Table of Contents
- 1 Introduction
- 2 Intended purpose
- 3 CE Mark
- 4 Safety instructions
- 4.1 General
- 4.2 Burning injuries
- 4.3 Injuries
- 4.4 Danger of explosion
- 4.5 Poisoning danger
- 4.6 Legal
- 4.7 Notes
- 9.1 Installing/Removing the Belt Clip
- 9.2 Battery Installation
- 1. Remove the belt clip (see chapter “9.1 Installing/Removing the Belt Clip”)
- 2. Lift the battery door by gently pushing the door clip (C) using your finger nail.
- 3. Install the NiMh batteries. Make sure that the polarity of the NiMh batteries is correct.
- 4. Close the battery door.
- 5. Re-install the belt clip
- 10 Charging the batteries
- 11 Description
- 12 LCD display information
- 14. CTCSS indication
- 15. DCS indication
- 16. CTCSS/DCS value
- 17. Frequency indication in MHz
- 18. MHz indication
- 19. Keypad lock icon
- 20. Call receive type indication
- 21. Battery level indication
- 22. Channel number
- 23. RX icon
- 24. TX icon
- 25. VOX indication
- 26. Scanning indication
- 27. Dual channel mode (DCM) indication
- 13 Using the Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Switching On/Off the PMR radio
- 13.2 Battery Charge Level/Low Battery Indication
- 13.3 Adjusting Speaker Volume
- 13.4 Receiving a Signal
- 13.5 Transmitting a Signal
- 13.6 Changing Channels
- 13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Monitor
- 13.9 VOX Selection
- 13.10 Channel Scan
- 13.11 Call Tones
- 13.12 Roger Beep On/Off
- 13.13 Key-Tone On/Off
- 13.14 Dual Channel Monitor function
- 13.15 Button Lock
- 13.16 Display back light
- 17.1 Warranty period
- 17.2 Warranty exclusions
- 4.1 Algemeen
- 4.2 Brandwonden
- 4.3 Letsel
- 4.4 Explosiegevaar
- 4.5 Vergiftigingsgevaar
- 4.6 Regelgeving
- 4.7 Opmerkingen
- 9.1 De riemclip verwijderen/ installeren
- 9.2 Batterijen plaatsen
- 1. Verwijder de riemclip (zie hoofdstuk “9.1 De riemclip verwijderen/ installeren”).
- 2. Til het batterijdeksel op door voorzichtig met uw vingernagel op de deurclip (C) te drukken.
- 3. Plaats de NiMh-batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit van de NiMh-batterijen correct is.
- 4. Sluit het batterijvak.
- 5. Installeer de riemclip opnieuw.
- 10 Batterijen opladen
- 11 Omschrijving
- 12 Informatie LCD-display
- 14. CTCSS-indicatie
- 15. DCS-indicatie
- 16. CTCSS/DCS-waarde
- 17. Indicatie frequentie in MHz
- 18. MHz-indicatie
- 19. Toetsenbordvergrendelingspictogram
- 20. Indicatie type ontvangen oproep
- 21. Indicatie batterijniveau
- 22. Kanaalnummer
- 23. RX-pictogram
- 24. TX-pictogram
- 25. VOX-indicatie
- 26. Indicatie scannen
- 27. Indicatie Dual Channel Mode (DCM)
- 13 De Twintalker 9500 (RC-6406) gebruiken
- 13.1 De PMR-radio in-/uitschakelen
- 13.2 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg
- 13.3 Luidsprekervolume instellen
- 13.4 Een signaal ontvangen
- 13.5 Een signaal zenden
- 13.6 Van kanaal veranderen
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Monitor
- 13.9 VOX-selectie
- 13.10 Kanaalscan
- 13.11 Oproeptonen
- 13.12 Roger-pieptoon in-/uitschakelen
- 13.13 Toetstoon in-/uitschakelen
- 13.14 Functie Dual Channel Monitor
- 13.15 Toetsvergrendeling
- 13.16 Achtergrondverlichting display
- 17.1 Garantieperiode
- 17.2 Garantiebeperkingen
- 4.1 Généralités
- 4.2 Brûlures
- 4.3 Blessures
- 4.4 Danger d’explosion
- 4.5 Danger d’empoisonnement
- 4.6 Législation
- 4.7 Notes
- 9.1 Installation/Retrait du clip de ceinture
- 9.2 Installation des piles
- 1. Retirez le clip de ceinture (voir chapitre “9.1 Installation/Retrait du clip de ceinture”).
- 2. Soulevez le couvercle du compartiment des piles en poussant délicatement le clip de celui-ci (C) avec votre ongle.
- 3. Installez les piles NiMh. Veillez à respecter la polarité des piles NiMh.
- 4. Refermez le compartiment à piles.
- 5. Replacez le clip de ceinture.
- 10 Chargement des piles
- 11 Description
- 12 Informations apparaissant sur l'écran LCD
- 14. Indication CTCSS
- 15. Indication DCS
- 16. Option CTCSS/DCS
- 17. Indication de la fréquence en MHz
- 18. Indication en MHz
- 19. Icône de verrouillage du clavier
- 20. Indication du type de réception d'appels
- 21. Indication du niveau de chargement des piles
- 22. Numéro de canal
- 23. Icône RX
- 24. Icône TX
- 25. Indication VOX
- 26. Indication de balayage
- 27. Indication du mode double canal (DCM)
- 13 Utilisation du Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Mise en marche/Arrêt du talkie-walkie
- 13.2 Niveau de charge des piles/Indication de piles faibles
- 13.3 Réglage du volume du haut-parleur
- 13.4 Réception d'un signal
- 13.5 Transmission d'un signal
- 13.6 Changement de canal
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de squelch à tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
- 13.8 Monitoring
- 13.9 Sélection du mode VOX
- 13.10 Balayage des canaux
- 13.11 Tonalités d'appel
- 13.12 Activation/Désactivation du Roger Beep
- 13.13 Activation/Désactivation de la tonalité des touches
- 13.14 Fonction de monitoring double canal
- 13.15 Verrouillage des touches
- 13.16 Écran rétroéclairé
- 17.1 Période de garantie
- 17.2 Exclusions de garantie
- 4.1 Allgemein
- 4.2 Verbrennungsgefahr
- 4.3 Verletzungsgefahr
- 4.4 Explosionsgefahr
- 4.5 Vergiftungsgefahr
- 4.6 Vorschriften
- 4.7 Hinweise
- 9.1 Anbringen/Entfernen des Gürtelhalters
- 9.2 Einlegen der Batterien/Akkus
- 1. Entfernen Sie den Gürtelhalter (siehe Kapitel “9.1 Anbringen/ Entfernen des Gürtelhalters”).
- 2. Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab, indem Sie mit dem Fingernagel vorsichtig den Clip der Abdeckung (C) drücken.
- 3. Legen Sie die NiMh Batterien ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität der NiMh Batterien.
- 4. Schließen Sie das Batteriefach.
- 5. Montieren Sie den Gürtelhalter wieder.
- 10 Laden der Akkus
- 11 Beschreibung
- 12 Informationen zum LCD-Display
- 13 Betrieb des Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Ein- und Ausschalten des Sprechfunkgerätes
- 13.2 Batterieladezustandsanzeige / Anzeige schwache Batterie
- 13.3 Einstellen der Lautsprecherlautstärke
- 13.4 Empfangen eines Signals
- 13.5 Senden eines Signals
- 13.6 Wechseln des Kanals
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Kanalüberwachung
- 13.9 VOX-Auswahl
- 13.10 Kanalsuchlauf
- 13.11 Ruftöne
- 13.12 Ein-/Ausschalten des Quittungstons
- 13.13 Ein-/Ausschalten des Tastentons
- 13.14 Zweikanalsuchlauf (DCM)
- 13.15 Tastensperre
- 13.16 Display-Hintergrundbeleuchtung
- 17.1 Garantiezeit
- 17.2 Garantieausschlüsse
- 4.1 General
- 4.2 Quemaduras
- 4.3 Lesiones
- 4.4 Riesgo de explosión
- 4.5 Riesgo de envenenamiento
- 4.6 Cuestiones legales
- 4.7 Notas
- 9.1 Retirada e instalación del clip del cinturón
- 9.2 Instalación de las pilas
- 1. Retire el clip del cinturón (consulte el apartado “9.1 Retirada e instalación del clip del cinturón”).
- 2. Levante la tapa de las pilas tirando con cuidado del enganche (C) con la uña.
- 3. Instale las pilas NiMH. Asegúrese de que la polaridad de las pilas es correcta.
- 4. Cierre la tapa de las pilas.
- 5. Vuelva a colocar el clip del cinturón.
- 10 Carga de las pilas
- 11 Descripción
- 12 Información de la pantalla LCD
- 14. Indicación CTCSS
- 15. Indicación DCS
- 16. Valor CTCSS / DCS
- 17. Indicación de frecuencia en MHz
- 18. Indicación de MHz
- 19. Icono de bloqueo del teclado
- 20. Indicación del tipo de recepción de llamadas
- 21. Indicación del nivel de pilas
- 22. Número de canal
- 23. Icono RX
- 24. Icono TX
- 25. Indicación VOX
- 26. Indicación de barrido
- 27. Indicación del modo de canal dual (DCM)
- 13 Uso del Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Encender y apagar el dispositivo PMR
- 13.2 Nivel de carga de la pila / Indicación de carga baja
- 13.3 Ajuste del volumen del altavoz
- 13.4 Recepción de una señal
- 13.5 Transmisión de una señal
- 13.6 Cambio de canales
- 13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS (silenciador con código digital)
- 13.8 Rastreo
- 13.9 Selección de VOX
- 13.10 Barrido de canal
- 13.11 Tonos de llamada
- 13.12 Activación y desactivación del pitido Roger
- 13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
- 13.14 Función de rastreo de canal dual
- 13.15 Bloqueo de botones
- 13.16 Retroiluminación de la pantalla
- 17.1 Período de garantía
- 17.2 Limitaciones de la garantía
- 4.1 Allmänna
- 4.2 Brännskador
- 4.3 Skador
- 4.4 Risk för explosion
- 4.5 Förgiftningsfara
- 4.6 Lagstiftning
- 4.7 OBS
- 9.1 Sätt i/ta av bälteshållaren
- 9.2 Installation av batteri
- 1. Ta bort bälteshållaren (se kapitel “9.1 Sätt i/ta av bälteshållaren”).
- 2. Ta bort batteriluckan genom att försiktigt trycka på luckspärren (C) med nageln.
- 3. Installera NiMh-batterierna. Kontrollera att NiMh-batterierna är vända åt rätt håll.
- 4. Stäng batteriluckan.
- 5. Sätta tillbaka bälteshållaren
- 10 Ladda batteriernas
- 11 Beskrivning
- 12 Information på LCD-skärmen
- 14. CTCSS-indikering
- 15. DCS-indikering
- 16. CTCSS/DCS-värde
- 17. Frekvensindikering i MHz
- 18. MHz-indikering
- 19. Ikon för knapplås
- 20. Indikering för typ av anropsmottagning
- 21. Batterinivåindikation
- 22. Kanalnummer
- 23. RX-ikon
- 24. TX-ikon
- 25. VOX-indikering
- 26. Sökindikering
- 27. Indikering av tvåkanalsläge (Dual Channel Mode – DCM)
- 13 Användning av Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Slå på/av PMR-radion
- 13.2 Indikering av batteriets laddningsnivå och batterivarning
- 13.3 Justera högtalarvolymen
- 13.4 Ta emot en signal
- 13.5 Sända en signal
- 13.6 Byta kanaler
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Kanalövervakning
- 13.9 VOX-val
- 13.10 Kanalsökning
- 13.11 Ringsignaler
- 13.12 Roger-pip På/Av
- 13.13 Knappljud på/av
- 13.14 Dubbel kanalbevakning
- 13.15 Knapplås
- 13.16 Visa bakgrundsbelysningen
- 17.1 Garantiperiod
- 17.2 Garantiundantag
- 4.1 Generelt
- 4.2 Brandskader
- 4.3 Personskade
- 4.4 Eksplosionsfare
- 4.5 Forgiftningsfare
- 4.6 Juridisk
- 4.7 Bemærk
- 9.1 Montering/afmontering af bælteclips
- 9.2 Isætning af batterier
- 1. Fjern bælteclipsen (se kapitel “9.1 Montering/afmontering af bælteclips”).
- 2. Løft batteridækslet ved forsigtigt at skubbe dørclipsen (C) med en negl.
- 3. Isæt NiMh-batterierne. Sørg for at overholde NiMh-batteriernes polaritet.
- 4. Luk batterikammeret.
- 5. Genmonter bælteclipsen.
- 10 Opladning af batterierne
- 11 Beskrivelse
- 12 Oplysninger i LCD-displayet
- 14. Indikering for CTCSS
- 15. Indikering for DCS
- 16. CTCSS/DCS-værdi
- 17. Frekvensangivelse i MHz
- 18. MHz-visning
- 19. Ikon for tastaturlås
- 20. Indikering af opkaldstype
- 21. Indikering af batteriniveau
- 22. Kanalnummer
- 23. RX-ikon
- 24. TX-ikon
- 25. Indikering for VOX
- 26. Indikering for scanning
- 27. Indikering for dobbeltkanaltilstand (DCM)
- 13 Brug af Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Sådan tændes og slukkes PMR-radioen
- 13.2 Batteriladeniveau/indikering for lav batterikapacitet
- 13.3 Justering af højttalerlydstyrken
- 13.4 Modtagelse af signal
- 13.5 Afsendelse af signal
- 13.6 Kanalskift
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)/ DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Overvågning
- 13.9 Valg af VOX
- 13.10 Kanalscanning
- 13.11 Kaldetoner
- 13.12 Bekræftelsesbip On/Off
- 13.13 Aktivering/deaktivering af tastaturtoner
- 13.14 Dobbeltkanalovervågning
- 13.15 Knaplås
- 13.16 Baggrundsbelysning i displayet
- 17.1 Reklamationsret
- 17.2 Undtagelser fra reklamationsretten
- 4.1 Generelt
- 4.2 Varmeskader
- 4.3 Personskader
- 4.4 Eksplosjonsfare
- 4.5 Fare for forgiftning
- 4.6 Juridisk
- 4.7 Merknader
- 9.1 Montere/fjerne belteklipset
- 9.2 Sette inn batterier
- 1. Fjern belteklipset (se kapittel “9.1 Montere/fjerne belteklipset”)
- 2. Løft batteridekselet ved å skyve klipset på dekselet (C) forsiktig med fingerneglen.
- 3. Installere NiMh-batteriene. Sørg for at polariteten på NiMh- batteriene er riktig.
- 4. Lukk batteridekselet.
- 5. Monter belteklipset igjen
- 10 Lade opp batterier
- 11 Beskrivelse:
- 12 Informasjon på LCD-displayet
- 13 Bruk av Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Slå PM-radioen på/av
- 13.2 Batteriladenivå/indikator for lavt batteri
- 13.3 Justere høyttalervolumet
- 13.4 Motta et signal
- 13.5 Sende et signal
- 13.6 Skifte kanaler
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Overvåking
- 13.9 VOX-aktivering
- 13.10 Kanalskanning
- 13.11 Anropstoner
- 13.12 Bekreftelsestone På/Av
- 13.13 Tastetone på/av
- 13.14 Dobbel kanallytting
- 13.15 Tastelås
- 13.16 Vise bakgrunnsbelysning
- 17.1 Garantiperiode
- 17.2 Unntak fra garantien
- 4.1 Yleiset
- 4.2 Palovammat
- 4.3 Tapaturmat
- 4.4 Räjähdysvaara
- 4.5 Myrkytysvaara
- 4.6 Lakiasiaa
- 4.7 Huomautukset
- 9.1 Vyökiinnikkeen irrottaminen/ asentaminen
- 9.2 Akkujen asettaminen
- 1. Irrota vyökiinnike (ks. luku “9.1 Vyökiinnikkeen irrottaminen/ asentaminen”)
- 2. Nosta akkulokeron kansi varovasti työntämällä kannen kiinnikettä (C) kynnen avulla.
- 3. Aseta NiMh-akut paikoilleen. Varmista NiMh-akkujen oikea polaarisuus.
- 4. Sulje akkulokero.
- 5. Kiinnitä vyökiinnike uudelleen.
- 10 Akkujen lataaminen
- 11 Kuvaus
- 12 Nestekidenäytön tiedot
- 13 Twintalker 9500 (RC-6406):n käyttö
- 13.1 PMR-radion laittaminen päälle/pois päältä
- 13.2 Akun lataustason / heikon latauksen näyttö
- 13.3 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
- 13.4 Signaalin vastaanottaminen
- 13.5 Signaalin lähettäminen
- 13.6 Kanavien vaihtaminen
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Tarkkailu
- 13.9 VOX-valinta
- 13.10 Kanavahaku
- 13.11 Soittoäänet
- 13.12 Vahvistuspiippaus päälle/pois
- 13.13 Näppäinääni päälle/pois
- 13.14 Kahden kanavan tarkkailutoiminto
- 13.15 Näppäinlukko
- 13.16 Näytön taustavalo
- 17.1 Takuuaika
- 17.2 Tilanteet, joissa takuuta ei ole
- 4.1 Informazioni generali
- 4.2 Rischio di ustioni
- 4.3 Lesioni
- 4.4 Pericolo di esplosione
- 4.5 Rischio di avvelenamento
- 4.6 Informazioni legali
- 4.7 Note
- 9.1 Installazione/Rimozione della clip da cintura
- 9.2 Installazione delle batterie
- 1. Rimuovere la clip da cintura (vedi capitolo “9.1 Installazione/ Rimozione della clip da cintura”)
- 2. Sollevare il coperchio del vano batterie spingendo delicatamente la clip del coperchio (C) usando l'unghia.
- 3. Installare le batterie NiMh. Assicurarsi che la polarità delle batterie NiMh sia corretta.
- 4. Chiudere il vano batterie.
- 5. Reinstallare la clip da cintura
- 10 Ricarica delle batterie
- 11 Descrizione
- 12 Informazioni sul display LCD
- 14. Indicazione CTCSS
- 15. Indicazione DCS
- 16. Valore CTCSS/DCS
- 17. Indicazione di frequenza in MHz
- 18. Indicazione MHz
- 19. Icona blocco tastiera
- 20. Indicazione ricevimento chiamata
- 21. Indicazione livello batteria
- 22. Numero di canale
- 23. Icona RX
- 24. Icona TX
- 25. Indicazione VOX
- 26. Indicazione di scansione
- 27. Indicazione modalità a doppio canale (DCM)
- 13 Uso del Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Accensione/spegnimento della radio PMR
- 13.2 Indicazione livello di carica batteria/batteria scarica
- 13.3 Regolazione del volume dell'altoparlante
- 13.4 Ricezione di un segnale
- 13.5 Trasmissione di un segnale
- 13.6 Cambio di canale
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, sistema squelch codificato a tono continuo) / DCS (Digital Coded Squelch, squelch codificato digitale)
- 13.8 Monitoraggio
- 13.9 Selezione VOX
- 13.10 Scansione canali
- 13.11 Segnali di chiamata
- 13.12 Attivazione/disattivazione del tono/cicalino audio
- 13.13 Attivazione/disattivazione dei toni dei tasti
- 13.14 Funzione di monitoraggio a doppio canale
- 13.15 Blocco tasti
- 13.16 Retroilluminazione del display
- 17.1 Periodo di garanzia
- 17.2 Decadenza della garanzia
- 4.1 Geral
- 4.2 Queimaduras
- 4.3 Lesões
- 4.4 Perigo de explosão
- 4.5 Perigo de envenenamento
- 4.6 Restrições legais
- 4.7 Notas
- 9.1 Colocar/retirar o clipe de cinto
- 9.2 Instalação das Pilhas
- 1. Retire o clipe de cinto (ver capítulo “9.1 Colocar/retirar o clipe de cinto”).
- 2. Levante a tampa do compartimento das pilhas empurrando suavemente o fecho (C) com a unha.
- 3. Coloque as pilhas de NiMh. Assegure-se de que a polaridade das pilhas de NiMh está correcta.
- 4. Feche o compartimento das pilhas.
- 5. Reponha o clipe de cinto
- 10 Carregar as pilhas
- 11 Descrição
- 12 Informação apresentada no visor LCD
- 14. Indicação CTCSS
- 15. Indicação DCS
- 16. Valor CTCSS/DCS
- 17. Indicação da frequência em MHz
- 18. Indicação de MHz
- 19. Ícone de Bloqueio do teclado
- 20. Indicação de tipo de chamada recebida
- 21. Indicador de carga da pilha
- 22. Número do canal
- 23. Ícone RX
- 24. Ícone TX
- 25. Indicação VOX
- 26. Indicação de procura
- 27. Indicação de modo bicanal (Dual Channel Mode - DCM)
- 13 Utilizar o Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Ligar/desligar o rádio PMR
- 13.2 Nível de Carga das Pilhas/Indicador de Pilhas Fracas
- 13.3 Ajustar o volume do altifalante
- 13.4 Receber um Sinal
- 13.5 Transmitir um sinal
- 13.6 Mudar de Canal
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System - sistema silenciador controlado por tonalidades) DCS (Digital Coded Squelch - sistema celular digital)
- 13.8 Monitorização
- 13.9 Selecção de VOX
- 13.10 Procura de canais (SCAN)
- 13.11 Tons de chamada
- 13.12 Ligar/Desligar sinal de fim de comunicação (Roger)
- 13.13 Ligar/Desligar tons de teclado
- 13.14 Função de monitorização de bicanal 'Dual Channel'
- 13.15 Bloqueio do teclado
- 13.16 Luz de fundo do visor
- 17.1 Período de garantia
- 17.2 Exclusões de garantia
- 4.1 Obecné
- 4.2 Popáleniny
- 4.3 Zranění
- 4.4 Nebezpečí výbuchu
- 4.5 Nebezpečí otravy
- 4.6 Právní omezení
- 4.7 Poznámky
- 9.1 Nasazení/sejmutí klipsu na pásek
- 9.2 Vkládání baterií
- 1. Sejměte sponu na opasek (viz kapitolu “9.1 Nasazení/sejmutí klipsu na pásek”).
