câble de chargement
dans le chargeur auto, le logement USB d'un PC/ordinateur portable ou
le logement USB d'un chargeur mural 5V. Lorsque le kit auto est en
charge, l'indicateur LED s'allume en rouge. Une fois la charge terminée,
l'indicateur LED s'éteint. L'appareil se charge plus vite s'il est éteint
durant la charge.
• Chargez le kit auto au moins une fois par semaine pour assurer un cycle
de vie optimal de la batterie.
Réinitialisation d'usine : En mode veille, appuyez sans les relâcher sur
les bouton volume plus et volume moins simultanément jusqu'au bip
sonore. Le kit auto restaure alors les réglages d'usine par défaut.
L'appareil "oublie" tous les téléphones connectés.
Remarque: Ce modèle n'est pas résistant à l'eau. Maintenez-le à l'écart
de l'eau et de l'humidité.
• Utilisez le clip inclus pour fixer le kit auto sur la visière de pare-brise de
votre voiture.
Version Bluetooth 4.0
Portée ≤10 mètres
Alimentation
électrique CC 5V
Batterie Batterie lithium 3,7V 600mAh
Sortie 2W
Fréquence 20Hz - 20kHz
Temps de lecture ≤3,5 heures à volume max.
Temps de charge ≤2-3 heures (CC 5V/500mAh adaptateur CA)
Impédance 8Ω
Table1: Spécifications
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Smartwares Europe B.V., déclarons que le type d'équipement radio
SK-1541 est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse Internet suivante : service.smartwares.eu/doc
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Mettez toujours les batteries et piles vides au rebut dans un conteneur
de recyclage spécifique à cet effet.
• Si la batterie est intégrée dans le produit, ouvrez le produit et retirez la
batterie.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
service.smartwares.eu
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Die wiederaufladbare Batterie darf nur unter der
Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen
werden.
• Verwenden Sie zum Aufladen der Batterie nur
das mitgelieferte USB-Kabel. Ein falsches
Laden kann die Batterie und das Gerät
beschädigen.
• Versuchen Sie nicht, die wiederaufladbare
Batterie oder das Batteriepaket zu öffnen. Es
sind keine zu wartenden oder reparablen Teile
im Innern.
• Sollte eine Batterie auslaufen, kann das Gerät
beschädigt werden. Reinigen Sie das
Batteriefach unverzüglich und vermeiden Sie
einen Hautkontakt.
• Halten Sie die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern. Suchen Sie beim
Verschlucken unverzüglich einen Arzt auf.
• Vermeiden Sie eine Lagerung der Batterie in
einer extrem heißen oder kalten Umgebung. Ein
Gerät mit einer heißen oder kalten Batterie
arbeitet möglicherweise vorübergehend nicht,
selbst wenn die Batterie vollständig aufgeladen
wurde.
• Entsorgen Sie die Batterie nicht in einem Feuer,
da sie explodieren kann. Die Batterie kann
explodieren, wenn sie beschädigt ist. Entsorgen
Sie sie bitte den regionalen Richtlinien
entsprechend. Entsorgen Sie sie nicht als
Haushaltsabfall.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Mikrofon
2. Lautsprecher
3. Zurück/Lautstärke verringern
4. LED-Anzeige
5. Stromversorgung
6. Wiedergabe/Pause/Freisprechen
7. Weiter/Lautstärke erhöhen
8. Micro-USB-Anschluss
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Bitte laden Sie die Batterie mindestens 8 Stunden vor dem ersten
Gebrauch des Geräts.
• Wird das Gerät einen längeren Zeitraum nicht verwendet, kann die
Batterie leer sein. Bitte laden Sie die Batterie.
• Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Lautsprecher und
einer externen Stromquelle. Während des Ladevorgangs leuchtet die
Anzeige rot.
PAIRING
• Schalten Sie das Bluetooth Car Kit durch Drücken und Halten die Ein-/
Ausschalttaste ein. Die Anzeige-LED blinkt blau und rot, um darauf
hinzuweisen, dass sich das Gerät im Kopplungsmodus befindet.
• Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein, suchen Sie den Lautsprecher und
starten Sie die Kopplung. (Falls Ihr Bluetooth-Gerät nach einem
Passwort fragt, geben Sie bitte "0000" ein.)
• Wenn die Kopplung erfolgreich abgeschlossen wurde, können Sie Musik
auf Ihr Car Kit streamen und eingehende Telefonanrufe annehmen.
• Das Car Kit schaltet auf Standby, nachdem das erste Telefon gekoppelt
wurde. Um ein weiteres Telefon zu koppeln, drücken und halten Sie 3
Sekunden lang die Ein-/Ausschalttaste. Die Anzeige-LED blinkt blau und
rot, um auf den Kopplungsmodus hinzuweisen. Koppeln Sie das zweite
Telefon genauso wie das erste.
• Zum Ausschalten des Car Kits drücken und halten Sie die Ein-/
Ausschalttaste für 5 Sekunden. Die Verbindung zu den Telefonen wird
automatisch getrennt. Ihr Telefon wird sich automatisch wieder
verbinden, wenn Sie das Car Kit wieder einschalten.
Anrufe annehmen und tätigen
• Um einen bei Ihrem Car Kit eingehenden Anruf anzunehmen, drücken
Sie kurz die Freisprechtaste. Durch langes Drücken der Freisprechtaste
wird der Anruf abgewiesen.
• Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, können Sie durch
Doppelklicken auf die Freisprechtaste die zuletzt gewählte Nummer
wählen.
• Um die Lautstärke eines Telefonanrufs zu ändern, drücken und halten
Sie die Taste zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
Musik streamen
• Starten Sie die Wiedergabe von Musik auf Ihrem verbundenen Telefon;
die Musik wird über das Bluetooth Car Kit wiedergegeben.
• Um die Audio-Lautstärke zu ändern, drücken und halten Sie die Taste
zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
• Drücken Sie kurz auf die „Zurück“-Taste, um den vorherigen Titel zu
hören. Drücken Sie kurz auf die „Weiter“-Taste, um den nächsten Titel
zu hören.
• Drücken Sie kurz auf die Wiedergabe/Pause/Freisprechen-Taste, um die
Musikwiedergabe zu starten oder zu unterbrechen.
Laden
• Laden Sie das Gerät über das mitgelieferte Kabel auf. Stecken Sie das
Ladekabel in das Kfz-Ladegerät, den USB-Anschluss von einem PC/
Laptop oder einen USB-Steckplatz an einer 5V-Wandladegerät. Wenn
das Car Kit aufgeladen wird, leuchtet die Anzeige-LED rot. Nach
Beendigung des Ladevorgangs erlischt die Anzeige-LED. Das Gerät wird
schneller aufladen, wenn es während des Ladevorgangs ausgeschaltet
ist.
• Bitte laden Sie das Car Kit ein Mal pro Woche auf, damit der Akku länger
hält.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Drücken und halten Sie im
Standby-Modus die Tasten zum Erhöhen und zum Verringern der
Lautstärke gleichzeitig, bis Sie einen Piepton hören. Das Car Kit wird nun
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Das Gerät wird alle
verbundenen Telefone „vergessen“.