- 2. Opatrným zatlačením na západku dvířek (C) pomocí nehtu zdvihněte kryt baterie.
- 3. Nainstalujte baterie NiMh. Baterie musí být nainstalovány se správnou polaritou.
- 4. Kryt baterie uzavřete.
- 5. Nasaďte zpět sponu na opasek.
- 10 Nabíjení baterií
- 11 Popis
- 12 Informace na LCD displeji
- 14. Indikace CTCSS
- 15. Indikace DCS
- 16. Hodnota kódu CTCSS/DCS
- 17. Indikace frekvence v MHz
- 18. Indikace MHz
- 19. Ikona zámku tlačítek
- 20. Indikace typu příjmu hovoru
- 21. Indikace úrovně nabití baterie
- 22. Číslo kanálu
- 23. Ikona RX
- 24. Ikona TX
- 25. Indikace VOX
- 26. Indikace vyhledávání
- 27. Indikace režimu DCM (Dual Channel Mode)
- 13 Použití zařízení Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Zapnutí a vypnutí vysílačky
- 13.2 Ukazatel úrovně nabití baterie a signalizace vybití baterie
- 13.3 Nastavení hlasitosti reproduktoru
- 13.4 Příjem signálu
- 13.5 Vysílání signálu
- 13.6 Změna kanálů
- 13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Sledování
- 13.9 Volba funkce VOX
- 13.10 Vyhledávání kanálů
- 13.11 Volací tóny
- 13.12 Zapnutí a vypnutí potvrzení „Rozumím“
- 13.13 Zapnutí a vypnutí zvuku tlačítek
- 13.14 Funkce duálního sledování kanálů
- 13.15 Blokování tlačítek
- 13.16 Podsvícení displeje
- 17.1 Záruční doba
- 17.2 Výjimky ze záruky
- 4.1 Γενικά
- 4.2 Εγκαύματα
- 4.3 Τραυματισμοί
- 4.4 Κίνδυνος έκρηξης
- 4.5 Κίνδυνος δηλητηρίασης
- 4.6 Νομοθεσία
- 4.7 Σημειώσεις
- 9.1 Τοποθέτηση/αφαίρεση του κλιπ ζώνης
- 9.2 Τοποθέτηση μπαταριών
- 1. Αφαιρέστε το κλιπ ζώνης (βλ. κεφάλαιο “9.1 Τοποθέτηση/ αφαίρεση του κλιπ ζώνης”)
- 2. Ανασηκώστε τη θύρα μπαταριών πιέζοντας ελαφρά το κλιπ θύρας (C) χρησιμοποιώντας τις άκρες των δακτύλων.
- 3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες NiMh. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα των μπαταριών NiMh είναι σωστή.
- 4. Κλείστε τη θύρα μπαταριών.
- 5. Επανατοποθετήστε το κλιπ ζώνης
- 10 Φόρτιση των μπαταριών
- 11 Περιγραφή
- 12 Πληροφορίες οθόνης LCD
- 14. Ένδειξη CTCSS
- 15. Ένδειξη DCS
- 16. Τιμή CTCSS/DCS
- 17. Ένδειξη συχνότητας σε MHz
- 18. Ένδειξη MHz
- 19. Εικονίδιο κλειδώματος πληκτρολογίου
- 20. Ένδειξη είδους λήψης κλήσης
- 21. Ένδειξη επιπέδου φόρτισης μπαταρίας
- 22. Αριθμός καναλιού
- 23. Εικονίδιο RX
- 24. Εικονίδιο TX
- 25. Ένδειξη VOX
- 26. Ένδειξη σάρωσης
- 27. Ένδειξη λειτουργίας δύο καναλιών (DCM)
- 13 Χρήση του Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του πομποδέκτη PMR
- 13.2 Ένδειξη επιπέδου φόρτισης μπαταρίας/χαμηλής μπαταρίας
- 13.3 Ρύθμιση έντασης ηχείου
- 13.4 Λήψη σήματος
- 13.5 Εκπομπή σήματος
- 13.6 Αλλαγή καναλιών
- 13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Παρακολούθηση
- 13.9 Επιλογή VOX
- 13.10 Σάρωση καναλιών
- 13.11 Ήχοι κλήσης
- 13.12 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του Roger Beep
- 13.13 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ήχου πλήκτρων
- 13.14 Λειτουργία παρακολούθησης δύο καναλιών
- 13.15 Κλείδωμα κουμπιών
- 13.16 Οπίσθιος φωτισμός οθόνης
- 17.1 Περίοδος εγγύησης
- 17.2 Εξαιρέσεις εγγύησης
- 4.1 Informacje ogólne
- 4.2 Obrażenia wynikające z poparzeń
- 4.3 Obrażenia
- 4.4 Zagrożenie wybuchem
- 4.5 Ryzyko zatrucia
- 4.6 Nota prawna
- 4.7 Uwagi
- 9.1 Zakładanie/ zdejmowanie klipsa do paska
- 9.2 Wkładanie baterii
- 1. Zdjąć klips do paska (patrz rozdział “9.1 Zakładanie/ zdejmowanie klipsa do paska”).
- 2. Podnieść pokrywę baterii, naciskając delikatnie paznokciem na jej zatrzask (C).
- 3. Włożyć baterie NiMh. Upewnić się, że została zachowana prawidłowa biegunowość.
- 4. Zamknąć komorę baterii.
- 5. Założyć ponownie klips do paska
- 10 Ładowanie baterii
- 11 Opis
- 12 Informacje na wyświetlaczu LCD
- 14. Wskazanie CTCSS
- 15. Wskazanie DCS
- 16. Wartość CTCSS/DCS
- 17. Wskazanie częstotliwości w MHz
- 18. Wskazanie MHz
- 19. Ikona blokady klawiatury
- 20. Wskazanie typu odbioru połączenia
- 21. Wskazanie poziomu naładowania baterii
- 22. Numer kanału
- 23. Ikona RX
- 24. Ikona TX
- 25. Wskazanie VOX
- 26. Wskazanie skanowania
- 27. Wskazanie trybu dwóch kanałów (DCM)
- 13 Korzystanie z Twintalkera 9500
- 13.1 Włączanie/ wyłączanie radia PMR
- 13.2 Wskaźnik poziomu naładowania/ niskiego poziomu naładowania baterii
- 13.3 Regulacja głośności
- 13.4 Odbiór sygnału
- 13.5 Transmisja sygnału
- 13.6 Zmienianie kanału
- 13.7 CTCSS (Kodowany tonowo system ciągłego wyciszania szumów) / DCS (Kodowany cyfrowo system wyciszania szumów )
- 13.8 Urządzenie monitorujące
- 13.9 Wybór trybu VOX
- 13.10 Skanowanie kanałów
- 13.11 Dźwięk połączenia
- 13.12 Włączanie/wyłączanie funkcji potwierdzenia
- 13.13 Włączanie/wyłączanie dźwięku klawiatury
- 13.14 Funkcja podwójnego monitorowania kanałów
- 13.15 Blokada przycisków
- 13.16 Podświetlenie wyświetlacza
- 17.1 Okres gwarancji
- 17.2 Wyjątki od gwarancji
- 4.1 Všeobecné predpisy
- 4.2 Popáleniny
- 4.3 Zranenia
- 4.4 Nebezpečenstvo výbuchu
- 4.5 Nebezpečenstvo otravy
- 4.6 Právne zásady
- 4.7 Poznámky
- 9.1 Inštalácia/odpojenie spony na opasok
- 9.2 Vloženie batérie
- 1. Odstráňte sponu na opasok (pozri kapitola “9.1 Inštalácia/ odpojenie spony na opasok”)
- 2. Nadvihnite dvierka priehradky na batérie jemným zatlačením svorky dvierok (C) nechtom.
- 3. Vložte NiMh batérie. Dajte pozor, aby bola polarita NiMh batérií správna.
- 4. Zatvorte dvierka batérií.
- 5. Nasaďte sponu spä˙ na opasok
- 10 Nabíjanie batérií
- 11 Popis
- 12 Informácie na LCD displeji
- 14. Indikácia CTCSS
- 15. Indikácia DCS
- 16. Hodnota CTCSS/DCS
- 17. Indikácia frekvencie v MHz
- 18. Indikácia MHz
- 19. Ikona blokovania klávesnice
- 20. Indikácia typu prijímania hovoru
- 21. Ukazovateľ úrovne nabitia batérie
- 22. Číslo kanála
- 23. Ikona RX
- 24. Ikona TX
- 25. Signalizácia VOX
- 26. Signalizácia skenovania
- 27. Signalizácia režimu duálneho kanála (DCM)
- 13 Používanie zariadenia Twintalker 9500 (RC-6406)
- 13.1 Zapínanie a vypínanie PMR vysielačky
- 13.2 Indikátor stavu batérie/Indikácia slabej batérie
- 13.3 Úprava hlasitosti reproduktora
- 13.4 Príjem signálu
- 13.5 Vysielanie signálu
- 13.6 Zmena kanálov
- 13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)
- 13.8 Sledovanie
- 13.9 Voľba VOX
- 13.10 Skenovanie kanálov
- 13.11 Volacie tóny
- 13.12 Zapnutie/vypnutie potvrdenia „rozumiem“
- 13.13 Zapnutie/vypnutie tónu tlačidiel
- 13.14 Funkcia duálneho sledovania kanálov
- 13.15 Zablokovanie tlačidiel
- 13.16 Podsvietenie displeja
- 17.1 Záručná doba
- 17.2 Výnimky zo záruky
Topcom RC-6406 User Manual
Displayed below is the user manual for RC-6406 by Topcom which is a product in the Two-Way Radios category. This manual has pages.
Related Manuals
3Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ENGLISH
1Introduction
Thank you for purchasing the Twintalker 9500 (RC-6406). It’s a long
range, low powered radio communication device with a range of
maximum 10 Km. It has no running costs other than the minimal cost of
re-charging the batteries.The Twintalker operates on 8 channels.
2 Intended purpose
It can be used for recreational purposes. For example: to keep in contact
during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep
in contact with your children when they are playing outside, etc...
3CE Mark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit
complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/
EC.
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar with all functions of the device.
Keep this manual in a safe place for future use.
4.2 Burning injuries
• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when
an antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result
when transmitting.
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive
material such as jewellery, keys or beaded chains touches exposed
terminals.The material may complete an electrical circuit (short
circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged
battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other
container with metal objects.
4.3 Injuries
• Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag
deployment area. Air bags inflate with great force. If a PMR is placed
in the bag deployment area and the air bag inflates, the
communicator may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
• Keep the PMR at least 15 centimetres away from a pacemaker.
• Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with
medical equipment.
4.4 Danger of explosion
• Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere.
Contact sparking may occur while installing or removing batteries
and cause an explosion.
• Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive
atmosphere. Sparks in such areas could cause an explosion or fire
resulting in bodily injury or even death.
• Never throw batteries in fire as they may explode.
Areas with potentially explosive atmospheres are often,
but not always, clearly marked. They include fuelling
areas such as below deck on boats, fuel or chemical
transfer or storage facilities; areas where the air
contains chemicals or particles, such as grain, dust or
metal powders; and any other area where you would
normally be advised to turn off your vehicle engine.
4.5 Poisoning danger
• Keep batteries away from small children.
4.6 Legal
• In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a
vehicle. In this case leave the road before using the device.
• Turn your PMR OFF when on board an aircraft when instructed to do
so. Any use of the PMR must be in accordance with airline
regulations or crew instructions.
• Turn your PMR OFF in any facilities where posted notices instruct
you to do so. Hospitals or health care facilities may be using
equipment that is sensitive to external RF energy.
• Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio
specifications and violate the CE regulations. Unauthorised
antennas could also damage the radio.
4Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
4.7 Notes
• Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the
range.
• Remove the batteries if the device is not going to be used for a long
period.
5 Cleaning and maintenance
• To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t
use a cleaner or solvents on the unit; they can damage the case and
leak inside, causing permanent damage.
• Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
• If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately.
Dry the battery compartment with a soft cloth to minimize potential
water damage. Leave the cover off the battery compartment
overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely
dry.
6 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this
product into the normal household garbage but bring the
product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring
them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from
used products you make an important contribution to the protection of the
environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be set all on the
same channel and CTCSS/DCS code (see chapter “13.7 CTCSS
(Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)” and within receiving range (up to max. 10 km in open field).
Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in
operation share these channels(total 8 channels). Therefore, privacy is
not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the
conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal)
you need to press the
PTT
-button 12 .
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you
can speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the
same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your
message. You need to wait until the other party stops transmitting before
you can reply to the message. At the end of each transmission the unit
will send a beep if the Roger Beep is enable (see chapter “13.12 Roger
Beep On/Off” ). To reply, just press the
PTT
-button 12 and speak into
the microphone.
If 2 or more users press the
PTT
- button 12 at the same
time the receiver will receive only the stongest signal
and the other signal(s) will be supressed. Therefore you
should only transmit a signal (press
PTT
- button 12 )
when the channel is free.
The range of radio waves is strongly affected by
obstacles such as buildings, concrete/metal structures,
the unevenness of the landscape, woodland, plants, …
This implies that the range between two or more PMR's
may in some extreme cases be restricted to a maximum
of a few tens of meters. You will soon notice that PMR
works best when there is a minimum of obstacles
between users.
8 Included in the package
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x Power adapter
• 4 x AAA NiMh batteries
• Headset
•User guide
5Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ENGLISH
9 Getting started
9.1 Installing/Removing the Belt
Clip
1. To remove the belt clip from the unit,
push the belt clip (B) towards the
antenna, while pulling the clip tab (A).
2. When re-installing the belt clip, a click
indicates the belt clip is locked into
position
9.2 Battery Installation
1. Remove the belt clip (see chapter “9.1 Installing/Removing the
Belt Clip”)
2. Lift the battery door by gently pushing the door clip (C) using your
finger nail.
3. Install the NiMh batteries. Make sure that the polarity of the NiMh
batteries is correct.
4. Close the battery door.
5. Re-install the belt clip
10 Charging the batteries
1. Connect the connector of the
power adapter directly to the
charger connection 3of the
PMR.
It will take about 8 to 10 hours to fully
charge the batteries
Do not press the
PTT
-Button 12 of the PMR’s while
they are charging !
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire.
Remove the batteries if this device is not going to be
used for a long period.
Do not charge non rechargeable batteries like Alkaline
batteries in the charger. This might damage the PMR’s
and charger unit.
11 Description
See folded cover page - illustration 1
1. ON/OFF Volume knob
2. LCD display
3. Charger connection
4. Headset connection
5. TX LED ( on when transmitting)
6. Call button
7. Menu button
– Enter the menu settings
8. Microphone
6Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
9. Speaker
10. Down button
– Select previous value in the menu
11. Up button
– Select next value in the menu
12. PTT-button
13. Antenna
12 LCD display information
See folded cover page - illustration 2
14. CTCSS indication
15. DCS indication
16. CTCSS/DCS value
17. Frequency indication in MHz
18. MHz indication
19. Keypad lock icon
20. Call receive type indication
21. Battery level indication
22. Channel number
23. RX icon
– Displayed when receiving
24. TX icon
– Displayed when transmitting
25. VOX indication
26. Scanning indication
27. Dual channel mode (DCM) indication
13 Using the Twintalker 9500 (RC-6406)
The display illustrations in next pages only show the
icons or display informations of the functions that are
explained in the text.
13.1 Switching On/Off the PMR radio
• Turn the “On-Off/Volume
Knob” 1clockwise. A clicking sound will
indicate that the PMR radio is switched on.
• Turn the “On-Off/Volume Knob” 1fully
counter clockwise. The clicking sound will
indicate that the PMR radio is switched off.
13.2 Battery Charge Level/Low Battery Indication
The battery charge level is indicated by the number of squares present
inside the battery icon on the LCD Screen.
Battery Full
Battery 2/3 charged
Battery 1/3 charged
Battery empty
When the battery charge level is low, the battery icon will flash and a beep
will be heard to indicate that the batteries need to be replaced or
recharged.
13.3 Adjusting Speaker Volume
• Turn the “On-Off/Volume Knob” 1clockwise to increase the
speaker volume.
• Turn counter-clockwise to lower the volume.
13.4 Receiving a Signal
The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched ON
and not transmitting.
In order for other people to receive your transmission,
they must also be on the same channel and have set the
same CTCSS code or DCS code. ( See chapter “13.6
Changing Channels” and “13.7 CTCSS (Continious Tone
Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”.
Either CTCSS or DCS can be used but never both at the
same time.
7Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ENGLISH
13.5 Transmitting a Signal
• Press and hold the
PTT
- button 12 to
transmit. The TX symbol is displayed.
• Hold the unit in a vertical position with the
microphone 10cm from the mouth and
speak into the microphone.
• Release the
PTT
- button 12 when you
want to stop transmitting.
To check the channel activity use the monitor function
(See chapter “13.8 Monitor”).
13.6 Changing Channels
• Press the -button 7once, the
current channel number flashes on the
display.
• Press the - button 11 or the -
button 10 to change the channel.
• Press the
PTT
- button 12 to confirm
and return to stand-by mode.
If no button is pressed within 5 seconds during setting,
the unit will return to standby.
13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
License free PMR radio's operating on the 446 MHz frequency band, like
the Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, have 8 available radio channels. If
there are many PMR users in your neighborhood, there is a chance that
some of these users are operating on the same radio channel.
To prevent that you receive signals from other users, sub-channels have
been integrated.
Two PMR radio's will only be able to communicate with each other when
they are operating on the same radio channel and when they have
selected exactly the same sub-channel.
There are two kind of sub-channels :
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
When using CTCSS, a low frequency tone (between 67 and 250 Hz) will
be transmitted along with the voice signal. There are 38 available tones
to choose from. You are free to choose one of these 38 available tones.
Due to filtering, these tones will generally not be audible so they will not
disturb the communication.
DCS is similar to CTCSS, but instead of sending a continuous tone of a
selected frequency, a digital data transmission is added to the radio
signal. This Digital Code is transmitted at a really low rate, around 134
bits per second (the code is 23 bits long). Only the PMR's of the latest
generation will support DCS. There are 83 available DCS codes that can
be used. Since earlier models will only support CTCSS it will be better to
use DCS to prevent that other users will be audible during your PMR
conversations.
13.7.1 CTCSS
• Press the -button 7 twice :
"CTCSS" and the current CTCSS code
flashes on the display.
• Press the -button 11 or the -
button 10 to change to another code.
• Press the
PTT
-button 12 to confirm and
return to stand-by mode.
13.7.2 DCS
• Press the -button 7 three times :
"DCS" and the current DCS code flashes
on the display.
• Press the -button 11 or the -
button
10
to change to another code.
• Press the
PTT
-button 12 to confirm and
return to stand-by mode.
To disable CTCSS or DCS, select code "00" for CTCSS or
for DCS in the menu. When the entry is confirmed, "OF"
will be displayed.
8Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.8 Monitor
You can use the monitor feature to check for weaker signals in the current
channel.
• Press the -button 7and -button 10 simultaneously to
activate channel monitoring.
• Press the -button 7to stop channel monitoring.
During channel monitoring the receiver circuit in the
PMR will not listen to CTCSS or DCS codes.
13.9 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX
mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice or
other sound around you. VOX operation is not recommended if you plan
to use your radio in a noisy or windy environment.
VOX mode will be overrided when you press the
PTT
-
button 12 .
• Press the - button 7 four times, the
current VOX setting flashes on the display
and the VOX icon is displayed.
Press the •-button 11 to set the VOX
sensitivity level between 1 and 3 (level 3 is
the most sensitive level).
Press •the button 10 until ‘OFF’
appears on the display, to turn VOX OFF.
• Press the
PTT
- button
12
to confirm and
return to stand-by mode.
13.10 Channel Scan
Channel scan performs searches for active signals in an endless loop
from channel 1 to 8.
Once an active channel is found you have the option to search for the
CTCSS code or the DCS code that is set by the user who is broadcasting
on the channel.
13.10.1 Scanning for an active radio channel
• Press the -button 7 five times :
"SCAN" and the current channel flashes
on the display.
• Press the -button 11 or the -
button 10 to start the channel scan.
Once an active channel is found, the scanning will stop and you can listen
to the transmission.
When the transmission on the found channel stops, the scanning will
resume automatically.
If you press the
PTT
button 12 while listening to a
found channel, the PMR will go back in stand-by mode
on the found channel.
13.10.2 Scanning for a CTCSS code
When an active channel is found press the
PTT
button 12 to select the
found active channel. Now you have to option to search for the CTCSS/
DCS code that is used by the found user.
• Press the -button 7six times :
"SCAN" and "CTCSS 00" flashes on the
display for the selected radio channel.
• Press the -button 11 or the -
button 10 to start the CTCSS scan.
Once there is a transmission on the channel, the CTCSS code (if used)
will be detected and displayed.
• If you press the
PTT
button 12 while listening to a
found CTCSS code, the PMR will go back in stand-by
mode on the channel with the CTCSS code.
• If no CTCSS code is detected there is a chance that
DCS is selected by the user. In this case you can scan
for the DCS code. (section 13.10.3)
9Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ENGLISH
13.10.3 Scanning for a DCS code
• Press the -button 7 seven times :
"SCAN" and "DCS 00" flashes on the
display for the selected radio channel.
• Press the -button 11 or the -
button 10 to start the DCS scan.
Once there is a transmission on the channel, the DCS code (if used) will
be detected and displayed.
If you press the
PTT
button 12 while listening to a
found DCS code, the PMR will go back in stand-by mode
on the channel with the DCS code.
13.11 Call Tones
A call tone alerts others that you want to start talking.
13.11.1 Setting the Call Tone
The Twintalker 9500 (RC-6406) has 15 call tones.
• Press the - button 7eight times,
“C” is displayed and the current call tone
is flashing.
• Press the - button 11 or the -
button 10 to change to another Call
Tone.
• Press the
PTT
- button 12 to confirm
and return to stand-by mode.
13.11.2 Sending a call Tone
Press the button 6briefly. The call tone will be transmitted on the
set channel.
13.11.3 Call tone reception type
• Press the -button 7nine times.
• Press the -button 11 or -button 10 to select the call tone
reception type.
1. Tone only
2. Tone + vibration
3. Vibration only
Press the
PTT
-button 12 to confirm and return to stand-by mode.
13.12 Roger Beep On/Off
After the
PTT
-button 12 is released, the unit will send out a roger beep
to confirm that you have stopped talking.
To set the Roger Beep.
•Press the - button 7 ten times. ‘rO’ will be
displayed.
•Press button 11 to enable (ON) or
button 10 to disable the Roger-Beep (OFF).
•Press the
PTT
- button 12 to confirm your
selection and return to the standby mode.
13.13 Key-Tone On/Off
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
•Press button 7 eleven times. ‘tO’ will be
displayed.
•Press button 11 to enable (ON) or
button 10 to disable the Key Tones (OFF).
•Press the
PTT
- button 12 to confirm your
selection and return to the standby mode.
13.14 Dual Channel Monitor function
In stand-by, the PMR is set on one channel with CTCSS/DCS code. The
PMR will only receive signals transmitted on that channel with the
CTCSS/DCS code.
10 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Dual Channel Monitor (DCM) allows you to monitor a second channel
with CTCSS/DCS code.
• Press the -button 7twelve times,”
DCM OFF" will flash on the display.
• Press the -button 11 or the -
button 10 to change the channel.
• Press the -button 7 to confirm the
channel selection and go to CTCSS
selection. (Press the -button 7
again to go to DCS selection)
• Press the -button 11 or the -
button 10 to change the CTCSS code or
DCS code.
• Press the
PTT
-button 12 to confirm
and return to stand-by mode.
• To disable the function select "OFF" when
selecting the DCM channel.
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch
sequentially between the standby channel + CTCSS/DCS code and the
Dual Channel + CTCSS/DCS code.
13.15 Button Lock
• Press and hold the -button 7for
three seconds to activate the Button lock
mode. The button lock icon is displayed on
the LCD Screen.
• Press and hold the -button 7again
for three seconds deactivate button lock
The
PTT
-button 12 , the -button 6 and the -
button 1 will still be functional when the Button Lock
is activated.
13.16 Display back light
To activate the backlight of the LCD display, press any button except the
PTT
- button 12 or the button 6.
The LCD backlight will light up for 6 seconds.
14 Earpiece connection
The connector is located on the upper side of the unit 2.
Insert the earpiece plug into the connector (2,5mm jack).
The small button on the earpiece has the same function as the
PTT
-
button 12 on the unit
When you use the
PTT
- button 12 from the Earpiece, you must also
use the microphone from the earpiece to talk into.
Do not connect other earpieces. This may damage your
device.
15 Troubleshooting
No power Clean the battery contacts with a soft cloth.
Replace the batteries.
No transmission Make sure the
PTT
- button 12 is pressed
completely before you speak.
Monitor the channel activity and switch to another
channel if the current is used.
No reception Check the speaker volume.
Make sure that you are in the reception range of
the sender and change if necessary your
location.
Limited Range and
noice during
transmission
The talking range depends on the terrain.
Steal constructions, concrete buildings or the use
in vehicles have a bad influence on the range.
Try to avoid as many obstacles as possible and
communicate in a clear line of sight.
Change your locations.
11Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ENGLISH
16 Technical specifications
Channels
Sub-code
Frequency
Range
Battery
Transmission Power
Modulation Type
Channel spacing
Duo Charger adapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Up to 10 Km (Open field)
4 x 1.2 V NiMH rechargeable
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Input : 230V AC / 50Hz
Output : 9 V DC / 300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Warranty
17.1 Warranty period
The devices have a 24-month warranty period. The warranty period starts
on the day the new unit is purchased. There is no warranty on standard
or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value
of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by
presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the
date of purchase and the unit-model are indicated.
17.2 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and
damage resulting from use of non-original parts or accessories are not
covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as
lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been
changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be
invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
Interference The receiver and transmitter are too close. The
mimimum distance between 2 units is 1,5m.
12 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1 Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Twintalker 9500 (RC-6406). Dit is
een toestel voor radiocommunicatie over een lange afstand en op laag
vermogen met een bereik van maximaal 10 km. Het heeft geen andere
gebruikskosten dan de minimale kosten van het opladen van de
batterijen.De Twintalker werkt met 8 kanalen.
2 Gebruiksdoel
Het kan worden gebruikt voor verschillende recreationele doeleinden.
Bijvoorbeeld: om contact te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer
voertuigen of tijdens het fietsen of skieën. Ook kunt u hiermee contact
houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.
3 CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft
aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn
1995/5/EG.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik
zorgvuldig door. Stel u op de hoogte van alle functies van het toestel.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
4.2 Brandwonden
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is
beschadigd, want als een antenne in contact komt met de huid bij het
zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld
brandplekken, als geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of
kralenkettingen) in aanraking komt met de blootliggende contacten. Het
materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg heet
worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een
zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
4.3 Letsel
Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt waar de airbag zich
opblaast. Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich
bevindt in de radius van de airbag op het moment dat deze wordt
geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden weggeslingerd en
de inzittenden van het voertuig ernstig verwonden.
Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met
medische apparatuur.
4.4 Explosiegevaar
Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat.
Bij het installeren of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken
ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar
explosiegevaar bestaat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving
brand of een explosie veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood
tot gevolg.
Werp batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat zijn vaak,
maar niet altijd, duidelijk aangegeven. Hieronder vallen
brandstoftankruimtes, zoals onderdeks op schepen,
overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of
chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of
deeltjes bevat, zoals graan, stof of metaaldeeltjes; en
elke andere omgeving waar u gewoonlijk wordt
geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.
4.5 Vergiftigingsgevaar
Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
4.6 Regelgeving
In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te
gebruiken. Ga in dit geval aan de kant staan voordat u het toestel
gebruikt.
Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom
wordt verzocht. Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn
13Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NEDERLANDS
met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of de instructies van
de bemanning.
Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen
dit te doen. Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten
gebruiken die gevoelig zijn voor van buitenaf komende radiofrequentie-
signalen.
Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties
beïnvloeden en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-
goedgekeurde antennes kunnen ook de radio beschadigen.
4.7 Opmerkingen
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik
beïnvloeden.
Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
5 Reiniging en onderhoud
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen
de behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot
blijvende beschadigingen.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het
toestel nat is geworden. Droog het batterijvak met een zachte doek om
mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het
afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig
droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
6 Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u
dit product niet met het normale huishoudelijke afval
weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het
symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze
naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van
gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu. Wend u tot uw plaatselijke overheid
voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze
allemaal op hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS-/DCS-code (zie
hoofdstuk “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)”) te zijn afgestemd en zich binnen het
ontvangstbereik te bevinden (tot max. 10 km in open veld). Aangezien
deze toestellen vrij toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen),
delen alle werkende toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in totaal).
Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw
kanaal is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Als u wilt communice
ren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de
PTT
-toets 12 .
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel
ingeschakeld en kunt u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-
toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde kanaal staan
afgestemd en in de standby-modus (niet zenden) staan, kunnen uw
bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met
zenden voordat u kunt antwoorden. Na het zenden zal het toestel een
geluidssignaal laten horen als het Roger-signaal is ingeschakeld (zie
hoofdstuk “13.12 Roger-pieptoon in-/uitschakelen”). U hoeft enkel de
PTT
-toets 12 in te drukken en in de microfoon te spreken om te
antwoorden.
Als 2 of meer gebruikers de
PTT
-toets 12 tegelijkertijd
indrukken, ontvangt de ontvanger enkel het sterkste
signaal, waarbij alle andere signalen worden
geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de
PTT
-
toets 12 te drukken) als het kanaal vrij is.
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed
door obstakels als gebouwen, betonnen/metalen
constructies, de onregelmatigheid van het landschap,
bossen, planten ... Dat houdt in dat het bereik tussen
twee of meerdere PMR's in sommige extreme gevallen
tot een maximum van enkele tientallen meters beperkt
kan zijn. U zult gauw merken dat de PMR het beste werkt
wanneer er een minimum aan obstakels tussen de
gebruikers is.
14 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
8 De verpakking bestaat uit
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x stroomadapter
• 4 x AAA NiMh-batterijen
• Koptelefoon
• Gebruikshandleiding
9 Van start gaan
9.1 De riemclip verwijderen/
installeren
1. Druk de riemclip (B) in de richting van
de antenne terwijl u het lipje van de clip
(A) naar buiten trekt, om de riemclip
van het toestel te verwijderen.
2. Bij het weer aanbrengen van de
riemclip geeft een hoorbare klik aan dat
de riemclip op zijn plaats is
vergrendeld.
9.2 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip (zie hoofdstuk “9.1 De riemclip verwijderen/
installeren”).
2. Til het batterijdeksel op door voorzichtig met uw vingernagel op de
deurclip (C) te drukken.
3. Plaats de NiMh-batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit van de
NiMh-batterijen correct is.
4. Sluit het batterijvak.
5. Installeer de riemclip opnieuw.
10 Batterijen opladen
1. Sluit de aansluiting van de
stroomadapter rechtstreeks op
de ingangen voor de lader 3
van de PMR aan.
Het volledig laden van de batterijen
duurt ongeveer 8 tot 10 uur.
Druk tijdens het laden niet op de
PTT
-toets 12 van
de PMR’s!
Sluit de batterij niet kort en gooi ze nooit in het vuur.
Verwijder de batterijen wanneer u het toestel langere
tijd niet gebruikt.
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen zoals
alkalinebatterijen in de lader op. Dat kan de PMR's en
lader schade toebrengen.
15Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NEDERLANDS
11 Omschrijving
Zie flap van het voorblad - afbeelding 1
1. AAN-UIT/Volumetoets
2. LCD-display
3. Verbinding met lader
4. Aansluiting koptelefoon
5. TX LED (aan tijdens het zenden)
6. Oproeptoets
7. Menutoets
– Selecteer de menu-instellingen
8. Microfoon
9. Luidspreker
10. Toets Omlaag
– Selecteer het vorige menuonderdeel
11. Toets Omhoog
– Selecteer het volgende menuonderdeel
12. PTT-toets
13. Antenne
12 Informatie LCD-display
Zie flap van het voorblad - afbeelding 2
14. CTCSS-indicatie
15. DCS-indicatie
16. CTCSS/DCS-waarde
17. Indicatie frequentie in MHz
18. MHz-indicatie
19. Toetsenbordvergrendelingspictogram
20. Indicatie type ontvangen oproep
21. Indicatie batterijniveau
22. Kanaalnummer
23. RX-pictogram
– Weergegeven bij ontvangst
24. TX-pictogram
– Weergegeven bij verzending
25. VOX-indicatie
26. Indicatie scannen
27. Indicatie Dual Channel Mode (DCM)
13 De Twintalker 9500 (RC-6406) gebruiken
De displayafbeeldingen op de volgende bladzijden tonen
enkel de pictogrammen of informatie van de functies die
in de tekst worden uitgelegd.
13.1 De PMR-radio in-/uitschakelen
• Draai de “Aan-Uit/Volumetoets”
1
naar
rechts. Een klikgeluid geeft aan dat de
PMR-radio is ingeschakeld.
• Draai de “Aan-Uit/Volumetoets” 1
volledig naar links. Het klikgeluid geeft aan
dat de PMR-radio is uitgeschakeld.
13.2 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg
Het laadniveau van de batterijen wordt aangegeven door het aantal
vierkantjes in het batterij-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
Batterij 2/3 geladen
Batterij 1/3 geladen
Batterij leeg
Als het laadniveau van de batterij laag is,
gaat het batterij-pictogram knipperen en zal het toestel piepen om aan te
geven dat de batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
13.3 Luidsprekervolume instellen
• Draai de “Aan-Uit/Volumetoets”
1
naar rechts om het
luidsprekervolume te verhogen.
• Draai naar links om het volume te verlagen.
16 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.4 Een signaal ontvangen
Het toestel is voortdurend in de ontvangst-modus wanneer het AAN staat
en niet aan het zenden is.
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten
op hetzelfde kanaal zitten en dezelfde CTCSS-code of
DCS-code hebben ingesteld als u. (Zie hoofdstuk “13.6
Van kanaal veranderen” en “13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)”).
CTCSS en DCS kunnen enkel afzonderlijk en nooit
samen worden gebruikt.
13.5 Een signaal zenden
• Houd de
PTT
-toets 12 ingedrukt om te
zenden. Het TX-symbool wordt
weergegeven.
• Houd het toestel verticaal met de
microfoon op 10 cm afstand van uw mond
en spreek in de microfoon.
• Laat de
PTT
-toets 12 los als u stopt
met zenden.
Gebruik de monitorfunctie om de kanaalactiviteit te
controleren (zie hoofdstuk “13.8 Monitor”).
13.6 Van kanaal veranderen
• Druk eenmaal op de -toets 7, het
huidige kanaalnummer knippert op de
display.
• Druk op de -toets 11 of op de -toets
10 om van kanaal te veranderen.
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te
bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
Als er binnen 5 seconden geen toets ingedrukt wordt,
keert het toestel terug naar de stand-bymodus.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Licentievrije PMR-radio's die op de frequentieband 446 MHz werken,
zoals de Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, hebben 8 beschikbare
radiokanalen. Als er in uw buurt veel PMR-gebruikers zijn, bestaat de
kans dat sommige van die gebruikers op hetzelfde radiokanaal zitten.
Om te voorkomen dat u signalen van andere gebruikers ontvangt,
werden er subkanalen voorzien.
Twee PMR-radio's kunnen enkel met elkaar communiceren wanneer ze
op hetzelfde radiokanaal zitten en wanneer ze precies hetzelfde
subkanaal hebben geselecteerd.
Er zijn twee soorten subkanalen:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Wanneer CTCSS wordt gebruikt, wordt er samen met het stemsignaal
een toon met een lage frequentie (tussen 67 en 250 Hz) uitgezonden. Er
kan uit 38 beschikbare tonen worden gekozen. U bent vrij om een van die
38 beschikbare tonen te kiezen. Door filtratie zijn die tonen over het
algemeen niet hoorbaar, zodat ze de communicatie niet verstoren.
DCS is vergelijkbaar met CTCSS, maar in plaats van een continue toon
van een geselecteerde frequentie te verzenden, wordt er aan het
radiosignaal een digitale datatransmissie toegevoegd. Die digitale code
wordt tegen een erg lage snelheid, ongeveer 134 bits per seconde,
verzonden (de code is 23 bits lang). Enkel de laatste nieuwe PMR's
zullen DCS ondersteunen. Er zijn 83 beschikbare DCS-codes die kunnen
worden gebruikt. Aangezien eerdere modellen enkel CTCSS
ondersteunen, kunt u beter DCS gebruiken om te voorkomen dat u
tijdens uw PMR-gesprekken andere gebruikers hoort.
17Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NEDERLANDS
13.7.1 CTCSS
• Druk twee keer op de -toets 7:
"CTCSS" en de huidige CTCSS-code
knipperen op de display.
• Druk op de -toets 11 of op de -
toets 10 om van code te veranderen.
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te
bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.7.2 DCS
• Druk driemaal op de -toets 7:
"DCS" en de huidige DCS-code
knipperen op de display.
• Druk op de -toets 11 of op de -
toets 10 om van code te veranderen.
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te
bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
Om CTCSS of DCS uit te schakelen, kiest u code "00"
voor CTCSS of voor DCS in het menu. Wanneer de invoer
bevestigd is, verschijnt er "UIT".
13.8 Monitor
U kunt de monitorfunctie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken
naar zwakkere signalen.
• Druk tegelijkertijd op de -toets 7 en -toets 10 om de
monitorfunctie in te schakelen.
• Druk de -toets 7 in om de monitorfunctie uit te schakelen.
In de monitorfunctie luistert het ontvangstcircuit in de
PMR niet naar CTCSS- of DCS-codes.
13.9 VOX-selectie
De PMR is in staat spraakgestuurd (VOX) te zenden. In de VOX-modus
zendt de radio een signaal uit als hij wordt geactiveerd door uw stem of
een ander geluid in de omgeving. De VOX-modus wordt niet aangeraden
als u van plan bent de radio in een lawaaierige of winderige omgeving te
gebruiken.
De VOX-modus zal worden opgeheven als u op de
PTT
-
toets 12 drukt.
• Druk viermaal op de -toets 7 , de
huidige VOX-instellingen knipperen in de
display en het VOX-pictogram wordt
weergegeven.
Druk op de •-toets 11 om het VOX-
gevoeligheidsniveau in te stellen tussen 1
en 3 (niveau 3 is het meest gevoelige
niveau).
Druk op •de -toets 10 totdat ‘UIT’ op
de display verschijnt om VOX uit te
schakelen.
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te
bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.10 Kanaalscan
De functie kanaalscan zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen
op kanaal 1 tot 8.
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, kunt u de CTCSS-code of de
DCS-code zoeken die werd ingesteld door de gebruiker die op het kanaal
uitzendt.
13.10.1 Scannen naar een actief radiokanaal
• Druk vijfmaal op de -toets 7:
"SCAN" en het huidige kanaal knipperen
op de display.
• Druk op de -toets 11 of de -
toets 10 om de kanaalscan te starten.
Zodra een actief kanaal wordt gevonden, wordt de scan stopgezet en
kunt u naar de transmissie luisteren.
18 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Wanneer de transmissie op het gevonden kanaal stopt, wordt de scan
automatisch hervat.
Als u op de
PTT
-toets 12 drukt terwijl u naar een
gevonden kanaal luistert, gaat de PMR terug naar de
stand-bymodus op het gevonden kanaal.
13.10.2 Scannen naar een CTCSS-code
Wanneer er een actief kanaal wordt gevonden, drukt u op de
PTT
-
toets 12 om het gevonden actieve kanaal te selecteren. Nu hebt u de
mogelijkheid om de CTCSS-/DCS-code te zoeken die door de gevonden
gebruiker wordt gebruikt.
• Druk zesmaal op de -toets 7:
"SCAN" en "CTCSS 00" knipperen op de
display voor het geselecteerde
radiokanaal.
• Druk op de -toets 11 of de -
toets 10 om de CTCSS-scan te starten.
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de CTCSS-code (indien
gebruikt) gedetecteerd en weergegeven.
• Als u op de
PTT
-toets 12 drukt terwijl u naar een
gevonden CTCSS-code luistert, gaat de PMR terug
naar de stand-bymodus op het kanaal met de
CTCSS-code.
• Als er geen CTCSS-code wordt gedetecteerd, is het
mogelijk dat DCS door de gebruiker werd
geselecteerd. In dat geval kunt u naar de DCS-code
scannen. (zie 13.10.3)
13.10.3 Scannen naar een DCS-code
• Druk zevenmaal op de -toets 7:
"SCAN" en "DCS 00" knipperen op de
display voor het geselecteerde
radiokanaal.
• Druk op de -toets 11 of de -
toets 10 om de DCS-scan te starten.
Zodra er op het kanaal transmissie is, wordt de DCS-code (indien
gebruikt) gedetecteerd en weergegeven.
Als u op de
PTT
-toets 12 drukt terwijl u naar een
gevonden DCS-code luistert, gaat de PMR terug naar de
stand-bymodus op het kanaal met de DCS-code.
13.11 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
13.11.1 De oproeptoon instellen
De Twintalker 9500 (RC-6406) is voorzien van 15 oproeptonen.
• Druk achtmaal op de -toets 7, “C”
wordt weergegeven en de huidige
oproeptoon weerklinkt.
• Druk op de -toets 11 of op de -toets
10 om van oproeptoon te veranderen.
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te
bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
13.11.2 Een oproeptoon zenden
Druk kort op de -toets 6. De oproeptoon wordt op het ingestelde
kanaal uitgezonden.
13.11.3 Type oproeptoon bij ontvangst
• Druk negenmaal op de -toets 7.
• Druk op de -toets 11 of op de -toets 10 om het type
oproeptoon bij ontvangst te selecteren.
1. Enkel toon
2. Toon + trilling
3. Enkel trilling
Druk op de
PTT
-toets 12 om te bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
19Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NEDERLANDS
13.12 Roger-pieptoon in-/uitschakelen
Nadat u de
PTT
-toets 12 hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-
pieptoon uit om te bevestigen dat u klaar bent met praten.
De Roger-pieptoon instellen.