Hinweis: Dieses Modell ist nicht wasserfest, halten Sie es von Wasser
und Feuchtigkeit fern.
• Verwenden Sie den mitgelieferten Clip, um das Car Kit an der
Sonnenblende Ihres Autos zu befestigen.
Bluetooth-Version 4.0
Reichweite ≤10 Meter
Stromversorgung DC 5V
Batterie 3,7V 600mA Lithium-Batterie
Ausgang 2W
Frequenz 20Hz - 20kHz
Spielzeit ≤3,5 Stunden bei max. Lautstärke
Ladezeit ≤2-3 Stunden (DC 5V / 500mAh Netzadapter)
Impedanz 8Ω
Table1: Technische Daten
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Smartwares Europe B.V., dass das Funkgerät vom Typ
SK-1541 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: service.smartwares.eu/doc
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
• Werfen Sie leere Batterien in den speziell für Batterien vorgesehenen
Recycling-Behälter.
• Wenn die Batterie in das Produkt eingebaut ist, öffnen Sie das Produkt
und nehmen Sie die Batterie heraus.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
service.smartwares.eu.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• La batería recargable solo debe cargarse bajo
la supervisión de un adulto.
• Utilice únicamente el cable USB para cargar la
batería. La carga incorrecta puede dañar la
batería y el dispositivo.
• No intente abrir la batería recargable ni la
batería. No hay piezas reparables en el interior.
• En caso de fugas de la batería, el dispositivo
puede resultar dañado. Limpie inmediatamente
el compartimento de la batería, evitando el
contacto con la piel.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, consulte con un
médico inmediatamente.
• Evite almacenar la batería en un entorno
extremadamente caliente o frío. Un dispositivo
con una batería caliente o fría puede no
funcionar temporalmente, incluso cuando la
batería está totalmente cargada.
• No deseche la batería en un fuego ya que
puede explotar. La batería también puede
explotar si sufre daños. Deséchela de
conformidad con los reglamentos locales. No la
deseche con la basura doméstica.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Micrófono
2. Altavoz
3. Anterior/Bajar volumen
4. Indicador LED
5. Encendido
6. Reproducción/Pausa/Manos libres
7. Siguiente/Subir volumen
8. Conector Micro USB
ANTES DEL PRIMER USO
• Cargue la batería durante al menos 8 horas antes de utilizar el
dispositivo por primera vez.
• Si el dispositivo no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo,
la batería puede agotarse. Cargue la batería.
• Conecte el cable USB suministrado al altavoz y a una fuente de
alimentación externa. Durante la carga, el indicador estará rojo.
EMPAREJAMIENTO
• Encienda el kit de coche Bluetooth apretando y manteniendo apretado
el botón de encendido. El indicador LED parpadeará en azul y rojo,
indicando que el dispositivo está en el modo de emparejamiento.
• Encienda su dispositivo Bluetooth, busque el altavoz y elija emparejar.
(Si su dispositivo Bluetooth le pide una contraseña, introduzca “0000”.)
• Cuando el emparejamiento se realiza correctamente, usted podrá
transmitir música al kit de coche, así como responder llamadas
telefónicas entrantes.
• El kit de coche entrará en modo de espera activa después del
emparejamiento con el primer teléfono. Para emparejar otro teléfono,
apriete y mantenga apretado el botón de encendido durante 3
segundos. El LED de notificación parpadeará en azul y rojo, indicando
el modo de emparejamiento. Empareje el segundo teléfono igual que el
primero.
• Para apagar el kit de coche, apriete y mantenga apretado el botón de
encendido durante 5 segundos. Los teléfonos conectados se
desconectarán automáticamente. El teléfono se volverá a conectar
automáticamente cuando encienda de nuevo el kit de coche.
Responder y realizar llamadas telefónicas
• Para responder una llamada entrante en el kit de coche, pulse
brevemente el botón de manos libres. Haga una pulsación larga del
botón de manos libres para rechazar la llamada.
• Cuando el dispositivo esté en modo de espera activa, haga doble clic en
el botón de manos libres para marcar el último número marcado.
• Para cambiar el volumen de una llamada de teléfono, apriete y
mantenga apretado el botón de subir volumen o el botón de bajar
volumen.
Transmisión de música
• Inicie la reproducción de música en el teléfono conectado, la música
empezará a reproducirse a través del kit de coche Bluetooth.
• Para cambiar el volumen del audio, apriete y mantenga apretado el
botón de subir volumen o el botón de bajar volumen.
• Pulse brevemente el botón "anterior" para escuchar la pista anterior.
Pulse brevemente el botón "siguiente" para escuchar la pista siguiente.
• Pulse brevemente el botón de reproducción/pausa/manos libres para
iniciar o poner en pausa la reproducción de música.
Carga
• Cargue el dispositivo con el cable incluido. Enchufe el cable de carga en
el cargador de coche, la ranura USB de un PC/portátil o una ranura
USB de un cargador de pared de 5V. Cuando el kit de coche está
cargando, el indicador LED se vuelve rojo. Cuando está totalmente
cargado, el LED indicador se apaga. El dispositivo cargará más
rápidamente cuando se apaga durante la carga.
• Cargue el kit de coche una vez a la semana para garantizar una
duración óptima de la batería.
Restablecimiento de fábrica: Cuando esté en modo de espera activa,
apriete y mantenga apretado el botón de bajar volumen y subir volumen
al mismo tiempo hasta que escuche un pitido. Se habrá restaurado la
configuración predeterminada de fábrica del kit de coche. El dispositivo
"olvidará" todos los teléfonos conectados.
Nota: Este modelo no es resistente al agua; manténgalo alejado del agua
y la humedad.
• Utilice la pinza incluida para fijar el kit de coche en la visera parasol de
su coche.
Versión de Bluetooth 4.0
Alcance ≤10 metros
Suministro de
alimentación CC 5V
Pila Pila de litio 3,7V 600mAh
Salida 2W
Frecuencia 20Hz - 20kHz
Tiempo de
reproducción ≤3,5 horas a volumen máx.
Tiempo de carga ≤2-3 horas (adaptador CA 500mAh/CC 5V)
Impedancia 8Ω
Table1: Especificaciones
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Smartwares Europe B.V. declara que el equipo de radio
modelo SK-1541 es conforme con la Directiva 2014/53/UE
El texto completo de la Declaración de conformidad europea se encuentra
disponible en la siguiente dirección de Internet: service.smartwares.eu/
doc
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
• Las baterías gastadas siempre deben desecharse en el contenedor de
reciclaje de baterías.
• Si la batería está integrada dentro del producto, ábralo y saque la
batería.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
service.smartwares.eu
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• A bateria recarregável deve apenas ser
carregada sob a supervisão de um adulto.
• Utilize apenas o cabo USB fornecido para
carregar a bateria. Um carregamento
inadequado pode danificar a bateria e o
dispositivo.