• Druk tienmaal op de -toets 7. ‘rO’
verschijnt op de display.
• Druk op de -toets 11 om de Roger-pieptoon
in te schakelen (ON) of op de -toets 10 om
de Roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te bevestigen en
terug te keren naar de stand-bymodus.
13.13 Toetstoon in-/uitschakelen
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
• Druk elfmaal op de -toets 7. ‘tO’
verschijnt op de display.
• Druk op de -toets 11 om de toetstonen in te
schakelen (ON) of op de -toets 10 om de
toetstonen uit te schakelen (OFF).
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te bevestigen en
terug te keren naar de stand-bymodus.
13.14 Functie Dual Channel Monitor
In stand-by is de PMR ingesteld op één kanaal met een CTCSS-/DCS-
code. De PMR ontvangt enkel signalen die op hetzelfde kanaal en met
dezelfde CTCSS-/DCS-code worden verzonden.
De functie Dual Channel Monitor (DCM) stelt u in staat een tweede
kanaal met CTCSS-/DCS-code te monitoren.
• Druk twaalfmaal op de -
toets 7,"DCM OFF" knippert op de
display.
• Druk op de -toets 11 of op de -
toets 10 om van kanaal te veranderen.
• Druk op de -toets 7 om de
kanaalkeuze te bevestigen en naar
CTCSS-selectie te gaan. (Druk nogmaals
op de -toets 7 om naar DCS-
selectie te gaan)
• Druk op de -toets 11 of op de -
toets 10 om de CTCSS-code of DCS-
code te veranderen.
• Druk op de
PTT
-toets 12 om te
bevestigen en terug te keren naar de
stand-bymodus.
• Selecteer "OFF" bij het instellen van het
DCM-kanaal om de functie uit te
schakelen.
Als de functie Dual Channel Monitor is ingeschakeld, schakelt de PMR
opeenvolgend tussen het stand-bykanaal + CTCSS-/DCS-code en het
Dual Channel + CTCSS-/DCS-code.
13.15 Toetsvergrendeling
• Houd de -toets 7 gedurende drie
seconden ingedrukt om de
toetsvergrendelingsmodus in te
schakelen. Het pictogram
toetsvergrendeling verschijnt op het LCD-
scherm.
• Druk opnieuw op de -toets 7 en
houd deze gedurende drie seconden
ingedrukt om de toetsvergrendeling uit te
schakelen.
De
PTT
-toets 12 , de -toets 6 en de -toets 1
blijven werken wanneer de toetsvergrendeling is
ingeschakeld.
20 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.16 Achtergrondverlichting display
Om de achtergrondverlichting van de LCD-display te activeren, drukt u op
een willekeurige toets behalve op de
PTT
-toets 12 of de -toets
6
.
De LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 6 seconden oplichten.
14 Aansluiten van een oortelefoon
De aansluiting bevindt zich op de bovenkant van het toestel 2.
Steek de juiste stekker in de aansluiting (2,5 mm stekkerbus).
De kleine toets op de oortelefoon heeft dezelfde functie als de
PTT
-toets
12 van het toestel
Bij gebruik van de
PTT
-toets
12
op de oortelefoon moet u ook de
microfoon op de oortelefoon gebruiken..
Sluit geen andere oortelefoons aan. Dit kan uw toestel
beschadigen.
15 Probleemoplossing
Geen stroom Maak de contactpunten van de batterijen
schoon met een zachte doek.
Vervang de batterijen.
Geen verzending Controleer of de
PTT
-toets 12 volledig is
ingedrukt voordat u gaat praten.
Controleer de kanaalactiviteit en schakel
over naar een ander kanaal als het huidige
kanaal wordt gebruikt.
Geen ontvangst Controleer het luidsprekervolume.
Controleer of u binnen bereik van de zender
bent en ga desnoods op een andere plaats
staan.
Beperkt bereik en ruis
tijdens het verzenden.
Het praatbereik is afhankelijk van het terrein.
Stalen constructies, betonnen gebouwen of
gebruik in voertuigen kunnen een slecht
bereik geven.
Probeer zo veel mogelijk obstakels te
vermijden en communiceer in een duidelijk
gezichtsveld.
Ga op een andere plaats staan.
Interferentie De ontvanger en zender staan te dicht bij
elkaar. De minimale afstand tussen 2
toestellen is 1,5 m.
21Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NEDERLANDS
16 Technische specificaties
Kanalen
Subcode
Frequentie
Bereik
Batterij
Zendvermogen
Modulatietype
Kanaalscheiding
Dubbele laadadapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Tot 10 km (open veld)
4 x 1.2 V NiMH herlaadbaar
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Ingang: 230 V AC / 50 Hz - Uitgang: 9 V
DC / 300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Topcom-garantie
17.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend.
De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type
AA/AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect
hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de
garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het
originele aankoopbewijs of kopie waarop de datum van aankoop en het
toesteltype staat.
17.2 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening
en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen
schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen
als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar
gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld,
gewijzigd of aangepast werd door de koper.
22 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Twintalker 7100 Sports Pack. Il
s'agit d'un appareil de communication radio de faible puissance avec une
portée maximale de 10 km. Son coût de fonctionnement se limite au
rechargement des batteries.Le Twintalker fonctionne sur 8 canaux.
2Usage
Cet appareil s'utilise également dans le cadre personnel. Exemple : pour
maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de
randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez également l'utiliser
pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 Marque CE
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte indique que
l’appareil est conforme aux exigences essentielles de la directive R&TTE
1995/5/EC.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la
sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les
fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour
une utilisation ultérieure.
4.2 Brûlures
Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut
en résulter une légère brûlure en cas de transmission.
Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que
des brûlures si un matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou
des chaînes à boulettes, touche des terminaux exposés. Le matériau
peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir relativement
chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées,
particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains
ou tout autre chose avec des objets en métal..
4.3 Blessures
Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-
dessus d’un airbag ou dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les
airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un communicateur est
placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que ce dernier se
gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande
force et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du
véhicule.
Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des
équipements médicaux.
4.4 Danger d’explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement
explosive. Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors
de l’installation ou de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
Eteignez votre communicateur dans un atmosphère potentiellement
explosive. Des étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une
explosion ou un incendie entraînant des blessures, voire même la mort.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement
explosives sont souvent, mais pas toujours, indiquées
clairement. Elles incluent les zones de carburant telles
que le pont inférieur des bateaux, les implantations de
transfert ou de stockage de carburant ou de produits
chimiques ; les zones où l’air contient des produits
chimiques ou des particules telles que des grains, de la
poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre
zone où l’on vous conseillerait normalement d’éteindre
le moteur de votre véhicule.
4.5 Danger d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.6 Législation
Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un
véhicule. Dans ce cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
23Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
FRANÇAIS
Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord
d’un avion quand vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil
doit se faire conformément aux régulations aériennes ou aux instructions
de l’équipage de bord.
Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire.
Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements
sensibles à l’énergie RF externe.
Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du
PMR et violer les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent
également endommager la radio.
4.7 Notes
Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la
portée.
Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de
l’eau. N’utilisez pas un nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent
endommager le boîtier et pénétrer à l’intérieur, entraînant des dommages
permanents.
Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans
peluches.
Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement.
Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les
dommages potentiels dus à l’eau. Laissez ouvert le couvercle du
compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit
complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit
complètement sec.
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas
jeter le produit dans les déchets ménagers ordinaires mais
le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole sur
ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique
ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez une contribution
importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information
supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent
utiliser le même canal et le même code CTCSS/DCS (voir le chapitre
“13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de
squelch à tonalités codées) / DCS (Digital Coded Squelch ou système de
squelch numérique codé)”) et la portée de réception doit être respectée
(maximum de 10 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des
bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en
fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est
donc pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant
votre canal est susceptible d'écouter votre conversation. Pour communi
quer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche
PTT
12 .
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler
dans le micro. Les personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies
couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode
veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que
vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre
interlocuteur arrête de transmettre. À la fin de chaque transmission,
l'appareil émet un bip si le Roger Beep est activé (voir chapitre “13.12
Activation/Désactivation du Roger Beep”). Pour répondre, il vous suffit
d'appuyer sur la touche
PTT
12 et de parler dans le micro.
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la
touche
PTT
12 , c'est le signal le plus puissant qui est
détecté par le récepteur et les autres signaux sont
supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de
signal (touche
PTT
12 ) que lorsque le canal est libre.
La gamme des ondes radio est fortement affectée par
des obstacles, tels que bâtiments, structures en béton/
métal, paysages accidentés, zones boisées, plantes, etc.
Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-
walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à
un maximum de quelques dizaines de mètres. Vous
constaterez rapidement que les talkies-walkies
fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent
entre les utilisateurs.
24 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
8 Inclus dans l'emballage
• 1 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 adaptateurs secteur
• 4 piles AAA NiMh
• Écouteur
• Mode d'emploi
9 Pour commencer
9.1 Installation/Retrait du clip de
ceinture
1. Pour retirer le clip de ceinture (B) de
l'appareil, poussez celui-ci vers
l'antenne tout en tirant sur l'agrafe du
clip (A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de
ceinture, un déclic indique qu'il est
correctement verrouillé.
9.2 Installation des piles
1. Retirez le clip de ceinture (voir chapitre “9.1 Installation/Retrait du
clip de ceinture”).
2. Soulevez le couvercle du compartiment des piles en poussant
délicatement le clip de celui-ci (C) avec votre ongle.
3. Installez les piles NiMh. Veillez à respecter la polarité des piles
NiMh.
4. Refermez le compartiment à piles.
5. Replacez le clip de ceinture.
10 Chargement des piles
1. Branchez le connecteur de
l'adaptateur secteur
directement à la prise du
chargeur 3 du talkie-walkie.
Le temps de charge total des piles
dure entre 8 et 10 heures.
N'appuyez pas sur la touche
PTT
12 des talkies-
walkies pendant qu'ils sont en charge !
Ne court-circuitez pas les piles et ne les jetez pas au
feu. Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une durée prolongée.
Ne rechargez pas des piles non rechargeables, telles que
piles alcalines, avec le chargeur. Vous pourriez
endommager les talkies-walkies et le chargeur.
25Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
FRANÇAIS
11 Description
Voir l'illustration 1 sur le rabat de la couverture
1. Bouton Marche/Arrêt/Volume
2. Écran LCD
3. Branchement du chargeur
4. Connexion d'un écouteur
5. Voyant TX (allumé lors d'une transmission)
6. Touche Appel
7. Touche Menu
– Permet d'ouvrir le menu Paramètres.
8. Micro
9. Haut-parleur
10. Touche « Bas »
– Permet de sélectionner l'option de menu précédente.
11. Touche « Haut »
– Permet de sélectionner l'option de menu suivante.
12. Touche PTT
13. Antenne
12 Informations apparaissant sur l'écran LCD
Voir l'illustration 2 sur le rabat de la couverture
14. Indication CTCSS
15. Indication DCS
16. Option CTCSS/DCS
17. Indication de la fréquence en MHz
18. Indication en MHz
19. Icône de verrouillage du clavier
20. Indication du type de réception d'appels
21. Indication du niveau de chargement des piles
22. Numéro de canal
23. Icône RX
– S'affiche en cours de réception.
24. Icône TX
– S'affiche en cours de transmission.
25. Indication VOX
26. Indication de balayage
27. Indication du mode double canal (DCM)
13 Utilisation du Twintalker 9500 (RC-6406)
Les illustrations de l'écran présentées aux pages
suivantes ne montrent que les icônes ou
informations apparaissant sur l'écran relatives aux
fonctions expliquées dans le texte.
13.1 Mise en marche/Arrêt du talkie-walkie
• Tournez le bouton "Marche/Arrêt/Volume"
1 dans le sens des aiguilles d'une
montre. Un déclic indique que le talkie-
walkie est allumé.
• Tournez à fond le bouton "Marche/Arrêt/
Volume" 1 dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Un déclic indique
que le talkie-walkie est éteint.
13.2 Niveau de charge des piles/Indication de piles faibles
Le niveau de charge des piles est représenté par le nombre de barres
que contient l'icône de la pile sur l'écran LCD.
Piles chargées à 100 %
Piles chargées à 2/3
Piles chargées à 1/3
Piles déchargées
26 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Lorsque le niveau de charge des piles est faible, l'icône de la pile clignote
et un bip retentit pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au
rechargement de celles-ci.
13.3 Réglage du volume du haut-parleur
• Tournez le bouton "Marche/Arrêt/Volume" 1 dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du haut-parleur.
• Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
diminuer le volume.
13.4 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il
est en permanence en mode de réception.
Pour que d'autres personnes reçoivent votre
transmission, elles doivent également utiliser le même
canal et le même code CTCSS ou DCS. (Voir chapitres
“13.6 Changement de canal” et “13.7 CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System ou système
de squelch à tonalités codées) / DCS (Digital Coded
Squelch ou système de squelch numérique codé)”).
Les codes CTCSS et DCS peuvent être utilisés, mais
jamais simultanément.
13.5 Transmission d'un signal
• Appuyez sur la touche
PTT
12 et
maintenez-la enfoncée pour la
transmission. Le symbole TX s'affiche.
• Tenez l'appareil à la verticale, placez le
micro à 10 cm de votre bouche et parlez.
• Relâchez la touche
PTT
12 lorsque
vous voulez arrêter la transmission.
Pour vérifier l'activité du canal, utilisez la fonction
monitoring (Voir chapitre “13.8 Monitoring”).
13.6 Changement de canal
• Appuyez une fois sur la touche 7 ;
le numéro du canal actuel clignote sur
l'écran.
• Appuyez sur la touche 11 ou 10
pour changer de canal.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour
confirmer la commande et revenir en
mode de veille.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant
5 secondes lors du réglage, l'appareil revient en mode de
veille.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou
système de squelch à tonalités codées) /
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch
numérique codé)
Les talkies-walkies sans licence fonctionnant sur la bande de fréquences
de 446 MHz, tels que le Twintalker 9500 (RC-6406), disposent de 8
canaux radio. S'il y a de nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans
votre entourage, il se peut que certains utilisent le même canal radio.
Pour éviter de recevoir les signaux d'autres utilisateurs, le Twintalker
9500 (RC-6406) dispose de sous-canaux.
Deux talkies-walkies ne peuvent communiquer l'un avec l'autre que
lorsqu'ils fonctionnent sur le même canal radio et exactement le même
sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de
squelch à tonalités codées)
• DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique
codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est
transmise avec le signal vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalités
différentes. Vous êtes libre de sélectionner l'une de ces 38 tonalités.
Grâce au filtrage, ces tonalités ne sont généralement pas audibles pour
ne pas gêner la communication.
27Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
FRANÇAIS
Le code DCS est similaire au CTCSS mais, au lieu d'envoyer une tonalité
continue d'une fréquence sélectionnée, une transmission numérique de
données s'ajoute au signal radio. Ce code numérique est transmis selon
un débit très faible, environ 134 bits par seconde (le code fait 23 bits).
Seuls les talkies-walkies de dernière génération prennent en charge le
code DCS. 83 codes DCS peuvent être utilisés. Étant donné que les
modèles précédents ne prennent en charge que le CTCSS, mieux vaut
utiliser le DCS afin d'éviter que d'autres utilisateurs ne soient audibles
pendant vos conversations.
13.7.1 CTCSS
• Appuyez deux fois sur la touche
7 : "CTCSS", le code CTCSS actuel
clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche 11 ou
10 pour changer de code.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour
confirmer la commande et revenir en
mode de veille.
13.7.2 DCS
• Appuyez trois fois sur la touche 7 :
"DCS", le code DCS actuel clignote sur
l'écran.
• Appuyez sur la touche 11 ou
10 pour changer de code.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour
confirmer la commande et revenir en
mode de veille.
Pour désactiver le code CTCSS ou DCS, sélectionnez
"00" pour CTCSS ou pour DCS dans le menu. Lorsque
l'entrée est confirmée, "OFF" apparaît.
13.8 Monitoring
La fonction monitoring permet de détecter les signaux faibles du canal
actuel.
• Appuyez simultanément sur les touches 7 et
10
pour
activer le monitoring des canaux.
• Appuyez sur la touche 7 pour arrêter le monitoring.
Lors du monitoring des canaux, le circuit récepteur du
talkie-walkie ne tient pas compte du code CTCSS ou
DCS.
13.9 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode de commande
vocale (VOX). Dans ce mode, l'appareil transmet un signal lorsqu'il est
activé par votre voix ou par un son proche de vous. Le fonctionnement en
mode VOX n'est pas recommandé si vous envisagez d'utiliser votre
talkie-walkie dans un environnement bruyant ou venteux.
Le mode VOX est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche
PTT
12 .
• Appuyez quatre fois sur la touche
7, le réglage VOX actuel clignote sur
l'écran et l'icône VOX s'affiche.
Appuyez sur la touche • 11 pour régler
le niveau de sensibilité VOX entre 1 et 3
(le niveau 3 étant le niveau le plus
sensible).
Appuyez sur la touche •
10
jusqu'à ce
que "OFF" apparaisse à l'écran pour
désactiver le mode VOX.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour
confirmer la commande et revenir en
mode de veille.
13.10 Balayage des canaux
Le balayage des canaux recherche les signaux actifs dans une boucle
sans fin sur les canaux 1 à 8. Lorsqu'un canal actif est trouvé, vous
pouvez rechercher le code CTCSS ou le code DCS réglé par l'utilisateur
émettant sur ce canal.
28 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10.1 Recherche d'un canal radio actif
• Appuyez cinq fois sur la touche 7 :
"SCAN", le canal actuel clignote sur
l'écran.
• Appuyez sur la touche 11 ou
10 pour démarrer le balayage des
canaux.
Lorsqu'un canal actif est trouvé, le balayage s'arrête et vous pouvez
écouter la transmission.
Lorsque la transmission sur le canal trouvé s'arrête, le balayage reprend
automatiquement.
Si vous appuyez sur la touche
PTT
12 pendant
l'écoute d'un canal trouvé, le talkie-walkie revient en
mode de veille sur le canal trouvé.
13.10.2 Recherche d'un code CTCSS
Lorsqu'un canal actif est trouvé, appuyez sur la touche
PTT
12 pour
sélectionner le canal actif trouvé. Vous pouvez alors rechercher le code
CTCSS/DCS utilisé par l'utilisateur trouvé.
• Appuyez six fois sur la touche 7 :
"SCAN", "CTCSS 00" clignote sur l'écran
pour le canal radio sélectionné.
• Appuyez sur la touche 11 ou
10 pour démarrer le balayage CTCSS.
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code CTCSS (s'il est
utilisé) est détecté et affiché.
• Si vous appuyez sur la touche
PTT
12 pendant
l'écoute d'un code CTCSS trouvé, le talkie-walkie
revient en mode de veille sur le canal avec le code
CTCSS.
• Si aucun code CTCSS n'est détecté, il se peut qu'un
DCS ait été sélectionné par l'utilisateur. Dans ce cas,
vous pouvez rechercher un code DCS. (section
13.10.3)
13.10.3 Recherche d'un code DCS
• Appuyez sept fois sur la touche
7 : "SCAN", "DCS 00" clignote sur
l'écran pour le canal radio sélectionné.
• Appuyez sur la touche 11 ou
10 pour démarrer le balayage DCS.
Lorsqu'une transmission s'effectue sur le canal, le code DCS (s'il est
utilisé) est détecté et affiché.
Si vous appuyez sur la touche
PTT
12 pendant
l'écoute d'un code DCS trouvé, le talkie-walkie revient en
mode de veille sur le canal avec le code DCS.
13.11 Tonalités d'appel
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez
parler.
13.11.1 Réglage de la tonalité d'appel
Le Twintalker 9500 (RC-6406) dispose de 15 tonalités d'appel.
• Appuyez huit fois sur la touche 7,
"C" s'affiche et la tonalité d'appel actuelle
clignote.
• Appuyez sur la touche 11 ou 10
pour changer de tonalité d'appel.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour
confirmer la commande et revenir en
mode de veille.
13.11.2 Envoi d'une tonalité d'appel
Appuyez brièvement sur la touche 6. La tonalité d'appel est
transmise sur le canal sélectionné.
13.11.3 Type de réception d'une tonalité d'appel
• Appuyez neuf fois sur la touche 7.
• Appuyez sur la touche 11 ou 10 pour sélectionner le
type de réception de la tonalité d'appel.
29Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
FRANÇAIS
1. Tonalité uniquement
2. Tonalité + vibration
3. Vibration uniquement
Appuyez sur la touche
PTT
12 pour confirmer la commande et revenir
en mode de veille.
13.12 Activation/Désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche
PTT
12 , l'appareil envoie un
Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de parler.
Pour activer le Roger Beep :
• Appuyez dix fois sur la touche 7. "rO"
s'affiche.
• Appuyez sur la touche 11 pour activer
(ON) ou sur la touche 10 pour désactiver
(OFF) le Roger Beep.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour confirmer
votre sélection et revenir en mode de veille.
13.13 Activation/Désactivation de la tonalité des touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches :
• Appuyez onze fois sur la touche 7. "tO"
s'affiche.
• Appuyez sur la touche 11 pour activer
(ON) ou sur la touche 10 pour désactiver
(OFF) la tonalité des touches.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour confirmer
votre sélection et revenir en mode de veille.
13.14 Fonction de monitoring double canal
En mode veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS/
DCS. Il ne reçoit que les signaux transmis sur ce canal avec ce code
CTCSS/DCS.
Le monitoring double canal (DCM) permet de contrôler un second canal
avec code CTCSS/DCS.
• Appuyez douze fois sur la touche
7, ”DCM OFF" clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche 11 ou
10 pour changer de canal.
• Appuyez sur la touche 7 pour
confirmer la sélection du canal et passer à
la sélection du CTCSS. (Appuyez une
nouvelle fois sur la touche 7 pour
passer à la sélection du DCS.)
• Appuyez sur la touche 11 ou
10 pour changer le code CTCSS ou
DCS.
• Appuyez sur la touche
PTT
12 pour
confirmer la commande et revenir en
mode de veille.
• Pour désactiver la fonction, sélectionnez
"OFF" lorsque vous sélectionnez le canal
DCM.
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-
walkie commute de manière séquentielle entre le canal en veille +
CTCSS/DCS et le double canal + CTCSS/DCS.
13.15 Verrouillage des touches
• Appuyez sur la touche 7 et
maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes pour activer le mode de
verrouillage des touches. L'icône de
verrouillage des touches apparaît sur
l'écran LCD.
• Appuyez à nouveau sur la touche
7 et maintenez-la enfoncée pendant
trois secondes pour désactiver le
verrouillage des touches.
Les touches
PTT
12 , 6 et 1 demeurent
fonctionnelles lorsque le verrouillage des touches est
activé.
30 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.16 Écran rétroéclairé
Pour activer le rétroéclairage sur l'écran LCD, appuyez sur n'importe
qu'elle touche, exceptée la touche
PTT
12 ou la touche
6
.
L'écran rétroéclairé s'allume pendant 6 secondes.
14 Connexion de l'écouteur
Le connecteur se trouve sur le côté supérieur de l'appareil 2.
Insérez la fiche de l'écouteur dans le connecteur (prise 2,5 mm).
La petite touche de l'écouteur a la même fonction que la touche
PTT
12 de l'appareil.
Lorsque vous utilisez la touche
PTT
12 de l'écouteur, vous devez
également utiliser le micro de l'écouteur pour parler..
Ne connectez pas d'autres écouteurs. Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
15 Dépannage
Aucune alimentation Nettoyez le contact des piles avec un
chiffon doux.
Changez les piles.
Aucune transmission Assurez-vous que vous appuyez
complètement sur la touche
PTT
12 avant de parler.
Surveillez l'activité du canal et
basculez sur un autre canal si le
canal actuel est utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur.
Assurez-vous que vous êtes dans la
portée de réception de l'émetteur et,
si nécessaire, changez de place.
Portée limitée et bruit durant la
transmission
La portée d'émission dépend du
terrain.
Les constructions en acier, les
bâtiments en béton ou l'utilisation de
l'appareil à l'intérieur d'un véhicule
peuvent limiter celle-ci.
Essayez autant que possible d'éviter
les obstacles et de communiquer à
travers un champ de vision libre.
Changez de place.
Interférences Le récepteur et le transmetteur sont
trop proches. La distance minimale
entre les 2 appareils est de 1,50 m.
31Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
FRANÇAIS
16 Caractéristiques techniques
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Piles
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement des canaux
Adaptateur pour chargeur
double
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Jusqu'à 10 km (en terrain dégagé)
4 x 1.2 V NiMH rechargeable
=ERP < 500 mW
FM - F3E
12,5 kHz
Entrée : 230 V CA / 50 Hz
Sortie : 9 V CC / 300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Garantie Topcom
17.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois.
La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il
n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type
AA/AAA).
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le
fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat
original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le
modèle de l'appareil.
17.2 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une
utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de
pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la
garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments
extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les dommages provoqués
par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué
sur les appareils a été modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé
ou modifié par l'acheteur.
32 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1 Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Twintalker 9500 (RC-6406). Es
ist ein Sprechfunkgerät für große Entfernungen mit einer Reichweite bis
zu 10 km. Es verursacht keine laufenden Betriebskosten außer den
geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus.
Der TwinTalker verwendet 8 Kanäle.
2 Verwendungszweck
Das Gerät kann für Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel um
bei einem Ausflug in einer Gruppe mit mehreren Autofahrern, Radfahrern
oder Skiläufern untereinander Verbindung zu halten. Es kann auch
eingesetzt werden, um mit Ihren Kindern in Kontakt zu bleiben, wenn sie
draußen spielen usw.
3 CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, der Gebrauchsanweisung und der
Verpackung zeigt an, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren
und ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen des
Geräts kennen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sicher auf.
Vielleicht benötigen Sie sie später nochmals.
4.2 Verbrennungsgefahr
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt
ist. Eine Berührung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung
zu einer geringfügigen Verbrennung führen.
Batterien können Sachschäden und Verbrennungen verursachen, wenn
leitende Materialien wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten frei
liegende Anschlüsse berühren. Das Material schließt unter Umständen
einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch
entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit Akkus und
Batterien. Insbesondere, wenn Sie diese in einer Tasche, einem
Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit metallenen Objekten
aufbewahren.
4.3 Verletzungsgefahr
Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder
im Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei
einem Unfall kann es sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das
Auto geschleudert wird und dabei Insassen des Fahrzeugs verletzt.
Bewahren Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens
15 cm zu einem Herzschrittmacher.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, sobald eine Interferenz mit
medizinischen Geräten auftritt.
4.4 Explosionsgefahr
Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potenziell
explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens oder
Entfernens der Batterien kann es zu einem Funkenschlag kommen, der
eine Explosion auslöst.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer
explosionsgefährdeten Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in
solchen Gebieten kann eine Explosion oder einen Feuerausbruch
verursachen. Weiterhin kann er zu Verletzungen und sogar zum
Tode führen.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, da sie explodieren können.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht
immer eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen
Tankbereiche, wie z.B. unter Deck bei Schiffen,
Kraftstoffüberführungen oder Kraftstoffaufbewahrungs-
bereiche. Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder
Teilchen enthält, wie zum Beispiel Getreide, Staub oder
Metallpulver. Alle anderen Bereiche, in denen Sie
normalerweise angewiesen werden Ihren
Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
4.5 Vergiftungsgefahr
Halten Sie Batterien außer Reichweite von kleinen Kindern.
4.6 Vorschriften
In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des
Steuerns eines Fahrzeugs zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr
Fahrzeug neben der Straße, bevor Sie es benutzen.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich an Bord eines
Flugzeugs befinden und entsprechende Anweisungen erhalten. Die
33Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DEUTSCH
Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der
Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen
verlangen. Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden
möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen
reagieren.
Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Gerätespezifizierung
verändern und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte
Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
4.7 Hinweise
Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch
die Reichweite beeinflusst wird.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät über längere Zeit
nicht benutzen.
5 Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel für das
Gerät; diese können das Gehäuse beschädigen und ins Innere gelangen,
was zu dauerhaften Schäden führen kann.
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch
abgewischt werden.
Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen
Sie sofort die Batterien/Akkus. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem
weichen Tuch um den potenziellen Wasserschaden zu minimieren.
Lassen Sie das Batteriefach über Nacht geöffnet oder bis es vollständig
getrocknet ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es vollständig
getrocknet ist.
6 Entsorgung des Gerätes (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den
normalen Hausmüll werfen, sondern an einer
Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät,
in der Gebrauchsanweisung und/oder auf der Verpackung
weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können
wiederverwertet werden, wenn man sie an einer Aufbereitungsstelle
abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus
gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn
Sie weitere Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung
benötigen.
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle
für verbrauchte Batterien und nie im Haushaltsmüll.
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts
Zur Verständigung über Sprechfunkgeräte müssen diese auf denselben
Kanal und CTCSS/DCS-Code eingestellt sein (siehe Kapitel “13.7
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)”). Sie müssen sich auch innerhalb der Empfangsreichweite
befinden (bis zu max. 10 km in offenem Gelände). Da diese Geräte freie
Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese
Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht
garantiert. Jede Person mit einem Sprechfunkgerät, das auf Ihren Kanal
eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren
(eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die
PTT
-Taste 12 .
Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den
Sendemodus und Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle
Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben Kanal
eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im
Sendemodus), hören Ihre Nachricht. Zum Antworten müssen Sie
abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig ist. Wenn der
Quittungston aktiviert ist (siehe Kapitel “13.12 Ein-/Ausschalten des
Quittungstons”), sendet das Gerät am Ende jeder Übertragung einen
Ton. Drücken Sie zum Antworten die
PTT
-Taste 12 und sprechen Sie
in das Mikrofon.
Drücken zwei oder mehr Benutzer die
PTT
-Taste 12
gleichzeitig, so wird der Empfänger nur das stärkste
Signal empfangen. Alle anderen Signale werden
unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen
(die
PTT
-Taste 12 drücken), wenn der Kanal frei ist.
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch
Hindernisse wie beispielsweise Gebäude, Beton- und
Metallstrukturen, Unebenheiten in der Landschaft,
Bewaldungen, Bepflanzungen usw. beeinflusst. Das
bedeutet, dass die Reichweite zwischen zwei oder
mehreren Sprechfunkgeräten in einigen extremen Fällen
auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie
werden schnell feststellen, dass ein Sprechfunkgerät am
besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur
wenige Hindernisse vorhanden sind.
34 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
8 Packungsinhalt
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x Netzteil
• 4 x AAA NiMh Batterien
• Kopfhörer
• Bedienungsanleitung
9 Erste Schritte
9.1 Anbringen/Entfernen des
Gürtelhalters
1. Um den Gürtelhalter vom Gerät zu
entfernen, drücken Sie den Gürtelhalter
(B) in Richtung Antenne, während Sie
an der Lasche des Halters (A) ziehen.
2. Wenn Sie den Gürtelhalter wieder
montieren, zeigt ein Klicken an, dass
der Gürtelhalter eingerastet ist.
9.2 Einlegen der Batterien/Akkus
1. Entfernen Sie den Gürtelhalter (siehe Kapitel “9.1 Anbringen/
Entfernen des Gürtelhalters”).
2. Heben Sie die Batteriefachabdeckung ab, indem Sie mit dem
Fingernagel vorsichtig den Clip der Abdeckung (C) drücken.
3. Legen Sie die NiMh Batterien ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität der NiMh Batterien.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montieren Sie den Gürtelhalter wieder.
10 Laden der Akkus
1. Verbinden Sie den Stecker des
Stromadapters direkt mit dem
Ladeanschluss 3 des
Sprechfunkgeräts.
Das vollständige Aufladen der Akkus
dauert etwa 8 bis 10 Stunden.
Drücken Sie während des Ladevorgangs nicht die
PTT
-Taste 12 des Sprechfunkgeräts!
Schließen Sie die Batterien/Akkus nicht kurz und
verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie die Batterien/
Akkus, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird.
Laden Sie im Ladegerät keine nicht aufladbaren
Batterien wie Alkali-Batterien auf. Hierdurch können die
Sprechfunkgeräte und das Ladegerät beschädigt
werden.
35Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DEUTSCH
11 Beschreibung
Siehe Abbildung 1 auf der ausklappbaren Umschlagseite
1. EIN-/AUS-/Lautstärke-Schalter
2. LCD-Display
3. Anschluss Batterieladegerät
4. Anschlussbuchse für Kopfhörer
5. TX-LED (leuchtet bei der Übertragung)
6. Ruftaste
7. Menütaste
– Aufrufen der Menüeinstellungen
8. Mikrofon
9. Lautsprecher
10. Nach-unten-Taste
– Auswählen des vorigen Menüpunkts
11. Nach-oben-Taste
– Auswählen des nächsten Menüpunkts
12. PTT-Taste
13. Antenne
12 Informationen zum LCD-Display
Siehe Abbildung 2 auf der ausklappbaren Umschlagseite
14. CTCSS-Anzeige
15. DCS-Anzeige
16. CTCSS/DCS-Wert
17. Frequenzanzeige in MHz
18. MHz-Anzeige
19. Tastatursperr-Symbol
20. Anzeige des Rufeingangstyps
21. Batterieladeanzeige
22. Kanal
23. RX-Symbol
– Wird beim Empfang angezeigt
24. TX-Symbol
– Wird beim Übertragen angezeigt
25. VOX-Anzeige
26. Scan-Anzeige
27. DCM-Anzeige (Dual Channel Monitor)
13 Betrieb des Twintalker 9500 (RC-6406)
Die Display-Abbildungen auf den nächsten Seiten
zeigen nur die Symbole oder Anzeigeinformationen, die
im Text erklärt werden.
13.1 Ein- und Ausschalten des Sprechfunkgerätes
• Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-
Schalter“ 1 im Uhrzeigersinn. Sie
erkennen durch ein hörbares
Klickgeräusch, dass das Sprechfunkgerät
eingeschaltet ist.
• Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-
Schalter“ 1 vollständig gegen den
Uhrzeigersinn. Sie erkennen durch ein
hörbares Klickgeräusch, dass das
Sprechfunkgerät ausgeschaltet ist.
36 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.2 Batterieladezustandsanzeige / Anzeige schwache
Batterie
Der Batterieladezustand wird durch die Anzahl der Quadrate im
Batteriesymbol im LCD-Display angezeigt.
Batterie/Akku voll
Batterie/Akku 2/3 voll
Batterie/Akku 1/3 voll
Batterie/Akku leer
Wenn der Batterieladezustand niedrig ist, blinkt das Batteriesymbol und
ein Signalton ertönt, um anzuzeigen, dass die Batterien/Akkus
ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
13.3 Einstellen der Lautsprecherlautstärke
• Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“ 1 im
Uhrzeigersinn, um den Lautsprecher lauter zu stellen.
• Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
verringern.
13.4 Empfangen eines Signals
Das Gerät befindet sich immer im Empfangsmodus, wenn es
eingeschaltet ist und nicht sendet.
Damit andere Personen Ihre Übertragung empfangen
können, müssen sie denselben Kanal und CTCSS-Code
oder DCS-Code eingestellt haben. (Siehe Kapitel
“13.6 Wechseln des Kanals” und “13.7 CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital
Coded Squelch)”).
Sie können nur entweder CTCSS oder DCS verwenden,
aber nicht beide gleichzeitig.
13.5 Senden eines Signals
• Halten Sie zum Senden die Taste
PTT
12 gedrückt. Das TX-Symbol erscheint
im Display.
• Halten Sie das Gerät in einer senkrechten
Position mit dem Mikrofon 10 cm vor dem
Mund. Sprechen Sie in das Mikrofon.
• Lassen Sie die Taste
PTT
12 los, wenn
Sie nicht mehr senden möchten.
Zum Kontrollieren der Kanäle verwenden Sie die
Kanalüberwachungsfunktion (Siehe Kapitel “13.8
Kanalüberwachung”).
13.6 Wechseln des Kanals
• Drücken Sie einmal die Taste 7.
Die aktuelle Kanalnummer blinkt in der
Anzeige.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den Kanal zu
wechseln.
• Drücken Sie die Taste
PTT
12 , um die
Einstellung zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
Wenn beim Einstellen 5 Sekunden lang keine Taste
betätigt wird, kehrt das Gerät in den Standby-Modus
zurück.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lizenzfreien Sprechfunkgeräten, die wie der Twintalker 9500 (RC-6406)
auf dem Frequenzband 446 MHz senden, stehen 8 Funkkanäle zur
Verfügung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele Sprechfunkgeräte im
37Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DEUTSCH
Einsatz sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer
denselben Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen,
wurden Subkanäle integriert.
Zwei Sprechfunkgeräte können nur miteinander kommunizieren, wenn
sie auf demselben Funkkanal senden und genau denselben Subkanal
ausgewählt haben.
Es gibt zwei Arten von Subkanälen:
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
• DCS (Digital Coded Squelch)
Bei Verwendung von CTCSS wird ein Ton mit niedriger Frequenz
(zwischen 67 und 250 Hz) zusammen mit dem Sprachsignal übertragen.
Es gibt 38 verfügbare Töne, aus denen Sie einen beliebigen Ton wählen
können. Aufgrund der Filterung sind diese Töne im Allgemeinen nicht zu
hören, so dass sie die Kommunikation nicht stören.
DCS funktioniert ähnlich wie CTCSS, aber anstatt einen kontinuierlichen
Ton einer ausgewählten Frequenz zu senden, wird dem Funksignal eine
digitale Datenübertragung hinzugefügt. Dieser digitale Code wird mit
einer sehr niedrigen Rate von etwa 134 Bit pro Sekunde übertragen (der
Code iß 23 Bit lang). Nur Sprechfunkgeräte der jüngsten Generation
unterstützen DCS. Es können 83 verfügbare DCS-Codes verwendet
werden. Da ältere Modelle nur CTCSS unterstützen, empfiehlt sich die
Verwendung von DCS, um zu verhindern, dass andere Benutzer bei
Ihren Gesprächen mit dem Funkgerät zu hören sind.
13.7.1 CTCSS
• Drücken Sie die -Taste 7 zweimal:
„CTCSS“ und der aktuelle CTCSS-Code
blinken im Display.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den Code zu ändern.
• Drücken Sie die Taste
PTT
12 , um die
Einstellung zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
13.7.2 DCS
• Drücken Sie die -Taste 7 dreimal:
„DCS“ und der aktuelle DCS-Code
blinken im Display.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den Code zu ändern.
• Drücken Sie die Taste
PTT
12 , um die
Einstellung zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
Zum Deaktivieren von CTCSS oder DCS wählen Sie im
Menü für CTCSS oder für DCS den Code „00“ aus. Wenn
die Eingabe bestätigt wird, erscheint „OF“ in der
Anzeige.
13.8 Kanalüberwachung
Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwächere Signale im
aktuellen Kanal suchen.
• Drücken Sie die -Taste 7 und die -Taste 10 gleichzeitig,
um die Kanalüberwachung zu aktivieren.
• Drücken Sie die -Taste 7, um die Überwachung zu beenden.
Während der Kanalüberwachung hört die
Empfängerschaltung im Sprechfunkgerät keine CTCSS-
oder DCS-Codes.
13.9 VOX-Auswahl
Das Sprechfunkgerät eignet sich für sprachaktivierte (VOX) Übertragung.
Im VOX-Modus sendet das Sprechfunkgerät ein Signal, wenn es von
Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Umgebung aktiviert
wird. Der VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät
in einer lauten oder windigen Umgebung benutzen möchten.
Der VOX/Modus wird deaktiviert, wenn Sie die
PTT
-
Taste
12
drücken.
• Drücken Sie die -Taste 7 viermal.
Die aktuelle VOX-Einstellung blinkt im
Display und das VOX-Symbol wird
angezeigt.
Drücken Sie die •-Taste 11 , um die
VOX-Empfindlichkeit zwischen 1 und 3
einzustellen (3 ist die empfindlichste
Stufe).
Drücken Sie •die -Taste 10 , bis im
Display „AUS“ erscheint, um VOX
auszuschalten.
• Drücken Sie die Taste
PTT
12 , um die
Einstellung zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
38 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10 Kanalsuchlauf
Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8
nach aktiven Signalen.
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, haben Sie die Möglichkeit, den
CTCSS-Code oder den DCS-Code zu suchen, den der Benutzer, der auf
dem Kanal sendet, eingestellt hat.
13.10.1 Suchen nach einem aktiven Funkkanal
• Drücken Sie die -Taste 7 fünfmal:
„SCAN“ und der aktuelle Kanal blinken im
Display.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den Kanalsuchlauf zu
starten.
Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, hört der Suchlauf auf und Sie
können die Übertragung abhören.
Wenn die Übertragung auf dem gefundenen Kanal beendet wird, wird der
Suchlauf automatisch fortgesetzt.
Wenn Sie die
PTT
-Taste 12 drücken, während Sie
einen gefundenen Kanal abhören, kehrt das
Sprechfunkgerät auf dem gefundenen Kanal in den
Standby-Modus zurück.
13.10.2 Suchen nach einem CTCSS-Code
Wenn ein aktiver Kanal gefunden wird, drücken Sie die
PTT
-Taste 12 ,
um den gefundenen aktiven Kanal auszuwählen. Nun haben Sie die
Möglichkeit, nach dem vom gefundenen Benutzer verwendeten CTCSS/
DCS-Code zu suchen.
• Drücken Sie die -Taste
7sechsmal: „SCAN“ und „CTCSS
00“ blinken im Display für den
ausgewählten Funkkanal.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den CTCSS-Suchlauf
zu starten.
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der CTCSS-
Code (falls verwendet) erkannt und angezeigt.
• Wenn Sie die
PTT
-Taste 12 drücken, während Sie
einen gefundenen CTCSS-Code abhören, kehrt das
Sprechfunkgerät auf dem Kanal mit dem CTCSS-
Code in den Standby-Modus zurück.
• Wenn kein CTCSS-Code erkannt wird, besteht die
Möglichkeit, dass der Benutzer DCS gewählt hat. In
diesem Fall können Sie nach dem DCS-Code suchen
(Abschnitt 13.10.3).
13.10.3 Suchen nach einem DCS-Code
• Drücken Sie die -Taste 7
siebenmal: „SCAN“ und „DCS 00“
blinken im Display für den ausgewählten
Funkkanal.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den DCS-Suchlauf zu
starten.
39Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DEUTSCH
Sobald eine Übertragung auf dem Kanal stattfindet, wird der DCS-Code
(falls verwendet) erkannt und angezeigt.
Wenn Sie die
PTT
-Taste 12 drücken, während Sie
einen gefundenen DCS-Code abhören, kehrt das
Sprechfunkgerät auf dem Kanal mit dem DCS-Code in
den Standby-Modus zurück.
13.11 Ruftöne
Ein Rufton weist andere darauf hin, dass Sie eine Durchsage beginnen
möchten.