• Não tente abrir a bateria recarregável. Não
existem quaisquer peças que requeiram
manutenção no seu interior.
• Em caso de fuga da bateria, o dispositivo pode
ficar danificado. Limpe o compartimento da
bateria imediatamente, evitando tocar na sua
pele.
• Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças. Em caso de ingestão, consulte
imediatamente um médico.
• Evite guardar a bateria num ambiente
extremamente frio ou quente. Um dispositivo
com uma bateria fria ou quente poderá não
funcionar temporariamente, ainda que a bateria
esteja totalmente carregada.
• Não elimine a bateria numa fogueira, devido ao
risco de explosão. A bateria também pode
explodir se estiver danificada. Elimine a bateria
em conformidade com os regulamentos locais.
Não a elimine juntamente com o lixo
doméstico.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Microfone
2. Altifalante
3. Anterior/reduzir volume
4. Indicador LED
5. Alimentação
6. Reproduzir/pausa/mãos livres
7. Seguinte/aumentar volume
8. Conector micro USB
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Carregue a bateria durante, pelo menos, 8 horas antes de utilizar o
dispositivo pela primeira vez.
• Caso não tenha utilizado o dispositivo durante um longo período de
tempo, a bateria pode estar sem carga. Carregue a bateria.
• Ligue o cabo USB fornecido ao altifalante e a uma fonte de alimentação
externa. Durante o carregamento, o indicador estará vermelho.
EMPARELHAMENTO
• Ligue o kit para automóvel Bluetooth, mantendo premido o botão de
alimentação. O indicador LED irá piscar a azul e vermelho para indicar
que o dispositivo se encontra em modo de emparelhamento.
• Ligue o seu dispositivo Bluetooth, procure a coluna e selecione-a para
emparelhar. (Se o seu dispositivo Bluetooth solicitar uma palavra-chave,
insira “0000”.)
• Assim que o emparelhamento for bem sucedido, poderá transmitir
música para o kit para automóvel, e atender as chamadas recebidas.
• O kit para automóvel iniciará o modo de espera após o emparelhamento
com o primeiro telefone. Para emparelhar outro telefone, prima e
mantenha premido o botão de alimentação durante 3 segundos. O LED
de notificação irá piscar a azul e vermelho para indicar o modo de
emparelhamento. Emparelhe o segundo telefone tal como fez com o
primeiro.
• Para desligar o kit para automóvel, prima e mantenha premido o botão
de alimentação durante 5 segundos. Os telefones ligados serão
automaticamente desconectados. O seu telefone irá voltar a conectar-se
automaticamente quando ligar o kit para automóvel novamente.
Atender e fazer chamadas
• Para atender uma chamada no seu kit para automóvel, prima
brevemente o botão de mãos livres. Prima demoradamente o botão de
mãos livres para rejeitar a chamada.
• Quando o dispositivo se encontra no modo de espera, prima duas vezes
no botão de mãos livres para remarcar o último número marcado.
• Para alterar o volume de uma chamada, prima e mantenha o botão
aumentar volume ou o botão reduzir volume.
Transmitir música
• Inicie a reprodução de música no seu telefone ligado, a música
começará a ser reproduzida através do seu kit para automóvel
Bluetooth.
• Para alterar o volume de áudio, prima e mantenha o botão aumentar
volume ou o botão reduzir volume.
• Prima brevemente o botão "anterior" para ouvir a faixa anterior. Prima
brevemente o botão "seguinte" para ouvir a faixa seguinte.
• Prima brevemente o botão reproduzir/pausa/mãos livres para iniciar a
reprodução ou colocá-la em pausa.
Carregamento
• Carregue o dispositivo com o cabo incluído. Ligue o cabo de
carregamento ao carregador para automóvel, ranhura USB de um PC/
computador portátil ou a uma ranhura USB de um carregador de parede
de 5V. Durante o carregamento do kit para automóvel, a luz do LED
indicador fica vermelha. Depois de estar totalmente carregado, o LED
indicador apaga-se. O dispositivo irá carregar mais rapidamente se
estiver desligado durante o carregamento.
• Carregue o kit para automóvel, pelo menos, uma vez por semana para
assegurar uma vida útil ideal da bateria.
Reposição de fábrica: No modo de espera, prima e mantenha premidos
simultaneamente o botão aumentar volume e reduzir volume até ouvir um
bipe. O kit para automóvel foi agora reposto nas predefinições de fábrica.
O dispositivo irá "esquecer" todos os telefones ligados.
Nota: Este modelo não é resistente à água, mantenha-o afastado de
água e humidade.
• Utilize o grampo incluído para fixar o kit para automóvel à pala de sol do
seu automóvel.
Versão Bluetooth 4.0
Alcance ≤10 metros
Fonte de
alimentação CC 5V
Bateria Bateria de lítio de 3,7 V, 600 mAh
Potência de saída 2W
Frequência 20Hz - 20kHz
Tempo de
reprodução ≤3,5 horas no volume máximo
Tempo de
carregamento ≤2-3 horas (CC 5V/adaptador CA de 500mAh)
Impedância 8Ω
Table1: Especificações
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Smartwares Europe B.V. declara, pela presente, que o tipo de
equipamento de rádio SK-1541 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE
O texto completo da declaração de conformidade da UE encontra-se
disponível no seguinte endereço: service.smartwares.eu/doc
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
• Coloque sempre as pilhas/baterias usadas no respetivo recipiente para
reciclagem.
• Se a bateria estiver incorporada no produto, abra o produto e retire a
bateria.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
service.smartwares.eu
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate
esclusivamente sotto la supervisione di un
adulto.
• Utilizzare esclusivamente il cavo USB in
dotazione per caricare la batteria. Una ricarica
errata può danneggiare la batteria e il
dispositivo.
• Non cercare di aprire la batteria ricaricabile o il
pacco batterie. All’interno non sono presenti
parti riparabili.
• In caso di perdita della batteria, il dispositivo
può subire danni. Pulire immediatamente il
vano delle batterie, evitando ogni contatto con
la pelle.
• Conservare le batterie fuori dalla portata dei
bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
• Evitare di conservare le batterie in un luogo
estremamente caldo o freddo. Un dispositivo
con una batteria calda o fredda può non
funzionare temporaneamente, anche quando la
batteria è completamente carica.
• Non smaltire la batteria bruciandola perché può
esplodere. La batteria può esplodere anche se
è danneggiata. Smaltirla in conformità alle
normative locali. Non smaltirla come rifiuto
domestico.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Microfono
2. Altoparlante
3. Precedente/Volume -
4. Indicatore LED
5. Potenza
6. Riproduzione/Pausa/Vivavoce
7. Successivo/Volume +
8. Connettore micro USB
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Ricaricare la batteria per almeno 8 ore prima del primo utilizzo del
dispositivo.
• Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, la batteria può
esaurirsi. Ricaricare la batteria.