13.11.1 Einstellen des Ruftons
Der Twintalker 9500 (RC-6406) verfügt über 15 Ruftöne.
• Drücken Sie die -Taste 7achtmal.
„C“ wird angezeigt und der aktuelle Rufton
blinkt.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um einen anderen Rufton
auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste
PTT
12 , um die
Einstellung zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
13.11.2 Senden eines Ruftons
Drücken Sie kurz die -Taste 6. Der Rufton wird über den
eingestellten Kanal gesendet.
13.11.3 Ruftontyp
• Drücken Sie die -Taste 7neunmal.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die -Taste 10 , um den
Ruftontyp zu wählen.
1. Nur Ton
2. Ton + Vibration
3. Nur Vibration
Drücken Sie die Taste
PTT
12
, um die Einstellung zu bestätigen und
in den Standby-Modus zurückzukehren.
13.12 Ein-/Ausschalten des Quittungstons
Nach dem Loslassen der
PTT
-Taste 12 sendet das Gerät einen
Quittungston, um das Übertragungsende zu bestätigen.
Einstellen des Quittungstons:
• Drücken Sie die -Taste 7 zehnmal. „rO“
wird angezeigt.
• Drücken Sie die -Taste 11 zum Aktivieren
(ON) oder die -Taste 10 zum Deaktivieren
des Quittungstons (OFF).
• Drücken Sie die
PTT
-Taste 12 , um die
Auswahl zu bestätigen und in den Standby-
Modus zurückzukehren.
13.13 Ein-/Ausschalten des Tastentons
Wenn eine Taste gedrückt wird, hören Sie einen kurzen Ton.
Einstellen des Tastentons:
• Drücken Sie die -Taste 7 elfmal. „tO“
wird angezeigt.
• Drücken Sie die -Taste 11 zum Aktivieren
(ON) oder die -Taste 10 zum Deaktivieren
des Tastentons (OFF).
• Drücken Sie die
PTT
-Taste 12 , um die
Auswahl zu bestätigen und in den Standby-Modus
zurückzukehren.
13.14 Zweikanalsuchlauf (DCM)
Im Standby-Modus ist das Sprechfunkgerät auf einen Kanal mit CTCSS/
DCS-Code eingestellt. Das Sprechfunkgerät empfängt nur Signale, die
auf diesem Kanal und mit diesem CTCSS/DCS-Code übertragen
werden.
Mit dem Zweikanalsuchlauf (DCM) können Sie einen zweiten Kanal mit
CTCSS/DCS-Code überwachen.
• Drücken Sie die -Taste 7 zwölfmal.
„DCM OFF“ blinkt im Display.
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den Kanal zu
wechseln.
• Drücken Sie die -Taste 7, um die
Kanalauswahl zu bestätigen und zur
CTCSS-Auswahl zu gelangen. (Drücken
Sie die -Taste 7 erneut, um zur
DCS-Auswahl zu gelangen.)
• Drücken Sie die -Taste 11 oder die
-Taste 10 , um den CTCSS-Code
oder den DCS-Code zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste
PTT
12 , um die
Einstellung zu bestätigen und in den
Standby-Modus zurückzukehren.
• Zum Deaktivieren der Funktion wählen Sie
„OFF“, wenn Sie den DCM-Kanal
auswählen.
40 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Bei aktivierter Zweikanalabfrage wechselt das Sprechfunkgerät
abwechselnd zwischen dem Standby-Kanal + CTCSS/DCS-Code und
dem Zweikanal + CTCSS/DCS hin und her.
13.15 Tastensperre
• Halten Sie die -Taste 7 drei
Sekunden lang gedrückt, um die
Tastensperre zu aktivieren. Das
Tastensperre-Symbol wird im LCD-Display
angezeigt.
• Halten Sie die Taste -Taste 7
erneut für 3 Sekunden gedrückt, um die
Tastensperre zu deaktivieren.
Die
PTT
-Taste 12 , die -Taste 6 und die -Taste
1 funktionieren auch bei aktivierter Tastensperre.
13.16 Display-Hintergrundbeleuchtung
Um die Displaybeleuchtung einzuschalten, drücken Sie eine beliebige
Taste außer der
PTT
-Taste 12 und der -Taste 6.
Die Displaybeleuchtung leuchtet 6 Sekunden.
14 Anschluss des Kopfhörers
Der Anschluss befindet sich auf der Oberseite des Geräts 2.
Stecken Sie den Kopfhörerstecker in den Anschluss (2,5 mm Buchse).
Die kleine Taste am Kopfhörer hat dieselbe Funktion wie die
PTT
-Taste
12 am Gerät.
Wenn Sie die
PTT
-Taste 12 am Kopfhörer verwenden, müssen Sie
auch in das Mikrofon des Kopfhörers sprechen..
Schließen Sie keine anderen Kopfhörer an. Ihr Gerät
könnte beschädigt werden.
15 Problembeseitigung
Keine Funktion Reinigen Sie die Batteriekontakte mit einem
weichen Tuch.
Tauschen Sie die Batterien/Akkus aus.
Keine Übertragung Stellen Sie sicher, dass Sie die
PTT
-Taste 12
vollständig drücken, bevor Sie sprechen.
Prüfen Sie die Kanalaktivität und wechseln Sie
auf einen anderen, wenn der aktuelle Kanal in
Benutzung ist.
Kein Empfang Überprüfen Sie die Lautsprecherlautstärke.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich innerhalb des
Empfangsbereichs des Senders befinden.
Ändern Sie bei Bedarf Ihre Position.
41Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DEUTSCH
16 Technische Eigenschaften
Kanäle
Subcode
Frequenz
Reichweite
Batterie/Akku
Sendeleistung
Modulationstyp
Kanalabstand
Netzteil Duo-Ladegerät
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz - 446,09375 MHz
Bis zu 10 km (im Freien)
Wiederaufladbarer 4 x 1.2 V NiMH Akku
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Eingang: 230 V AC / 50 Hz -
Aus: 9 V DC / 300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Topcom-Garantie
17.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit
beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die
Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus
(Typen AA/AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind
von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine
Kopie des Kaufbelegs, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell
ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
17.2 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder
unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch
die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen,
werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse
entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder jegliche
Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert,
entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in
Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn
das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Begrenzte Reichweite
und Geräusche
während der
Übertragung
Die Gesprächsreichweite hängt vom Gelände
ab.
Stahlkonstruktionen, Betongebäude oder die
Benutzung in Kraftfahrzeugen haben einen
negativen Einfluss auf die Reichweite.
Versuchen Sie, so viele Hindernisse wie möglich
zu vermeiden. Kommunizieren Sie möglichst bei
ungehindertem Sichtkontakt.
Ändern Sie Ihre Position.
Störungen Der Empfänger und Sender befinden sich zu
nahe aneinander. Der Mindestabstand zwischen
zwei Geräten beträgt 1,5 m.
42 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
43Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ESPAÑOL
1 Introducción
Gracias por adquirir la unidad Twintalker 7100 Sports Pack. Se trata de
un aparato de radiocomunicación de baja potencia y largo alcance de
máximo 10 km. No tiene más costes de funcionamiento que los costes
mínimos de recarga de la batería.El Twintalker funciona en 8 canales.
2 Finalidad
Puede utilizarse con fines recreativos. Por ejemplo: para mantener la
comunicación si se viaja en dos o más coches, si se viaja en bicicleta o
si se practica esquí. Puede emplearse para mantenerse en contacto con
los niños mientras juegan en el exterior, etcétera.
3 Marcado CE
El sello CE en la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la
conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE 1995/5/EC.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado.
Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual
en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con
la piel durante una transmisión, puede provocar una pequeña
quemadura.
Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los
terminales expuestos con cualquier material conductor como joyas,
llaves o cadenas, ya que el material puede completar un circuito eléctrico
(cortocircuito) y calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular pilas
cargadas, sobre todo si las mete con otros objetos metálicos en un
bolsillo, en un bolso o en otro lugar.
4.3 Lesiones
No colocar el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio
de acción. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un PMR
en el radio de acción de un airbag y éste se infla, el comunicador puede
salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los
ocupantes del vehículo.
Mantener el PMR a al menos 15 centímetros de los marcapasos.
Apagar el aparato en cuanto se produzcan interferencias con cualquier
equipo médico.
4.4 Riesgo de explosión
No sustituir las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante
la instalación o la retirada de las pilas pueden producirse chispas y
causar una explosión.
Apagar el PMR siempre que se esté en una zona con un ambiente
potencialmente explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar
explosiones o incendios que pueden causar lesiones corporales e
incluso la muerte.
No desechar nunca las pilas al fuego; éstas pueden explotar.
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes
potencialmente explosivos suelen estar claramente
marcadas. Entre ellas se cuentan las zonas de repostaje
como las situadas bajo cubierta en los barcos o las
instalaciones de almacenamiento o transferencia de
sustancias químicas o combustible; zonas en las que el
aire contiene sustancias químicas o partículas como
grano, polvo o polvo metálico; y cualquier otra zona en
la que suela recomendarse apagar el motor de los
vehículos.
4.5 Riesgo de envenenamiento
Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
4.6 Cuestiones legales
En algunos países está prohibido utilizar el PMR mientras se conduce. Si
es el caso, deje de conducir antes de utilizar el aparato.
Apagar la unidad en los aviones cuando se solicite. Cualquier uso de ella
debe cumplir las regulaciones de la línea aérea o las instrucciones de la
tripulación.
Apagar la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante
avisos. Los hospitales o centros sanitarios pueden usar equipo sensible
a la energía externa de RF.
44 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
La sustitución o la modificación de la antena puede afectar a las
especificaciones del PMR y violar las regulaciones CE. Las antenas no
autorizadas también pueden dañar la radio.
4.7 Notas
No tocar la antena durante la transmisión; podría afectar al alcance.
Quitar las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
Limpiar la unidad con un paño suave humedecido. No emplear productos
de limpieza ni disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar
daños permanentes.
Limpiar los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachos.
Si la unidad se moja, apagarla y retirar las pilas de inmediato. Secar el
compartimento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los
posibles daños. Dejar el compartimento de las pilas sin la tapa hasta el
día siguiente o hasta que se seque por completo. No usar la unidad hasta
que esté totalmente seca.
6 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado
en un contenedor normal, sino en un punto de recolección
destinado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Tanto en el producto como en el manual de usuario y en la
caja se incluye este símbolo.
Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del
producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o
materias primas de estos productos supone una importante contribución
a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre
los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con
las autoridades locales correspondientes.
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, deben
estar en el mismo canal y código CTCSS / DCS (véase el apartado “13.7
CTCSS (sistema silenciador con código por tono continuo) / DCS
(silenciador con código digital)”) y dentro del alcance (máximo 10 km en
campo abierto). Dado que utilizan bandas de frecuencias libres
(canales), todos los dispositivos activos comparten estos canales (8 en
total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquier persona
con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación
transmitida a través de él. Para comunicarse (transmitir una señal de
voz) debe pulsar el botón
PTT
12 .
Una vez pulsado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión
y se podrá hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos
PMR que se encuentren dentro del alcance, en el mismo canal y en el
modo de espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder responder
a un mensaje, hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al
final de cada transmisión, la unidad emitirá un pitido si está activado el
pitido Roger de «corto y cambio» (consulte el apartado “13.12 Activación
y desactivación del pitido Roger”). Para responder, solo hay que pulsar
el botón
PTT
12 y hablar a través del micrófono.
Si dos o más usuarios pulsan el botón
PTT
12 a la vez,
el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la/s otra/s
señal/es se suprimirá/n. Por consiguiente, usted debe
únicamente transmitir una señal
(pulse el botón
PTT
12 ) cuando el canal esté libre.
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente
afectado por obstáculos, como edificios, estructuras
metálicas o de hormigón, árboles, plantas, la
irregularidad del terreno, etcétera. Esto implica que, en
algunos casos extremos, el alcance entre dos o más
dispositivos PMR puede verse restringido a unas pocas
decenas de metros. En seguida se percatará de que el
dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo
de obstáculos entre los usuarios.
8 El paquete incluye:
• 1 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 adaptadores de corriente
• 4 pilas AAA de NiMH
• Auriculares
• Manual de usuario
45Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ESPAÑOL
9 Introducción
9.1 Retirada e instalación del clip
del cinturón
1. Empuje el clip del cinturón (B) hacia la
antena y tire de la pestaña (A) para
retirarlo de la unidad.
2. Vuelva a instalar el clip del cinturón; un
clic indicará que está bien colocado.
9.2 Instalación de las pilas
1. Retire el clip del cinturón (consulte el apartado “9.1 Retirada e
instalación del clip del cinturón”).
2. Levante la tapa de las pilas tirando con cuidado del enganche (C)
con la uña.
3. Instale las pilas NiMH. Asegúrese de que la polaridad de las pilas
es correcta.
4. Cierre la tapa de las pilas.
5. Vuelva a colocar el clip del cinturón.
10 Carga de las pilas
1. Enchufe el conector del
adaptador de corriente
directamente a la conexión
para el cargador 3del PMR.
Las pilas tardarán entre 8 y 10 horas
en cargarse por completo.
No pulsea el botón
PTT
12 del PMR mientras se
están cargando.
No cortocircuite las pilas ni las tire al fuego. Retírelas
si no va a utilizar el dispositivo durante mucho
tiempo.
No utilice el cargador para recargar pilas que no sean
recargables, como las pilas alcalinas. El dispositivo PMR
y el cargador podrían resultar dañados.
11 Descripción
Consulte la imagen 1 de la página doblada de la portada.
1. Interruptor de encendido / apagado y volumen
2. Pantalla LCD
3. Conexión del cargador
4. Conexión de auriculares
5. LED TX (encendido cuando se transmite)
6. Botón de llamar
7. Botón de menú
– Accede a la configuración del menú.
8. Micrófono
46 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
9. Altavoz
10. Botón de bajar
– Selecciona la opción anterior del menú.
11. Botón de subir
– Selecciona la opción siguiente del menú.
12. Botón PTT
13. Antena
12 Información de la pantalla LCD
Consulte la imagen 2 de la página doblada de la portada.
14. Indicación CTCSS
15. Indicación DCS
16. Valor CTCSS / DCS
17. Indicación de frecuencia en MHz
18. Indicación de MHz
19. Icono de bloqueo del teclado
20. Indicación del tipo de recepción de llamadas
21. Indicación del nivel de pilas
22. Número de canal
23. Icono RX
– Aparece cuando se está recibiendo.
24. Icono TX
– Aparece cuando se está transmitiendo.
25. Indicación VOX
26. Indicación de barrido
27. Indicación del modo de canal dual (DCM)
13 Uso del Twintalker 9500 (RC-6406)
Las imágenes de las pantallas incluidas en las
siguientes páginas solo muestran los iconos o la
información relacionada con las funciones que se
explican en el texto.
13.1 Encender y apagar el dispositivo PMR
• Gire el botón de encendido / apagado y
volumen 1 en el sentido de las agujas
del reloj. Un clic le indicará que el
dispositivo PMR está encendido.
• Gire el botón de encendido / apagado y
volumen 1 en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta el tope. Un clic le
indicará que el dispositivo PMR está
apagado.
13.2 Nivel de carga de la pila / Indicación de carga baja
El nivel de carga de las pilas está indicado por el número de rectángulos
presentes en el interior del icono de la pila en la pantalla LCD.
Carga completa
2/3 de la carga
1/3 de la carga
Pila agotada
Cuando el nivel de carga de las pilas es
bajo, el icono de la pila parpadea y emite un pitido para avisar de la
necesidad de cambiar o recargar las pilas.
13.3 Ajuste del volumen del altavoz
• Gire el botón de encendido / apagado y volumen 1 para subir el
volumen del altavoz.
• Gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar el
volumen.
47Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ESPAÑOL
13.4 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en
modo de recepción.
Para que otras personas puedan recibir una transmisión,
deben encontrarsea en el mismo canal y tener el mismo
código CTCSS o DCS que el emisor. (Consulte los
apartados “13.6 Cambio de canales” y “13.7 CTCSS
(sistema silenciador con código por tono continuo) /
DCS (silenciador con código digital)”.)
Puede seleccionar CTCSS o DCS, pero nunca al mismo
tiempo.
13.5 Transmisión de una señal
• Mantenga pulsado el botón
PTT
12
para transmitir. Aparecerá el símbolo TX.
• Mantenga la unidad en posición vertical
con el micrófono a 10 cm de la boca y
hable a través de él.
• Suelte el botón
PTT
12 cuando quiera
dejar de transmitir.
Para comprobar la actividad que hay en el canal, utilice
la función de rastreo (consulte el apartado “13.8
Rastreo”).
13.6 Cambio de canales
• Pulse una vez el botón 7. El
número del canal actual parpadea en la
pantalla.
• Pulse el botón 11 o el botón 10
para cambiar el canal.
• Pulse el botón
PTT
12
para confirmar y
regresar al modo de espera.
Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos mientras se
está configurando, la unidad volverá al modo de espera.
13.7 CTCSS (sistema silenciador con código por tono
continuo) / DCS (silenciador con código digital)
Los dispositivos PMR que no necesitan licencia y funcionan en la banda
de frecuencia de 446 MHz, como el Twintalker 9500 (RC-6406), tienen 8
canales de radio disponibles. Si hay muchos usuarios de dispositivos
PMR en las cercanías, algunos de ellos podrían estar utilizando el mismo
canal de radio.
Para que no reciba la señal de otros usuarios, se han integrado
subcanales.
Dos dispositivos PMR solo podrán comunicarse entre sí si utilizan el
mismo canal de radio y han seleccionado exactamente el mismo
subcanal.
Hay dos tipos de subcanales:
• Sistema silenciador con código por tono continuo (CTCSS)
• Silenciador con código digital (DCS)
Si se utiliza el CTCSS, se transmitirá un tono de baja frecuencia (entre
67 y 250 Hz) junto con la señal de voz. Hay 38 tonos diferentes para
elegir. Puede seleccionar uno de estos 38 tonos. Como consecuencia del
filtrado, los tonos no suelen ser audibles para que no interfieran en la
comunicación.
El DCS es parecido al CTCSS, pero en lugar de emitir un tono continuo
en la frecuencia seleccionada, se añade una transmisión digital de datos
a la señal de radio. Este código digital se transmite a una velocidad muy
lenta, de aproximadamente 134 bits por segundo (el código tiene una
longitud de 23 bits). Solo los dispositivos PMR de última generación son
compatibles con el DCS. Hay 83 códigos DCS disponibles para su uso.
Dado que los modelos más antiguos solo son compatibles con el
CTCSS, se recomienda utilizar el DCS para evitar escuchar a otros
usuarios durante las conversaciones con el dispositivo PMR.
48 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.7.1 CTCSS
• Pulse el botón 7 dos veces: en la
pantalla parpadearán «CTCSS» y el
código actual de CTCSS.
• Pulse el botón 11 o el botón
10 para cambiar a otro código.
• Pulse el botón
PTT
12 para confirmar y
regresar al modo de espera.
13.7.2 DCS
• Pulse el botón
7
tres veces: en la
pantalla parpadearán «DCS» y el código
actual de DCS.
• Pulse el botón 11 o el botón
10 para cambiar a otro código.
• Pulse el botón
PTT
12 para confirmar y
regresar al modo de espera.
Para desactivar el CTCSS o el DCS, seleccione el código
«00» para CTCSS o para DCS en el menú. Una vez
confirmada la entrada, aparecerá «OFF» (desactivado)
en pantalla.
13.8 Rastreo
La función de rastreo se puede utilizar para buscar señales más débiles
en el canal activo.
• Pulse simultáneamente el botón 7 y el botón
10
para
activar el rastreo de canal.
• Pulse el botón 7 para detener el rastreo.
Durante el rastreo de canal, el circuito del receptor en el
dispositivo PMR no captará los códigos CTCSS o DCS.
13.9 Selección de VOX
El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En el modo VOX,
la radio transmitirá una señal cuando se active mediante su voz o
cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor. No se recomienda
el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
El modo VOX se cancela al pulsar el botón
PTT
12 .
• Pulse el botón 7 4 veces. La
configuración actual de VOX parpadea en
la pantalla y aparece el icono VOX.
Pulse el botón • 11 para configurar el
nivel de sensibilidad de la función VOX
entre 1 y 3 (el nivel 3 es el más sensible).
Para desactivar la función VOX, pulse •el
botón 10 hasta que aparezca «OFF»
en la pantalla.
• Pulse el botón
PTT
12 para confirmar y
regresar al modo de espera.
13.10 Barrido de canal
El barrido de canal busca señales activas en un bucle continuo del canal
1 al 8.
En cuanto se localiza un canal activo, tiene la opción de buscar el código
CTCSS o DCS configurado por el usuario que está transmitiendo en
dicho canal.
13.10.1 Barrido en busca de un canal de radio activo
• Pulse el botón 7 5 veces: en la
pantalla pardearán «SCAN» y el canal
actual.
• Pulse el botón 11 o el botón
10
para comenzar el barrido de canal.
En cuanto se localiza un canal activo, el barrido se detiene y puede
escuchar la transmisión.
Cuando la transmisión en dicho canal se detiene, el barrido se reanuda
automáticamente.
Si pulsa el
PTT
botón 12 mientras está escuchando el
canal que acaba de localizar, el dispositivo PMR entrará
en el modo de espera de dicho canal.
49Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ESPAÑOL
13.10.2 Barrido en busca de un código CTCSS
Cuando localice un canal activo, pulse el
PTT
botón 12 para
seleccionar dicho canal. A continuación, podrá buscar el código CTCSS
/ DCS que utiliza el usuario del canal que acaba de encontrar.
• Pulse el botón 7 seis veces: en la
pantalla parpadearán «SCAN» y «CTCSS
00» del canal de radio seleccionado.
• Pulse el botón 11 o el botón
10 para comenzar el barrido CTCSS.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se
mostrará en pantalla el código CTCSS (si se utiliza).
• Si pulsa el botón
PTT
12
mientras está
escuchando el código CTCSS que acaba de
localizar, el dispositivo PMR entrará en el modo de
espera del canal con dicho código.
• Si no se detecta ningún código CTCSS, el usuario
podría haber seleccionado un código DCS. En este
caso, deberá realizar un barrido del código DCS
(apartado 13.10.3)
13.10.3 Barrido en busca de un código DCS
• Pulse el botón 7 siete veces: en
la pantalla parpadearán «SCAN» y «DCS
00» del canal de radio seleccionado.
• Pulse el botón 11 o el botón
10 para comenzar el barrido de DCS.
En cuanto comience la transmisión en el canal, se detectará y se
mostrará en pantalla el código DCS (si se utiliza).
Si pulsa el botón
PTT
12 mientras está escuchando el
código DCS que acaba de laocalizar, el dispositivo PMR
entrará en el modo de espera del canal con dicho código.
13.11 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
13.11.1 Configuración del tono de llamada
El Twintalker 9500 (RC-6406) tiene 15 tonos de llamada.
• Pulse el botón 78 veces. En la
pantalla aparecerá «C» y parpadeará el
tono de llamada actual.
• Pulse el botón 11 o el botón 10
para cambiar a otro tono de llamada.
• Pulse el botón
PTT
12 para confirmar y
regresar al modo de espera.
13.11.2 Envío de un tono de llamada
Pulse el botón 6brevemente. El tono de llamada se transmitirá en
el canal establecido.
13.11.3 Tipo de recepción del tono de llamada
• Pulse el botón 7 nueve veces.
• Pulse el botón 11 o el botón 10 para seleccionar el tipo
de recepción del tono de llamada.
1. Tono únicamente
2. Tono y vibración
3. Vibración únicamente
Pulse el botón
PTT
12 para confirmar y regresar al modo de espera.
13.12 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón
PTT
12 , la unidad enviará un pitido Roger
para confirmar que se ha dejado de hablar.
50 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Para establecer el pitido Roger:
• Pulse el botón 7 diez veces. Aparecerá
en pantalla «rO».
• Pulse el botón 11 para activar (ON) o el
botón 10 para desactivar (OFF) el pitido
Roger.
• Pulse el botón
PTT
12 para confirmar la
selección y regresar al modo de espera.
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al pulsar un botón la unidad emitirá un breve pitido.
Para establecer el tono de las teclas:
• Pulse el botón 7 once veces. Aparecerá
en pantalla «tO».
• Pulse el botón 11 para activar (ON) o el
botón 10 para desactivar (OFF) el tono de
las teclas.
• Pulse el botón
PTT
12 para confirmar la
selección y regresar al modo de espera.
13.14 Función de rastreo de canal dual
En modo de espera, el dispositivo PMR está establecido en un canal con
código CTCSS / DCS. El dispositivo PMR solo recibirá las señales que
se transmitan en ese canal con el código CTCSS / DCS.
El rastreo de canal dual (DCM) permite rastrear un segundo canal con
código CTCSS / DCS.
• Pulse el botón 7 doce veces. En
pantalla parpadeará «DCM OFF».
• Pulse el botón 11 o el botón
10 para cambiar el canal.
• Pulse el botón 7 para confirmar el
canal seleccionado y pasar a la selección
de CTCSS. (Pulse de nuevo el botón
7 para acceder a la selección de
DCS.)
• Pulse el botón 11 o el botón
10 para cambiar el código CTCSS o
DCS.
• Pulse el botón
PTT
12 para confirmar y
regresar al modo de espera.
• Para desactivar la función, seleccione
«OFF» al seleccionar el canal DCM.
Con la función de rastreo de canal dual activada, el dispositivo PMR
alternará secuencialmente entre el canal de espera + código CTCSS /
DCS y el canal dual + código CTCSS / DCS.
13.15 Bloqueo de botones
• Mantenga pulsado el botón 7
durante 3 segundos para activar el modo
de bloqueo de botones. El icono de
bloqueo de botones aparecerá en la
pantalla LCD.
• Mantenga pulsado el botón 7 de
nuevo durante 3 segundos para
desactivar el bloqueo de botones.
El botón
PTT
12 , el botón 6 y el botón 1
seguirán funcionando cuando el bloqueo de botones se
haya activado.
51Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ESPAÑOL
13.16 Retroiluminación de la pantalla
Para activar la retroiluminación de la pantalla LCD, pulse cualquier botón
excepto el botón
PTT
12 o el botón 6.
La retroiluminación de la pantalla se activará durante 6 segundos.
14 Conector de auriculares
El conector se encuentra en la parte superior de la unidad 2.
Introduzca la clavija del auricular en el conector (toma de 2,5 mm).
El botón pequeño del auricular tiene la misma función que el botón
PTT
12 de la unidad.
Al utilizar el botón
PTT
12 del auricular, hay que utilizar también el
micrófono del auricular para hablar..
No conecte otros auriculares. Podría causar daños al
dispositivo.
15 Solución de problemas
No hay corriente. Limpie los contactos de las pilas con un
paño suave.
Cambie las pilas.
No hay transmisión. Asegúrese de pulsar bien el botón
PTT
12
antes de hablar.
Supervise la actividad de los canales y
cambie a otro canal, si el canal actual
está siendo utilizado.
No hay recepción. Revise el volumen del altavoz.
Compruebe que está dentro de la zona
de alcance del emisor y, si es necesario,
cámbiese de sitio.
Alcance limitado y ruido
durante la transmisión.
El alcance para hablar depende del
terreno.
En las construcciones de acero o de
cemento y en los vehículos, la cobertura
es mala.
Procure evitar cualquier obstáculo y
comuníquese en un recorrido despejado.
Cambie de lugar.
Interferencias. El receptor y el transmisor están
demasiado próximos entre sí. La
distancia mínima entre dos unidades es
de 1,5 m.
52 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
16 Especificaciones técnicas
Canales
Subcódigo
Frecuencia
Alcance
Pila
Potencia de transmisión
Tipo de modulación
Separación de canales
Adaptador para cargador dúo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625-446,09375 MHz
Hasta 10 km en campo abierto
4 x 1.2 V NiMH recargable
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrada: 230 V CA / 50 Hz.
Salida: 9 V CC / 300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Garantía Topcom
17.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El
período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva
unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o
recargables (tipo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un
efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de
compra o una copia de este, en el que constarán la fecha de la compra y
el modelo de la unidad.
17.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento
incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o
accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La
garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales
como relámpagos, agua o fuego como tampoco los daños causados
durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se
cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la
garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o
modificada por el comprador.
53Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SVENSKA
1 Inledning
Tack för att du har köpt Twintalker 7100 Sports Pack. Det är en
lågförbrukande apparat för radiokommunikation på långdistans med en
räckvidd på maximalt 10 km. Den har inga andra driftskostnader än de
minimala kostnaderna för att ladda batterierna.Twintalker använder 8
kanaler.
2 Avsedd användning
Den kan användas i olika fritidssammanhang. Exempel: för att hålla
kontakt under resa med två eller fler bilar, vid cykling och skidåkning. Du
kan använda den för att hålla kontakt med dina barn när de är ute och
leker osv.
3 CE-märkning
Apparatens, bruksanvisningens och förpackningens CE-symbol anger att
enheten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE-direktivet
1995/5/EC.
4 Säkerhetsföreskrifter
4.1 Allmänna
Var vänlig läs noga igenom följande information beträffande säkerhet och
riktig användning. Bekanta dig med apparatens alla funktioner. Spara
bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida behov.
4.2 Brännskador
Rör inte antennens hölje om det skadats, eftersom en antenn som
kommer i kontakt med huden kan orsaka en mindre brännskada vid
sändning.
Batterier kan orsaka materiell skada som brännskador om ledande
material som smycken, nycklar eller pärlkedjor kommer i kontakt med
exponerade poler. Materialet kan fullborda en elektrisk krets
(kortslutning) och bli mycket varm. Var försiktig vid hanteringen av alla
laddade batterier, speciellt när de placeras i en ficka, väska eller annan
behållare med metallföremål.
4.3 Skador
Placera inte din apparat i området över en air-bag eller i air-bagens
utvecklingsområde. Air-bagar blåses upp med stor kraft. Om en PMR
placeras i air-bagens utvecklingsområde och denna utvecklas, kan
kommunikationsradion slungas iväg med stor kraft och orsaka allvarliga
skador på fordonets passagerare.
Håll PMR minst 15 centimeter borta ifrån en pacemaker.
Stäng AV din PMR så snart en interferens med en medicinsk utrustning
äger rum.
4.4 Risk för explosion
Byt inte batterier i en potentiellt explosiv miljö. Kontaktgnistor kan
förekomma när batterierna sätts i eller tas ur och kan orsaka en
explosion.
Stäng av din PMR i områden med potentiellt explosiv miljö. Gnistor i
sådana områden kan orsaka en explosion eller brand som kan få
kroppsskada eller dödsfall till följd.
Släng aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera.
Områden med potentiellt explosiv miljö är ofta, men inte
alltid, tydligt markerade. Dessa inkluderar
tankningsutrymmen under däck på båtar, överförings-
eller förvaringsutrymmen för bränsle eller kemikalier,
utrymmen där luften innehåller kemikalier eller partiklar
som säd, damm eller metallpulver eller andra sådana
utrymmen där du normalt skulle uppmanas att stänga av
din fordonsmotor.
4.5 Förgiftningsfara
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn
4.6 Lagstiftning
I vissa länder är det förbjudet att använda din PMR vid bilkörning. Lämna
i så fall vägen innan du använder apparaten.
Stäng AV din PMR ombord på flyg när du uppmanas att göra det. All
användning av PMR måste vara i enlighet med flygföreskrifter eller
besättningens instruktioner.
Stäng AV din PMR i alla utrymmen där instruktioner finns uppsatta att
göra det. Sjukhus eller vårdinrättningar kan använda utrustning som är
känslig för extern RF-energi.
Utbyte eller modifiering av antennen kan påverka PMR-radions
specifikationer och bryta mot CE-lagstiftningen. Otillåtna antenner kan
också skada radion.
54 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
4.7 OBS
Rör inte antennen vid sändning eftersom det kan påverka räckvidden.
Avlägsna batterierna om apparaten inte ska användas under en längre
tid.
5 Rengöring och underhåll
För att rengöra apparaten, torka av med ett mjukt tyg fuktat med vatten.
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel på apparaten. De kan skada
höljet och läcka in och därmed orsaka permanent skada.
Batterikontakter kan torkas av med ett torrt, luddfritt tyg.
Om apparaten blir våt, stäng av den och avlägsna genast batterierna.
Torka batterifacket med ett mjukt tyg för att minimera eventuella
vattenskador. Lämna locket till batterifacket av över natten eller tills det
är helt torrt. Använd inte apparaten förrän den är helt torr.
6 Avyttring av apparaten (miljö)
Vid slutet av produktens livslängd ska du inte kasta den
bland vanligt hushållsavfall utan ta den till ett
insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/
eller förpackningen anger detta.
Vissa av apparatens material kan återanvändas om du tar den till ett
återvinningsställe. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial
från använda produkter, kan du göra en betydande insats för att skydda
miljön. Var vänlig kontakta dina lokala myndigheter för mer information
om insamlingsställen i ditt område.
7 Användning av en PMR-apparat
För att kommunikationen mellan PMR-apparater ska fungera måste alla
vara inställda på samma kanal och CTCSS/DCS-kod (se kapitel “13.7
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)”) och finnas inom samma mottagningsområde (upp till max. 10
km i öppen terräng). Eftersom dessa apparater använder fria
frekvensband (kanaler), delar alla apparater i drift dessa kanaler (totalt 8
kanaler). Därför garanteras ingen sekretess. Alla med en PMR inställd på
din kanal kan lyssna på konversationen. Om du vill kommunicera
(sända en röstsignal) måste du trycka på
PTT
-knappen 12 .
När knappen tryckts in, går apparaten in i sändningsläge och du kan tala
i mikrofonen. Alla andra PMR-apparater i området, på samma kanal och
i vänteläge (inte sändande) kan höra ditt meddelande. Du måste vänta
tills den andra parten slutar sända innan du kan svara på meddelandet.
Vid slutet av varje sändning skickar apparaten en ljudsignal om roger-
pipet är aktivt (se kapitel “13.12 Roger-pip På/Av”). För att svara, tryck på
PTT
-knappen 12 och tala i mikrofonen.
Om 2 eller fler användare trycker på
PTT
-
knappen 12 samtidigt tar mottagaren bara emot den
starkaste signalen och övriga signaler (en eller flera)
ignoreras. Du bör därför endast sända en signal
(tryck på
PTT
-knappen 12 ) när kanalen är ledig.
Räckvidden för radiovågor påverkas kraftigt av hinder
som byggnader, betong-/metallkonstruktioner, kuperat
landskap, skogsområden, växtlighet osv. Detta innebär
att räckvidden mellan två eller flera PMR-apparater i
vissa extrema fall kan begränsas till maximalt några
tiotal meter. Du kommer snart att upptäcka att PMR
fungerar som bäst när det finns så få hinder som möjligt
mellan användarna.
8 Förpackningens innehåll
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x Strömadapter
• 4 x AAA-batterier av NiMh-typ
• Headset
• Bruksanvisning
55Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SVENSKA
9 Komma igång
9.1 Sätt i/ta av bälteshållaren
1. För att ta bort bälteshållaren från
enheten ska du trycka hållaren (B) mot
antennen samtidigt som du drar i
hållarens flik (A).
2. När bälteshållaren sätts tillbaka visar
ett klick att den har satts korrekt på
plats.
9.2 Installation av batteri
1. Ta bort bälteshållaren (se kapitel “9.1 Sätt i/ta av bälteshållaren”).
2. Ta bort batteriluckan genom att försiktigt trycka på luckspärren (C)
med nageln.
3. Installera NiMh-batterierna. Kontrollera att NiMh-batterierna är
vända åt rätt håll.
4. Stäng batteriluckan.
5. Sätta tillbaka bälteshållaren
10 Ladda batteriernas
1. Anslut strömadapterns kontakt
direkt i laddningsuttaget på
3PMR-apparaten.
Det tar ca. 8 till 10 timmar att ladda
batterierna helt
Tryck inte på
PTT
-knappen 12 på PMR-
apparaterna medan de laddas!
Kortslut inte batterier och kasta dem inte i öppen eld.
Ta ut batterierna om du inte ska använda enheten
under en längre tid.
Ladda inte standardbatterier som inte är avsedda för
uppladdning, t.ex. alkaliska batterier, i laddaren. Detta
kan skada PMR-apparaterna och laddaren.
11 Beskrivning
Se det utvikbara omsättsbladet - bild 1
1. PÅ/AV-volymknapp
2. LCD-display
3. Ingång för laddaren
4. Headset-anslutning
5. Sändningslampa (lyser vid sändning)
6. Uppringningsknapp
7. Menyknapp
– Öppnar menyinställningarna
8. Mikrofon
9. Högtalare
56 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
10. Ned-knapp
– Väljer föregående värde i menyn.
11. Upp-knapp
– Väljer nästa värde i menyn.
12. PTT-knapp
13. Antenn
12 Information på LCD-skärmen
Se det utvikbara omsättsbladet - bild 2
14. CTCSS-indikering
15. DCS-indikering
16. CTCSS/DCS-värde
17. Frekvensindikering i MHz
18. MHz-indikering
19. Ikon för knapplås
20. Indikering för typ av anropsmottagning
21. Batterinivåindikation
22. Kanalnummer
23. RX-ikon
– Visas vid mottagning
24. TX-ikon
– Visas vid sändning
25. VOX-indikering
26. Sökindikering
27. Indikering av tvåkanalsläge (Dual Channel Mode – DCM)
13 Användning av Twintalker 9500 (RC-6406)
De skärmbilder som förekommer på de nästkommande
sidorna visar endast de ikoner eller uppgifter som berör
de funktioner som förklaras i texten.
13.1 Slå på/av PMR-radion
• Vrid På-Av/volymknappen 1 medurs.
Ett klickljud anger att PMR-radion har
slagits på.
• Vrid På-Av/volymknappen 1 moturs så
långt det går. Klickljudet anger att PMR-
radion har stängts av.
13.2 Indikering av batteriets laddningsnivå och
batterivarning
Batteriets laddningsnivå representeras av det antal rutor som visas inuti
batteriikonen på LCD-skärmen.
Batteri fullt
Batteriet laddat 2/3
Batteriet laddat 1/3
Batteriet tomt
När batteriets laddningsnivå är låg, blinkar batteriikonen och en ljudsignal
avges för att indikera att batterierna behöver bytas ut eller laddas.
13.3 Justera högtalarvolymen
• Vrid På-Av/volymknappen 1 medurs för att höja
högtalarvolymen.
• Vrid den moturs för att sänka volymen.
13.4 Ta emot en signal
Enheten är hela tiden i mottagarläge när apparaten är påslagen och inte
sänder.
För att andra personer ska kunna ta emot din sändning,
måste de också vara på samma kanal och ha ställt in
samma CTCSS- eller DCS-kod. (Se kapitel “13.6 Byta
kanaler” och “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”).
Endera CTCSS eller DCS kan användas, men inte båda
på samma gång.
57Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SVENSKA
13.5 Sända en signal
• Tryck på och håll in
PTT
-knappen 12
för att sända. TX-symbolen visas.
• Håll apparaten i vertikalt läge med
mikrofonen 10 cm från munnen och tala in
i mikrofonen.
• Släpp
PTT
-knappen 12 när du vill sluta
sända.
Använd övervakningsfunktionen för att kontrollera
kanalaktiviteten (se kapitel “13.8 Kanalövervakning”).
13.6 Byta kanaler
• Tryck på -knappen 7en gång och
det nuvarande kanalnumret blinkar i
teckenfönstret.
• Tryck på -knappen 11 eller -
knappen 10 för att byta kanal.
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att
bekräfta och återgå till vänteläge.
Om ingen knapp trycks in inom 5 sekunder under
inställningen, återgår apparaten till vänteläge.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Licensfria PMR-radioapparater som används på 446 MHz-
frekvensbandet, som Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, har 8
radiokanaler tillgängliga. Om det finns många PMR-användare i
närområdet finns det risk för att vissa av dessa användare utnyttjar
samma radiokanal.
För att undvika att du tar emot signaler från andra användare har
underordnade kanaler introducerats.
Två PMR-apparater kan endast kommunicera med varandra när de körs
på samma radiokanal, och har valt exakt samma underkanal.
Det finns två sorters underkanaler:
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
• DCS (Digital Coded Squelch)
När CTCSS används sänds en lågfrekvent ton (på mellan 67 och 250 Hz)
tillsammans med röstsignalen. Det finns 38 olika toner att välja mellan.
Du kan välja vilken som helst av dessa 38 tillgängliga toner. På grund av
filtrering kommer dessa toner i allmänhet inte att kunna höras, vilket
innebär att de inte stör kommunikationen.
DCS liknar CTCSS, men i stället för att kontinuerligt sända en ton med
vald frekvens, adderas en digital dataöverföring till radiosignalen. Denna
digitala kod sänds med en synnerligen låg hastighet, ungefär 134 bitar
per sekund (koden är 23 bitar lång). Endast PMR-apparater ur den
senaste generationen har stöd för DCS. Det finns 83 tillgängliga DCS-
koder att välja mellan. Eftersom tidigare modeller endast stöder CTCSS
är det bättre att använda DCS om du vill förhindra att andra användare
hörs under din PMR-kommunikation.
13.7.1 CTCSS
• Tryck på -knappen 7 två gånger:
"CTCSS" och nuvarande CTCSS-kod
blinkar på skärmen.
• Tryck på -knappen 11 eller -
knappen 10 för att byta till en annan
kod.
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att
bekräfta och återgå till vänteläge.
13.7.2 DCS
• Tryck på -knappen 7 3 gånger:
"DCS" och nuvarande DCS-kod blinkar
på skärmen.
• Tryck på -knappen 11 eller -
knappen 10 för att byta till en annan
kod.
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att
bekräfta och återgå till vänteläge.
Du stänger av CTCSS eller DCS genom att välja koden
"00" för CTCSS eller DCS i menyn. När inställningen
bekräftas visas "OF".
58 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.8 Kanalövervakning
Du kan använda övervakningsfunktionen för att kontrollera svagare
signaler på den aktuella kanalen.
• Tryck på -knappen 7 och -knappen 10 samtidigt för att
aktivera kanalövervakning.
• Tryck på -knappen 7 för att upphöra med
kanalövervakningen.
Under pågående kanalövervakning kommer mottagaren
i PMR-apparaten inte att lyssna efter CTCSS-eller DCS-
koder.
13.9 VOX-val
PMR har möjlighet till röstaktiverad överföring (VOX). I VOX-läge kan
radion sända en signal när den aktiveras av din röst eller annat ljud kring
dig. VOX-funktionen rekommenderas inte om du planerar använda
radion i bullrig eller blåsig miljö.
VOX-läget åsidosätts när du trycker på
PTT
-knappen
12 .