• Collegare il cavo USB in dotazione all'altoparlante e a una fonte di
alimentazione esterna. Durante la ricarica, la spia si accende in rosso
ACCOPPIAMENTO
• Accendere il kit per auto Bluetooth tenendo premuto il pulsante di
accensione. L’indicatore LED lampeggia in blu e rosso, indicando che il
dispositivo è in modalità di associazione.
• Accendere il dispositivo Bluetooth, cercare l'altoparlante e scegliere di
abbinarlo. (Se il dispositivo Bluetooth chiede una password, inserire
“0000”).
• Se l’associazione viene correttamente completata, sarà possibile
ascoltare la musica in streaming sul kit per auto e rispondere alle
chiamate in arrivo.
• Il kit per auto entra in modalità standby dopo l’associazione con il primo
telefono. Per associare un altro telefono, tenere premuto il pulsante di
accensione per 3 secondi. Il LED informativo lampeggia in blu e rosso,
indicando che il dispositivo è in modalità di associazione. Associare il
secondo telefono come il primo.
• Per spegnere il kit per auto, tenere premuto il pulsante di accensione
per 5 secondi. I telefoni collegati si scollegheranno automaticamente. Il
telefono si ricollegherà automaticamente alla riaccensione del kit per
auto.
Rispondere ed effettuare telefonate
• Per rispondere a una telefonata in arrivo sul kit per auto, premere
brevemente il pulsante vivavoce. Premere a lungo il pulsante vivavoce
per rifiutare la chiamata.
• Quando il dispositivo è in modalità standby, fare doppio clic sul pulsante
vivavoce per ricomporre l’ultimo numero selezionato.
• Per cambiare il volume della chiamata, tenere premuto il pulsante
volume + o volume -.
Musica in streaming
• Avviare la riproduzione della musica sul telefono collegato: inizia la
riproduzione dei brani sul kit per auto bluetooth.
• Per cambiare il volume dell’audio, tenere premuto il pulsante volume + o
volume -.
• Premere brevemente il pulsante “precedente” per ascoltare il brano
precedente. Premere brevemente il pulsante “successivo” per ascoltare
il brano successivo.
• Premere brevemente il pulsante riproduzione/pausa/vivavoce per
avviare o mettere in pausa la riproduzione della musica.
Ricarica
• Ricaricare il dispositivo con il cavo incluso. Collegare il cavo di ricarica al
caricabatterie dell'auto, alla porta USB di un PC/laptop o a una porta
USB di un caricabatterie a parete da 5V. Quando il kit per auto è in
carica, il LED indicatore diventa rosso. Quando è completamente carico,
il LED indicatore si spegne. Il dispositivo si carica più rapidamente
quando viene spento durante la ricarica.
• Caricare il kit per auto una volta alla settimana per garantire una durata
utile ottimale per le batterie.
Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica: In modalità di
standby, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di volume + e -
finché non si sente un segnale acustico. A questo punto, le impostazioni
predefinite in fabbrica sono state ripristinate nel kit per auto. Il dispositivo
“dimentica” tutti i telefoni collegati.
Nota: Questo modello non è impermeabile, conservarlo lontano da acqua
e umidità.
• Utilizzare la clip acclusa al kit per auto per collegarlo all’aletta parasole
dell’auto.
Versione Bluetooth 4.0
Portata ≤10 metri
Alimentatore CC 5V
Batteria Batteria al litio da 3,7 V 600 mAh
Uscita 2W
Frequenza 20Hz - 20kHz
Tempo di
riproduzione ≤3,5 ore al volume massimo
Tempo di ricarica ≤2-3 ore (adattatore CA - CC 5V/500mAh)
Impedenza 8Ω
Table1: Specifiche tecniche
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con il presente documento, Smartwares Europe B.V. dichiara che
l’apparecchio radio tipo SK-1541 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: service.smartwares.eu/doc
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
• Gettare sempre le batterie esaurite nell’apposito contenitore per il
riciclaggio.
• Se la batteria è integrata nel prodotto, aprire il prodotto e rimuovere la
batteria.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.smartwares.eu
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Laddningsbart batteri får endast laddas
tillsammans med vuxen.
• Använd endast medföljande USB-kabel för att
ladda batteriet. Felaktig laddning kan skada
batteriet och enheten.
• Försök inte att öppna det laddningsbara
batteriet eller batteripacket. Det finns inga delar
som kan servas inuti.
• Om ett batteri börjar läcka kan enheten skadas.
Rengör batterifacket direkt, undvik att läckaget
vidrör din hud.
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn. Om det
sväljs, kontakta läkare omedelbart.
• Undvik att förvara batteriet i varma eller kalla
miljöer. En enhet med kallt eller varmt batteri
kan tillfälligt sluta fungera, även om batteriet är
fulladdat.
• Släng inte batteriet på en eld då det kan
explodera. Batteriet kan även explodera om det
skadas. Vänligen kassera det enligt lokala
regler. Kassera ej som hushållsavfall.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Mikrofon
2. Högtalare
3. Föregående/Volym ned
4. LED-indikator
5. Effekt
6. Spela/Paus/Handsfree
7. Nästa/Volum upp
8. Micro-USB-kontakt
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Vänligen ladda batterierna i minst 8 timmar innan du använder enheten
för första gången.
• Om enheten inte har använts på länge kan batteriet vara tomt. Vänligen
ladda batteriet.
• Anslut den medföljande USB-kabeln till högtalaren och en extern
strömkälla. Vid laddning lyser indikatorn rött.
KOPPLA SAMMAN
• Sätt på Bluetooth-bilpaketet genom att trycka på och hålla inne Ström-
knappen. Indikator-LED:en blinkar blått och rött, vilket anger att enheten
är i parningsläge.
• Slå på din Bluetooth-enhet, sök efter högtalaren och välj att koppla
samman. (Om din Bluetooth-enhet frågar efter ett lösenord, vänligen
mata in "0000".)
• När parningen slutförs kan du strömma musik till bilpaketet, och svara
på inkommande samtal.
• Bilpaketet går till viloläge när första telefonen har parats. För att para en
till telefon, tryck och håll inne strömknappen i 3 sekunder. Meddelande-
LED:en blinkar blått och rött, vilket indikerar parningsläge. Para den
andra telefonen som den första.
• För att stänga av bilpaketet, tryck och håll inne strömknappen i 5
sekunder. Anslutna telefoner kopplas automatiskt bort. Din telefon
kommer att automatiskt att anslutas igen när du sätter på bilpaketet.
Svara och ringa samtal
• För att svara på ett inkommande samtal via bilpaketet trycker du på
handsfree-knappen. Långt tryck på handfree-knappen ignorerar
samtalet.
• Dubbelklicka på handfreeknappen när enheten är i viloläge för att ringa
upp det senaste uppringda numret.
• För att ändra volymen för ett telefonsamtal, tryck på och håll inne volym
upp eller volym ner.
Strömma musik
• Spela upp musik från din anslutna telefon så kommer musik börja spelas
upp via Bluetooth-bilpaketet.
• För att ändra volymen för ljudet, tryck och håll inne volym upp eller
volym ner.
• Tryck kort på ”föregående”-knappen för att lyssna på föregående spår.
Tryck kort på ”nästa”-knappen för att lyssna på nästa spår.
• Tryck kort på spela/paus/handsfree-knappen för att starta eller pausa
musikuppspelning.
Laddning
• Ladda enheten med det medföljande batteriet. Koppla in
laddningskabeln till billaddaren, USB-uttag på en PC/laptop eller ett
USB-uttag på en 5V väggladdare. När bilpaketet laddas lyser indikator-
LED:en rött. När den är fulladdad släcks indikator-LED:en. Enheten
laddas snabbare om den är avstängd.
• Vänligen ladda bilpaketet en gång per vecka för att garantera optimal
batterilivslängd.
Fabriksåterställning: I viloläge, tryck och håll samtidigt inne volym upp
och volym ner till du hör ett pip. Bilpaketet är nu återställt till standard
fabriksinställningar. Enheten kommer att ”glömma” alla anslutna telefoner.
Obs: Denna modell är inte vattentålig, håll borta från vatten och fukt.
• Använd medföljande clip för att fästa bilpaktet på din bils solskydd.
Bluetooth-version 4.0
Räckvidd ≤10 meters
Strömförsörjning DC 5V
Batteri 3,7V 600 mAh litiumbatteri
Effekt 2W
Frekvens 20Hz - 20kHz
Speltid ≤3,5 timmar vid maxvolym
Laddningstid ≤2-3 timmar (DC 5 V/500 mAh AC-adapter)
Impedans 8Ω
Table1: Specifikationer
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
enheten.
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed förklarar Smartwares Europe B.V. att radioutrustningen av typ
SK-1541 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU
Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande internetadress: service.smartwares.eu/doc
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
• Kasta alltid tomma batterier i batteriåtervinningen.
• Om batteriet är inbyggt i produkten, öppna produkten och ta ur batteriet.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
service.smartwares.eu
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Akumulator do wielokrotnego ładowania może
być ładowany wyłącznie pod nadzorem osób
dorosłych.
• Do ładowania akumulatora używać tylko
dołączonego kabla USB. Nieprawidłowe
ładowanie może doprowadzić do uszkodzenia
akumulatora iurządzenia.
• Nie próbować otwierać akumulatora ani
ładowarki. Wewnątrz nie ma żadnych części
wymagających serwisowania.
• Wprzypadku wystąpienia wycieku
zakumulatora może dojść do uszkodzenia
urządzenia. Natychmiast wyczyścić komorę na
baterie, unikając przy tym kontaktu substancji
ze skórą.
• Przechowywać akumulator poza zasięgiem
dzieci. Wprzypadku połknięcia należy
natychmiast skonsultować się zlekarzem.
• Akumulatora nie należy przechowywać
wmiejscach, wktórych temperatura osiąga
bardzo wysokie lub niskie wartości. Urządzenie,
wktórym umieszczono nagrzany lub
schłodzony akumulator, może tymczasowo nie
działać, nawet jeśli akumulator jest wpełni
naładowany.
• Nie wrzucać akumulatora wogień, ponieważ
może on wybuchnąć. Wybuchnąć może
również uszkodzony akumulator. Akumulator
utylizować zgodnie zobowiązującymi
przepisami lokalnymi. Nie utylizować go razem
zodpadami zgospodarstwa domowego.
OPIS CZĘŚCI
1. Mikrofon
2. Głośnik
3. Poprzedni/Zmniejszanie głośności
4. Wskaźnik LED
5. Moc
6. Odtwórz/Pauza/Głośnomówiący
7. Następny/Zwiększanie głośności
8. Złącze micro USB
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem urządzenia ładować akumulator przez co
najmniej 8godzin.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, akumulator
może się rozładować. Wtakim przypadku naładować akumulator.
• Podłącz dostarczony wzestawie kabel USB do głośnika izewnętrznego
źródła zasilania. Podczas ładowania wskaźnik będzie świecił się na
czerwono.
PAROWANIE
• Włącz zestaw samochodowy Bluetooth, naciskając iprzytrzymując
przycisk zasilania. Wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko i
czerwono, wskazując, że urządzenie jest w trybie parowania.
• Włącz urządzenie Bluetooth, wyszukaj głośnik iwybierz funkcję
parowania. (Jeżeli zostanie wyświetlona prośba opodanie hasła,
wprowadź kod „0000”).
• Jeśli parowanie zakończyło się powodzeniem, będzie można przesyłać
muzykę do zestawu samochodowego i odbierać połączenia
telefoniczne.
• Zestaw samochodowy przejdzie w tryb czuwania po sparowaniu z
pierwszym telefonem. Aby sparować z kolejnym telefonem, naciśnij
iprzytrzymaj przycisk zasilania przez 3sekundy. Dioda LED
powiadomienia zacznie migać na niebiesko i czerwono, wskazując tryb
parowania. Sparuj kolejny telefon, tak jak pierwszy.
• Aby wyłączyć zestaw samochodowy, naciśnij iprzytrzymaj przycisk
zasilania przez 5sekundy. Podłączone telefony zostaną automatycznie
rozłączone. Telefon automatycznie ponownie się połączy, gdy zestaw
samochodowy zostanie ponownie włączony.
Odbieranie i wykonywanie połączeń telefonicznych
• Aby odebrać połączenie przychodzące poprzez zestaw samochodowy,
krótko nacisnąć przycisk funkcji głośnomówiącej. Długie naciśnięcie
przycisku funkcji głośnomówiącej, aby odrzucić połączenie.
• Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, dwukrotnie nacisnąć przycisk
funkcji głośnomówiącej, aby wybrać ostatnio wybierany numer.
• Aby zmienić głośność połączenia telefonicznego, nacisnąć i przytrzymać
przycisk zwiększania lub zmniejszania głośności.
Przesyłanie muzyki
• Rozpocząć odtwarzanie muzyki na podłączonym telefonie, muzyka
będzie odtwarzane przez zestaw samochodowy bluetooth.
• Aby zmienić głośność urządzenia audio, nacisnąć i przytrzymać przycisk
zwiększania lub zmniejszania głośności.
• Krótko nacisnąć przycisk „poprzedni”, aby słuchać poprzedni utwór.
Krótko nacisnąć przycisk „następny”, aby słuchać następny utwór.
• Krótko nacisnąć przycisk Odtwórz/Pauza/Głośnomówiący, aby
rozpocząć lub włączyć pauzę odtwarzania muzyki.
Ładowanie
• Urządzenie ładować przy pomocy dołączonego do zestawu kabla.
Podłączyć kabel do ładowania do ładowarki samochodowej, gniazda
USB komputera/laptopa lub gniazda USB ładowarki sieciowej 5V. Gdy
zestaw samochodowy jest ładowany, wskaźnik LED zmienia kolor na
czerwony. Gdy jest całkowicie naładowany, wskaźnik LED wyłączy się.
Urządzenie będzie szybciej się ładować, gdy będzie wyłączone podczas
ładowania.
• Zestaw samochodowy proszę ładować raz w tygodniu, aby zapewnić
optymalną żywotność baterii.
Resetowanie do ustawień fabrycznych: Gdy urządzenie jest w trybie
czuwania, jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski zwiększania i
zmniejszania głośności aż słychać będzie sygnał dźwiękowy. W zestawie
samochodowym zostały przywrócone domyślne ustawienia fabryczne.
Urządzenie utraci wszystkie podłączone telefony.
Uwaga: Ten model nie jest wodoodporny, więc należy go trzymać z dala
od wody i wilgoci.
• Używać dołączony do zestawu zacisk, aby zamocować zestaw
samochodowy na osłonie przeciwsłonecznej.
Wersja Bluetooth 4.0
Zasięg do 10metrów
Zasilanie DC 5V
Akumulator Akumulator litowy 3,7 V 600 mAh
Wyjście 2W
Częstotliwość 20Hz – 20kHz
Czas odtwarzania do 3,5 godziny przy maks. głośności
Czas ładowania do 2-3 godzin (Zasilacz sieciowy DC 5 V/500 mAh)
Impedancja 8 Ω
Table1: Dane techniczne
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym firma Smartwares Europe B.V. oświadcza, że urządzenie
radiowe typu SK-1541 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej
pod adresem: service.smartwares.eu/doc.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
• Wyładowane baterie zawsze wyrzucać do pojemnika na baterie do
recyklingu.
• Jeśli bateria jest wbudowana wewnątrz produktu, otworzyć urządzenie i
wyjąć baterię.
Wsparcie
Wszelkie dostępne informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
service.smartwares.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Dobíjecí baterii lze dobíjet výhradně pod
dozorem dospělého.
• K dobíjení baterie používejte výhradně dodaný
USB kabel. Nesprávné dobití může poškodit
baterii a zařízení.
• Nepokoušejte se otevřít dobíjecí baterii ani
sadu baterií. Uvnitř nejsou žádné části díly,
které by bylo možné servisovat.
• V případě netěsnosti baterie může dojít k
poškození zařízení. Ihned vyčistěte prostor na
baterie a vyvarujte se přitom styku s pokožkou.
SK-1541 | Bluetooth car kit
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
6
7
8
2
3 4 5
[WEEE Logo]
• Udržujte baterii mimo dosah dětí. V případě
spolknutí baterie ihned vyhledejte lékařkou
pomoc.
• Neskladujte baterii v příliš horkém nebo
studeném prostředí. Zařízení s horkou nebo
studenou baterií může dočasně vypovědět
službu, i když je baterie plně dobitá.
• Nelikvidujte baterii v ohni, protože by mohla
explodovat. Baterie může explodovat rovněž v
případě poškození. Zlikvidujte prosím baterii v
souladu s místními pravidly. Nelikvidujte
baterii jako běžný domácí odpad.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Mikrofon
2. Reproduktor
3. Předchozí/Snížení hlasitosti
4. LED indikátor
5. Výkon
6. Přehrát/Pauza/Handfree
7. Následující/Zvýšení hlasitosti
8. Mikro USB konektor
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím zařízení dobíjejte baterii nejméně po dobu 8
hodin
• Pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, může se baterie vybít. V
tomto případě baterii dobijte.
• Dodaný USB kabel připojte k reproduktoru a externímu zdroji
napájení. Během nabíjení bude indikátor červený.
PÁROVÁNÍ
• Soupravu Bluetooth do auta zapněte stisknutím a podržením
vypínače. LED indikátor bude blikat modře a červeně na znamení, že
zařízení je v režimu párování.
• Zapněte zařízení Bluetooth, vyhledejte reproduktor zvolte možnost
párování. (Pokud vaše zařízení Bluetooth žádá o heslo, zadejte
prosím „0000”.)
• Pokud párování proběhne úspěšně, budete moci vysílat hudbu do
soupravy do auta a přijímat příchozí hovory.
• Po spárování s prvním telefonem přejde souprava do auta do
pohotovostního režimu. Chcete-li spárovat další telefon, stiskněte a
přidržte vypínač na 3 sekundy. LED ukazatel bude blikat modře a
červeně na znamení, že zařízení je v režimu párování. Druhý telefon
spárujte stejně jako první.
• Chcete-li soupravu do auta vypnout, stiskněte a přidržte vypínač na 5
sekund. Propojení telefony se automaticky odpojí. Váš telefon se
automaticky znovu připojí, když soupravu do auta znovu zapnete.
Příjímání hovorů a volání
• Pro přijetí příchozího hovoru na vaší soupravě do auta krátce
stiskněte tlačítko handsfree. Dlouhým stisknutím tlačítka handsfree
hovor odmítnete.
• Pokud je zařízení v pohotovostním režimu, dvakrát klikněte na tlačítko
handsfree a vytočte tak poslední volané číslo.
• Pro změnu hlasitosti hovorů stiskněte a podržte tlačítko zvýšení
hlasitosti nebo tlačítko snížení hlasitosti.
Vysílání hudby
• Spusťte přehrávání hudbu na vašem propojeném telefonu, hudba
začne hrát před vaši soupravu Bluetooth do auta.
• Pro změnu hlasitosti přehrávání stiskněte a podržte tlačítko zvýšení
hlasitosti nebo tlačítko snížení hlasitosti.
• Krátkým stisknutím tlačítka „Předchozí” můžete poslouchat předchozí
skladbu. Krátkým stisknutím tlačítka „Další” můžete poslouchat
následující skladbu.
• Krátkým stisknutím tlačítka přehrát/pauza/handsfree spustíte či
pozastavíte přehrávání hudby.
Nabíjení
• Nabíjení zařízení se zabudovaným kabelem. Dobíjecí kabel zapojte do
autonabíječky, USB otvoru PC/notebooku nebo USB otvoru 5V
nástěnné zásuvky. Když se souprava do auta nabíjí, kontrolka LED
indikátoru zčervená. Po úplném nabití LED indikátor zhasne. Zařízení
se bude nabíjet rychleji, pokud bude během nabíjení vypnuto.
• Soupravu do auta nabíjejte prosím jednou týdně, aby byla zajištěn
optimální životnost baterie.
Obnovení továrního nastavení: Když je zařízení v pohotovostním
režimu, stiskněte a podržte současně tlačítka zvýšení a snížení
hlasitosti, dokud se neozve pípnutí. Souprava do auta je nyní nastavena
na původní tovární nastavení. Zařízení „zapomene” veškeré propojené
telefony.
Poznámka: Tento model není vodě odolný, udržujte jej mimo dosah
vody a vlhkosti.
• Pro připojení soupravy do auta k stínítku vašeho vozidla použijte
sponu v balení.
Verze Bluetooth 4.0
Dosah ≤ 10 metrů
Napájení DC 5V
Baterie 3,7 V 600 mAh líthiová baterie
Výstup 2W
Frekvence 20 Hz - 20 kHz
Doba přehrávání ≤ 3,5 hodin na max. hlasitost
Doba nabíjení ≤ 2-3 hodiny (stejn. 5 V/500 mAh nabíjecí stříd.
adaptér)
Impedance 8 Ω
Table1: Technické údaje
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost Smartwares Europe B.V. tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení typu SK-1541 splňuje směrnici 2014/53/EU.
Celý text prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetové adrese:
service.smartwares.eu/doc.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
• Baterie vždy vyhazujte do koše pro recyklaci baterií.
• Pokud je baterie zabudovaná do výrobku, produkt otevřete a baterii
vyjměte.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
service.smartwares.eu.
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• Dobíjacia batéria sa musí dobíjať iba pod
dozorom dospelej osoby.
• Na dobíjanie batérie používajte iba USB kábel v
balení. Nevhodné dobíjanie môže poškodiť
batériu a spotrebič.
• Dobíjaciu batériu ani súpravu batérií sa
nepokúšajte otvoriť. Vo vnútri neobsahujú
žiadne diely, ktoré by umožňovali servis.
• V prípade, že batéria netesní, môže to spôsobiť
poškodenie spotrebiča. Okamžite vyčistite
vnútrajšok priestoru na batérie a vyhnite sa
styku tekutiny s pokožkou.
• Batériu udržujte mimo dosah detí. V prípade
prehltnutia sa okamžite obráťte na lekára.
• Vyhnite sa skladovaniu batérií v extrémne
horúcom či mimoriadne studenom prostredí.
Spotrebič s horúcou či studenou batériou
nemusí dočasne fungovať, aj keď je batéria
úplne nabitá.
• Batériu nevyhadzujte do ohňa, mohla by
vybuchnúť. Batéria môže vybuchnúť aj v
prípade jej poškodenia. Zlikvidujte ju v súlade s
miestnymi predpismi. Nevyhadzujte ju do
netriedeného odpadu z domácnosti.
POPIS KOMPONENTOV
1. Mikrofón
2. Reproduktor
3. Predošlý/Znížiť hlasitosť
4. LED indikátor
5. Výkon
6. Prehrávať/Pauza/Handsfree
7. Nasledovný/Zvýšiť hlasitosť
8. Mikro USB konektor
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Pred prvým použitím spotrebiča nechajte batériu nabíjať aspoň 8 hodín.
• Pokiaľ sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, batéria sa môže vybiť. Batériu
prosím dobite.
• USB kábel v balení pripojte k reproduktoru a externému zdroju
napájania. V priebehu nabíjania bude indikátor červený.
PÁROVANIE
• Súpravu Bluetooth do auta zapnite stlačením a podržaním hlavného
vypínača. LED indikátor bude modro a červeno blikať na znamenie, že
zariadenie je v režime párovania.
• Zapnite zariadenie Bluetooth, vyhľadajte reproduktor a vyberte si
spárovanie. (Pokiaľ vaše zariadenie Bluetooth vyžaduje heslo, zadajte
prosím „0000”.)
• Keď párovanie prebehne úspešne, budete môcť vysielať hudbu do vašej
súpravy do auta a prijímať príchodzie volania.
• Po spárovaní s prvým telefónom sa úprava do auta sa prepne do
pohotovostného režimu. Pre spárovanie ďalšieho telefónu stlačte a držte
vypínač po dobu 3 sekúnd. LED indikátor bude modro a červeno blikať
na znamenie režimu párovania. Druhý telefón spárujte rovnako ako prvý.
• Na vypnutie súpravy do auta stlačte a držte vypínač po dobu 5 sekúnd.
Pripojené telefóny sa automaticky odpoja. Váš telefón sa automaticky
znovu pripojí, keď vašu súpravu do auta znovu zapnete.
Prijímanie hovorov a volanie
• Na prijatie príchodzieho volania na vašej súprave do auta krátko stlačte
tlačidlo handsfree. Dlhým stlačením tlačidla hovor odmietnete.
• Pokiaľ je zariadenie v pohotovostnom režime, dvakrát kliknite na tlačidlo
handsfree a vytočte tak posledné volané číslo.
• Pre zmenu hlasnosti hovoru stlačte a podržte tlačidlo zvýšiť hlasitosť
alebo znížiť hlasitosť.
Vysielanie hudby
• Spustite prehrávanie hudby vo vašom pripojenom telefóne a hudba
začne hrať cez vašu súpravu Bluetooth do auta.
• Pre zmenu hlasitosti zvuku stlačte a podržte tlačidlo zvýšiť hlasitosť
alebo znížiť hlasitosť.
• Krátkym stlačením tlačidla „Predošlý” môžete počúvať predchádzajúcu
skladbu. Krátkym stlačením tlačidla „Nasledovný” môžete počúvať
nasledovnú skladbu.
• Krátkym stlačením tlačidla prehrávať/pauza/handsfree spustíte či
pozastavíte prehrávanie hudby.
Nabíjanie
• Zariadenie nabite s pomocou dodaného kábla. Dobíjací kábel zapojte do
autonabíjačky, USB otvoru na PC/notebooku alebo USB portu 5V
nástennej nabíjačky. Pokiaľ sa súprava do auta nabíja, LED indikátor
bude svietiť červeno. Keď sa úplne nabije, LED indikátor zhasne.
Zariadenie sa nabije rýchlejšie, pokiaľ je v priebehu nabíjania vypnuté.
• Súpravu do auta dobíjajte raz za týždeň pre zabezpečenie optimálnej
životnosti batérie.
Obnovenie továrenského nastavenia: Keď je zariadenie v
pohotovostnom režime, stlačte a podržte súčasne tlačidlá zvýšenia
hlasitosti a zníženia hlasitosti, dokiaľ sa neozve pípnutie. Súprava do auta
je znovu nastavená na továrenské nastavenie. Zariadenie „zabudne”
všetky pripojené telefóny.
Poznámka: Tento model nie je vode odolný, takže ho udržujte mimo
dosah vody a vlhkosti.
• Súpravu do auta môžete pripnúť na slnečnú clonu vozidla s pomocou
spony v balení.
Verzia Bluetooth 4.0
Dosah ≤10 metrov
Napájanie DC 5V
Batéria 3,7 V 600 mAh lítiová batéria
Výkon 2W
Frekvencia 20Hz - 20kHz
Doba prehrávania ≤3,5 hodiny na max. hlasitosť
Doba nabíjania ≤2-3 hodiny (DC 5 V/500 mAh AC adaptér)
Impedancia 8Ω
Table1: Špecifikácie
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Smartwares Europe B.V. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
SK-1541 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej
adrese: service.smartwares.eu/doc
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
• Vybité batérie vždy vyhadzujte do špeciálnych zberných nádob.
• Ak je batéria zabudovaná vo výrobku, otvorte výrobok a batériu
odstráňte.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
service.smartwares.eu
TRKullanım Kılavuzu
GÜVENLİK
• Şarj edilebilir pil yalnızca yetişkin gözetimi
altında şarj edilecektir.
• Pili şarj etmek için yalnızca verilen USB
kablosunu kullanın. Yanlış şarj pile ve cihaza
zarar verebilir.
• Şarj edilebilir pili veya pil ünitesini açmaya
çalışmayın. İçinde bakım yapılabilecek parça
yoktur.
• Pil sızıntısı halinde cihaz hasar görebilir. Cildiniz
ile temasından kaçınarak hemen pil bölmesini
temizleyin.
• Pili çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayın. Yutulması halinde derhal bir hekime
başvurun.
• Pili aşırı sıcak veya soğuk ortamlarda
depolamaktan kaçının. Sıcak veya soğuk pil
takılan cihaz, pil tamamen şarj edilse dahi geçici
olarak çalışmayabilir.
• Pili ateşe atmayın, aksi halde patlayabilir. Pil
ayrıca hasar görmesi halinde de patlayabilir.
Lütfen pili yerel düzenlemelere uygun şekilde
elden çıkarın. Pili ev tipi atıklarla birlikte
atmayın.
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1. Mikrofon
2. Hoparlör
3. Önceki/Ses seviyesini azalt
4. LED gösterge
5. Güç
6. Oynat/Duraklat/Eller serbest
7. Sonraki/Ses seviyesini arttır
8. Mikro USB bağlayıcı
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce pili en az 8 saat şarj edin.
• Eğer cihaz uzun süre kullanılmazsa pili bitebilir. Lütfen pili şarj edin.
• Verilen USB kablosunu hoparlöre ve bir harici güç kaynağına bağlayın.
Şarj esnasında gösterge kırmızı olacaktır.
EŞLEME
• Bluetooth araç kitini Güç düğmesini basılı tutarak açın. LED gösterge
mavi ve kırmızı renklerde yanarak cihazın eşleme modunda olduğunu
gösterir.
• Bluetooth cihazınızı açın, hoparlörü arayın ve eşleştirmek için seçin.
(Eğer Bluetooth cihazınız şifre isterse lütfen “0000” girin.)
• Eşleme başarılı olunca araç kitine müzik akışı sağlayabilir ve gelen
telefon çağrılarını yanıtlayabilirsiniz.
• Araç kiti ilk telefonla eşlendikten sonra bekleme moduna geçer. Araç
kitini başka bir telefonla eşlemek için güç düğmesini 3 saniye boyunca
basılı tutun. Bildirim LED’i mavi ve kırmızı renklerde yanarak cihazın
eşleme modunda olduğunu gösterir. İkinci telefonu da ilk telefon gibi
eşleyin.
• Araç kitini kapatmak için güç düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun.
Bağlı telefonlar arasındaki bağlantı otomatik olarak kesilir. Araç kitini
tekrar açtığınızda telefonunuz araç kitine otomatik olarak yeniden
bağlanır.
Telefon çağrılarını yanıtlama ve telefon etme
• Gelen bir çağrıyı araç kitinizden yanıtlamak için kısa bir süre eller serbest
düğmesine basın. Çağrıyı geri çevirmek için eller serbest düğmesine
uzun bir süre basın.
• Son aranan numarayı aramak için cihaz bekleme modundayken eller
serbest düğmesine iki kez basın.
• Telefon çağrılarının ses seviyesini değiştirmek için ses seviyesini arttır
ya da ses seviyesini azalt düğmesini basılı tutun.
Müzik akışı
• Bağlı telefonunuzdan müzik oynatmaya başlayın, müzik bluetooth araç
kitinden çalmaya başlayacaktır.
• Ses dosyasının ses seviyesini değiştirmek için ses seviyesini arttır ya da
ses seviyesini azalt düğmesini basılı tutun.
• Önceki parçayı dinlemek için kısa bir süre “önceki” düğmesine basın.
Sonraki parçayı dinlemek için kısa bir süre “sonraki” düğmesine basın.
• Müziği başlatmak veya duraklatmak için kısa bir süre oynat/duraklat/eller
serbest düğmesine basın.
Şarj etme
• Cihazı verilen USB kablosu ile şarj edin. Şarj kablosunu araç şarj
cihazına, bir PC’nin/dizüstü bilgisayarın USB yuvasına veya 5V bir duvar
şarj cihazının USB yuvasına takın. Araç kiti şarj edilirken gösterge LED
ışığı kırmızıya döner. Araç kiti tamamen şarj olunca gösterge LED’i
kapanır. Cihaz şarj edilirken kapatıldığında daha hızlı şarj olur.
• Optimum bir pil ömrüne sahip olabilmesi için cihazı lütfen haftada bir kez
şarj edin.
Fabrika sıfırlaması: Araç kiti bekleme modundayken ses seviyesini arttır
ve ses seviyesini azalt düğmelerini bip sesi duyuncaya kadar aynı anda
basılı tutun. Araç kiti varsayılan fabrika ayarlarına dönmüş olacaktır. Cihaz
bütün bağlı telefonları “unutacaktır”.
Not: Bu model su geçirmez değildir, cihazı sudan ve nemden uzak tutun.
• Araç kitini aracınızın güneşliğine takmak için verilen mandalı kullanın.
Bluetooth sürümü 4.0
Kapsama alanı ≤10 metre
Güç kaynağı DC 5V
Pil 3,7V 600mAh lityum pil
Çıkış 2W
Frekans 20Hz - 20kHz
Oynatma süresi Son ses seviyesinde ≤3,5 saat
Şarj süresi ≤2-3 saat (DC 5V/500mAh AC adaptör)
Empedans 8Ω
Table1: Özellikler
TEMİZLİK VE BAKIM
• Cihazı nemli bir bezle temizleyin. Cihaza zarar verebilecek sert ve
aşındırıcı temizleyiciler, ovma pedleri ya da çelik yünü kullanmayın.
• Elektrikli cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Cihaz
bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir.
UYGUNLUK BEYANI
İşbu belge ile Smartwares Europe B.V. SK-1541 numaralı telsiz türü
cihazın 2014/53/EU Direktifi'ne uygun olduğunu beyan eder
EU uygunluk beyanının tam metnine şu internet adresinden ulaşılabilir:
service.smartwares.eu/doc
ORTAM
Bu cihaz kullanım süresi sonunda normal çöp kutularına
atılmamalı, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri dönüşümü
için bulunan merkezlere sunulmalıdır. Cihazın, kullanım kılavuzunun ve
ambalajın üzerindeki bu simge, bu önemli konuya dikkatinizi çekmek
içindir. Bu cihazda kullanılan malzemeler geri dönüştürülebilir. Kullanılmış
ev aletlerini geri dönüştürerek çevrenin korunmasına önemli bir katkıda
bulunmuş olursunuz. Toplama merkezi ile ilgili bilgi edinmek için
bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
• Boş pilleri her zaman pil geri dönüşüm kutusuna atın.
• Eğer pil ürünün içinde yerleşik ise ürünü açın ve pili çıkarın.
Destek
Mevcut tüm bilgilere ve yedek parçalara service.smartwares.eu
adresinden ulaşabilirsiniz