• Tryck på -knappen 7 4 gånger, den
nuvarande VOX-inställningen blinkar i
teckenfönstret och VOX-ikonen visas.
Tryck på •-knappen 11 för att ställa in
VOX-funktionens känslighetsnivå på ett
läge från 1 till 3 (där nivå 3 är den
känsligaste).
Tryck på • -knappen 10 tills "OFF"
visas i teckenfönstret, för att stänga av
VOX-funktionen.
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att
bekräfta och återgå till vänteläge.
13.10 Kanalsökning
Med kanalsökning kan du utföra sökningar efter aktiva signaler i en
ändlös slinga från kanal 1 till 8. Så snart en aktiv kanal hittas har du
möjlighet att söka efter den CTCSS- eller DCS-kod som valts av
användaren som sänder på kanalen.
13.10.1 Söka efter en aktiv radiokanal
• Tryck på -knappen 7 5 gånger:
"SCAN" och nuvarande kanal blinkar på
skärmen.
• Tryck på knappen 11 eller
10
för att starta kanalsökningen.
Så snart en aktiv kanal hittas avbryts sökningen, och du kan lyssna på
överföringen.
När sändningen på den hittade kanalen upphör kommer sökningen att
fortsätta automatiskt.
Om du trycker på
PTT
-knappen 12 medan du lyssnar
på en hittad kanal kommer PMR-apparaten att återgå till
vänteläget och stanna kvar på denna kanal.
59Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SVENSKA
13.10.2 Söka efter en CTCSS-kod
När en aktiv kanal hittas trycker du på
PTT
-kanalen 12 för att välja den
hittade, aktiva kanalen. Du kan nu söka efter den CTCSS/DCS-kod som
den hittade användaren utnyttjar.
• Tryck på -knappen 76 gånger:
"SCAN" och "CTCSS 00" blinkar på
skärmen för vald radiokanal.
• Tryck på knappen 11 eller 10
för att starta CTCSS-sökningen.
Så snart en sändning upptäcks på kanalen kommer CTCSS-koden (om
en sådan används) att identifieras och visas.
• Om du trycker på
PTT
-knappen
12
medan du
lyssnar på en hittad CTCSS-kod kommer PMR-
apparaten att återgå till vänteläget och stanna kvar
på aktuell CTCSS-kod.
• Om ingen CTCSS-kod identifieras kan det vara så att
användaren har valt DCS. Du kan i så fall söka efter
DCS-koden. (Se avsnitt 13.10.3.)
13.10.3 Söka efter en DCS-kod
• Tryck på -knappen
7
7 gånger:
"SCAN" och "DCS 00" blinkar på
skärmen för vald radiokanal.
• Tryck på knappen 11 eller 10
för att starta DCS-sökningen.
Så snart en sändning upptäcks på kanalen kommer DCS-koden (om en
sådan används) att identifieras och visas.
Om du trycker på
PTT
-knappen 12 medan du lyssnar
på en hittad DCS-kod kommer PMR-apparaten att återgå
till vänteläget och stanna kvar på aktuell DCS-kod.
13.11 Ringsignaler
En rington larmar andra att du vill påbörja samtal.
13.11.1 Ställa in ringsignalen
Twintalker 9500 (RC-6406) har 15 ringtoner.
• Tryck på -knappen 78 gånger, “C”
visas, och aktuell rington blinkar.
• Tryck på -knappen 11 eller -
knappen 10 för att byta till en annan
rington.
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att
bekräfta och återgå till vänteläge.
13.11.2 Sända en ringsignal
Tryck helt kort på -knappen 6. Ringtonen sänds på den inställda
kanalen.
13.11.3 Typ av ringsignalsmottagning
• Tryck på -knappen 7 9 gånger.
• Tryck på -knappen 11 eller -knappen 10 för att byta till en
annan typ av ringtonsmottagning.
1. Endast tonval
2. Tonval + vibration
3. Endast vibration
Tryck på
PTT
-knappen 12 för att bekräfta och återgå till vänteläge.
13.12 Roger-pip På/Av
Efter att
PTT
-knappen 12 släppts skickar apparaten ett roger-pip för
att bekräfta att du slutat tala.
Inställning av roger-pip.
• Tryck på -knappen 7 10 gånger. "rO"
visas.
• Tryck på -knappen 11 för att aktivera (PÅ)
eller -knappen 10 för att avaktivera roger-
pipet (AV).
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att bekräfta
och återgå till vänteläge.
60 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.13 Knappljud på/av
När en knapp trycks in, avger enheten ett kort pip.
Ställa in knappljud.
• Tryck på -knappen 7 elva gånger. "tO"
visas.
• Tryck på -knappen 11 för att aktivera (PÅ)
eller -knappen 10 för att avaktivera
knappljuden (AV).
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att bekräfta
valet och återgå till vänteläget.
13.14 Dubbel kanalbevakning
I vänteläge är PMR-apparaten inställd på en kanal med CTCSS/DCS-
kod. PMR-apparaten tar bara emot signaler som sänds på den kanalen
och med CTCSS/DCS-kod.
Med funktionen för dubbel kanalbevakning (DCM) kan du bevaka en
andra kanal med CTCSS/DCS-kod.
• Tryck på -knappen 7 tolv gånger,
varpå "DCM OFF" blinkar på skärmen.
• Tryck på -knappen 11 eller -
knappen
10
för att byta kanal.
• Tryck på -knappen 7 för att
bekräfta kanalvalet och gå till val av
CTCSS. (Tryck på -knappen 7
igen om du vill välja DCS.)
• Tryck på -knappen 11 eller -
knappen 10 för att byta CTCSS- eller
DCS-kod.
• Tryck på
PTT
-knappen 12 för att
bekräfta och återgå till vänteläge.
• För att avaktivera funktionen väljer du
"OFF" när du väljer DCM-kanal.
När den dubbla kanalsökningsfunktionen aktiveras, kommer PMR-
apparaten att växla sekventiellt mellan väntelägeskanalen + CTCSS/
DCS-koden och den dubbla kanalen + CTCSS/DCS-koden.
13.15 Knapplås
• Tryck på och håll ner -knappen 7 i
3 sekunder för att aktivera knapplåsläget.
Knapplåsikonen visas på LCD-skärmen.
•Håll ner -knappen 7 igen i 3
sekunder för att avaktivera knapplåset.
PTT
-knappen 12 , -knappen 6 och -knappen
1 fungerar fortfarande när knapplåset är aktiverat.
13.16 Visa bakgrundsbelysningen
Du aktiverar skärmbelysningen genom att trycka på valfri knapp, utom
PTT
-knappen 12 eller -knappen 6.
LCD-belysningen tänds i upp till 6 sekunder.
14 Anslutning för hörlurar
Anslutningsuttaget är placerat på ovansidan av apparaten
2
.
Sätt i hörlurskontakten i uttaget (2,5 mm-kontakt).
Den lilla knappen på hörlurarna har samma funktion som
PTT
-knappen
12 på apparaten
När du använder hörlurarnas
PTT
-knapp 12 , måste du också
använda mikrofonen på hörlurssladden..
Anslut inga andra hörlurar. Det kan skada din apparat.
15 Felsökning
Ingen ström Gör ren batteripolerna med en mjuk trasa.
Byt ut batterierna.
Ingen sändning Kontrollera att
PTT
-knappen 12 är helt
intryckt innan du pratar.
Bevaka kanalaktiviteten och byt till en annan
kanal om den aktuella är upptagen.
61Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SVENSKA
16 Tekniska specifikationer
Kanaler
Underkod
Frekvens
Räckvidd
Batteri
Sändningseffekt
Moduleringstyp
Kanaldelning
Dubbelladdare adapter
8
CTCSS 38/DCS 83
446,00625 MHz-446,09375 MHz
Upp till 10 km (öppen terräng)
4 x 1.2 V NiMH uppladdningsbara
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
In: 230 V AC/50 Hz – Ut: 9 V DC/300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Topcoms garanti
17.1 Garantiperiod
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader.
Garantiperioden påbörjas den dag då enheten köps. Det finns ingen
garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-/AAA-
typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på
apparatens funktion eller värde täcks inte av garantin. För att du ska
kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga
inköpskvittot, eller en kopia av detta, där inköpsdatum och produktmodell
framgår.
17.2 Garantiundantag
Skador eller defekter som orsakats av felaktig behandling eller
användning, och skador till följd av användning av delar eller tillbehör
som inte är original, täcks inte av garantin.
Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som blixtnedslag,
vatten och eld eller skador orsakade under transport. Ingen garanti kan
krävas om serienumret på apparaten har ändrats, avlägsnats eller gjorts
oläsligt. Eventuella garantianspråk gäller inte om enheten har reparerats,
ändrats eller modifierats av köparen.
Ingen mottagning Kontrollera högtalarvolymen.
Kontrollera att du är inom räckhåll för den
sändande parten, och flytta på dig om det
behövs.
Begränsat omfång och
brus under sändning
Räckvidden för tal beror på terrängen.
Stålkonstruktioner, betongbyggnader och
användning inne i fordon påverkar räckvidden
negativt.
Försök att undvika så många hinder som
möjligt och se till att ni är inom synhåll från
varandra.
Förflytta dig.
Störningar Mottagaren och sändaren är för nära
varandra. Minimumavståndet mellan 2
apparater är 1,5 m.
62 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1 Indledning
Tak, fordi du har valgt Twintalker 7100 Sports Pack. Twintalker 7100
Sports Pack er radiokommunikationsudstyr med lav effekt, som har en
rækkevidde på maks. 10 km, og som ikke medfører nogen form for
driftsomkostninger ud over den minimale udgift til genopladning af
batterierne.Twintalker kan arbejde på 8 kanaler.
2Anvendelse
Udstyret kan anvendes til fritidsformål. F.eks.: til at holde kontakten
undervejs imellem to eller flere biler, cykler eller skiløbere. Systemet kan
bruges til at holde kontakten med børnene, når de leger udenfor, osv ...
3 CE-mærke
CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og emballagen angiver, at
enheden overholder de vigtigste krav i R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
4 Sikkerhedsanvisninger
4.1 Generelt
Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses
omhyggeligt. Sæt dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne
vejledning et sikkert sted med henblik på senere brug.
4.2 Brandskader
Hvis antennens afdækning beskadiges, må antennen ikke berøres. Hvis
antennen kommer i kontakt med huden, kan der forekomme mindre
brandsår, når apparatet sender.
Batterier kan medføre tingsskade som f.eks. brandskader, hvis ledende
materiale, f.eks. smykker, nøgler eller perlekæder, kommer i kontakt med
blotlagte batteripoler. Sådant materiale kan skabe et elektrisk kredsløb
(kortslutning) og blive meget varmt. Udvis stor forsigtighed ved
håndtering af opladte batterier – især hvis de puttes i lommen, i en
håndtaske eller i en anden beholder, som indeholder metalgenstande.
4.3 Personskade
Placer ikke enheden i området over en airbag eller i airbaggens
aktiveringsområde. Airbags udfoldes med stor kraft. Hvis en PMR
placeres i airbaggens aktiveringsområde, og airbaggen aktiveres, kan
kommunikatoren blive kastet af sted med stor kraft og forårsage alvorlig
personskade på personer, der måtte opholde sig i bilen.
Hold PMR-enheden i mindst 15 centimeters afstand fra pacemakere.
Sluk PMR-enheden (OFF), så snart der iagttages forstyrrelser i
forbindelse med medicinsk udstyr.
4.4 Eksplosionsfare
Udskift ikke batterier i en potentielt eksplosiv atmosfære. Under isætning
og udtagning af batterier kan der opstå kontaktgnister, hvilket kan
forårsage en eksplosion.
Sluk din PMR-enhed, når du opholder dig i et område med en potentielt
eksplosiv atmosfære. Gnister i sådanne områder kan forårsage en
eksplosion eller brand og medføre personskade eller endda dødsfald.
Udsæt aldrig batterier for åben ild, da dette kan få dem til at eksplodere.
Områder med potentielt eksplosive atmosfærer er ofte
tydeligt markeret, men ikke altid. Sådanne områder
omfatter brændstofhåndteringssteder som f.eks. rum
under dæk på både; faciliteter til overførsel eller
opbevaring af brændstoffer eller kemikalier; områder,
hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som f.eks.
korn, støv eller metalpartikler og alle områder, hvor det
normalt anbefales at slukke bilmotorer.
4.5 Forgiftningsfare
Batterier må ikke være tilgængelige for små børn.
4.6 Juridisk
I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører bil. Hvis det
er tilfældet, skal du parkere bilen et sikkert sted, før du bruger udstyret.
Sluk PMR-enheden (OFF) om bord på fly, når du bliver instrueret om det.
Enhver brug af PMR-enheden skal ske i overensstemmelse med
flyselskabets regulativer eller flypersonalets instrukser.
Sluk PMR-enheden (OFF) på steder, hvor du på opslag opfordres til det.
Hospitaler og behandlingssteder bruger muligvis udstyr, som kan
påvirkes af udefra kommende radiofrekvensenergi.
Udskiftning eller modificering af antennen kan påvirke PMR-
radiospecifikationerne, så CE-regulativerne ikke længere overholdes.
Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.
63Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DANSK
4.7 Bemærk
Berør ikke antennen, mens der sendes – dette kan påvirke rækkevidden.
Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
5 Rengøring og vedligeholdelse
Rengør enheden ved at aftørre den med en blød klud, som er fugtet let
med vand. Brug ikke rense- eller opløsningsmidler på udstyret. Sådanne
midler kan ødelægge udstyrets beklædning og trænge ind i udstyret, hvor
de kan forårsage permanente skader.
Batteripolerne må kun aftørres med en tør, fnugfri klud.
Hvis udstyret bliver vådt, skal det slukkes, og batterierne fjernes med det
samme. Tør batterikammeret med en blød klud for at minimere risikoen
for vandskader. Lad afdækningen til batterikammeret forblive afmonteret
natten over, eller indtil udstyret er helt tørt. Brug ikke udstyret, før det er
fuldstændigt tørt.
6 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen
med det almindelige husholdningsaffald, men skal
afleveres på et indsamlingssted til genanvendelse af
elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet
på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de
afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller
råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse
af miljøet. Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere
oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
7 Brug af PMR-udstyr
Kommunikation mellem to PMR-enheder kræver, at begge enheder er
indstillet til samme kanal, en CTCSS-/DCS-kode (se kapitel “13.7 CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System)/DCS (Digital Coded
Squelch)”), og at de begge befinder sig inden for modtagerækkevidde (op
til maks. 10 km over åbent land). Da disse enheder bruger gratis
frekvensbånd (kanaler), deler samtlige aktive enheder de samme kanaler
(i alt 8 kanaler). Det betyder, at samtaler ikke er fortrolige. Enhver anden
med PMR-udstyr, som er indstillet på samme kanal som dit, kan lytte med
på samtalen. Hvis du vil kommunikere (dvs. sende et talesignal), skal du
trykke på
PTT
-knappen 12 .
Når der trykkes på knappen, skifter udstyret til sendetilstand, og du kan
tale i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder inden for rækkevidde, som er
indstillet på samme kanal, og som er i standby-tilstand (dvs. som ikke
netop sender), vil kunne høre din besked. Du skal vente, til den anden
part holder op med at sende, før du kan besvare meddelelsen. Ved
afslutningen af transmissionen afgiver enheden et bip, hvis kvitteringsbip
er aktiveret (se kapitel “13.12 Bekræftelsesbip On/Off”). Hvis du vil svare,
skal du bare trykke på
PTT
-knappen 12 og tale ind i mikrofonen.
Hvis 2 eller flere brugere trykker på
PTT
-knappen
12 samtidig, modtager modtageren kun det kraftigste
signal, mens andre signaler undertrykkes. Derfor skal du
kun sende et enkelt signal (tryk på
PTT
-knappen 12 ,
når kanalen er ledig).
Rækkevidden for radiobølgerne påvirkes markant af
forhindringer som f.eks. bygninger, beton-/
metalstrukturer, landskabets ujævnhed, skovområder,
planter, ... Dette medfører, at rækkevidden mellem to
eller flere PMR'er i nogle ekstreme tilfælde kan være
begrænset til maks. 20-30 meter. Du vil hurtigt bemærke,
at PMR fungerer bedst, når der er et minimum af
forhindringer mellem brugerne.
8 Pakken indeholder
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x strømadaptere
• 4 x AAA NiMh-batterier
• Hovedsæt
• Brugervejledning
64 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
9 Sådan kommer du i gang
9.1 Montering/afmontering af
bælteclips
1. Fjern clipsen fra enheden ved at
skubbe bælteclipsen (B) i retning af
antennen, mens du trækker i tappen
(A) på clipsen.
2. Ved genmontering af bælteclipsen
betyder et klik, at bælteclipsen er låst
på plads
9.2 Isætning af batterier
1. Fjern bælteclipsen (se kapitel “9.1 Montering/afmontering af
bælteclips”).
2. Løft batteridækslet ved forsigtigt at skubbe dørclipsen (C) med en
negl.
3. Isæt NiMh-batterierne. Sørg for at overholde NiMh-batteriernes
polaritet.
4. Luk batterikammeret.
5. Genmonter bælteclipsen.
10 Opladning af
batterierne
1. Slut strømadapterstikket
direkte til
opladerbøsningen 3 på
PMR'en.
Det tager omkring 8 til 10 timer at
oplade batterierne fuldstændigt.
Tryk ikke på PMR'ernes
PTT
-knap 12 , imens de
sidder i opladeren!
Batterierne må ikke kortsluttes eller afbrændes.
Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i
længere tid.
Oplad ikke ikke-genopladelige batterier som f.eks.
alkaliske batterier i opladeren. Dette kan beskadige
PMR'erne og opladningsenheden.
11 Beskrivelse
Se det foldede omslag – illustration 1
1. Omskifter til On/Off/lydstyrke
2. LCD-display
3. Opladerforbindelse
4. Tilslutning af hovedsæt
5. TX-LED'en (lyser, når enheden sender)
6. Kaldeknap
65Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DANSK
7. Menuknap
– Indtast menuindstillingerne
8. Mikrofon
9. Højttaler
10. Pil ned
– Vælg den forrige værdi i menuen
11. Pil op
– Vælg den næste værdi i menuen
12. PTT-knap
13. Antenne
12 Oplysninger i LCD-displayet
Se det foldede omslag – illustration 2
14. Indikering for CTCSS
15. Indikering for DCS
16. CTCSS/DCS-værdi
17. Frekvensangivelse i MHz
18. MHz-visning
19. Ikon for tastaturlås
20. Indikering af opkaldstype
21. Indikering af batteriniveau
22. Kanalnummer
23. RX-ikon
– Vises, når der modtages
24. TX-ikon
– Vises, når der sendes
25. Indikering for VOX
26. Indikering for scanning
27. Indikering for dobbeltkanaltilstand (DCM)
13 Brug af Twintalker 9500 (RC-6406)
Displayillustrationerne på de næste sider viser kun ikonerne
eller displayoplysningerne om de funktioner, der forklares i
teksten.
13.1 Sådan tændes og slukkes PMR-radioen
• Drej "Omskifter til On/Off/
Lydstyrke" 1med uret. Hvis der høres
en kliklyd, er PMR-radioen tændt.
• Drej "Omskifter til On/Off/
Lydstyrke" 1mod uret en hel omgang.
Hvis der høres en kliklyd, er PMR-radioen
slukket.
13.2 Batteriladeniveau/indikering for lav batterikapacitet
Batteriets ladetilstand indikeres af antallet af firkanter, der kan ses i
batteriikonet på LCD-displayet.
Batteri fuldt opladt
Batteri 2/3 opladt
Batteri 1/3 opladt
Batteri afladt
Når batteriladeniveauet er lavt, blinker batteriikonet, og der lyder en
biplyd, der angiver, at batterierne skal udskiftes eller oplades.
13.3 Justering af højttalerlydstyrken
• Drej "Omskifter til On/Off/Lydstyrke" 1med uret for at øge
lydstyrken.
• Drej mod uret for at sænke lydstyrken.
13.4 Modtagelse af signal
Enheden er kontinuerligt i modtagetilstand, når enheden er tændt og ikke
selv sender.
Andre personer kan kun modtage din transmission, hvis
de har indstillet deres enhed til samme kanal og valgt
samme CTCSS- eller DCS-kode. (Se kapitel “13.6
Kanalskift” og “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System)/DCS (Digital Coded Squelch)”).
Enten CTCSS eller DCS kan bruges men aldrig begge på
samme tid.
66 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.5 Afsendelse af signal
• Tryk på
PTT
-knappen 12 , og hold den
inde for at sende. TX-symbolet vises.
• Hold enheden lodret med mikrofonen
10cm fra munden, og tal ind i mikrofonen.
•Slip
PTT
-knappen 12 , når du ikke vil
sende længere.
Sådan kontrolleres kanalaktiviteten vha.
overvågningsfunktionen (Se kapitel “13.8
Overvågning”).
13.6 Kanalskift
• Tryk på -knappen 7 en enkelt
gang, hvorefter det aktuelle kanalnummer
blinker i displayet.
•Tryk på -knappen 11 eller -knappen
10 for at skifte kanal.
• Tryk på
PTT
-knappen 12 for at
bekræfte og vende tilbage til standby-
tilstand.
Hvis der ikke trykkes på en knap inden for 5 sekunder
under indstillingen, vender enheden tilbage til standby-
tilstand.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)/
DCS (Digital Coded Squelch)
Den licensfri PMR-radio kører på 446 MHz-frekvensbåndet og har som
Twintalker 9500 (RC-6406) PMR 8 tilgængelige kanaler. Hvis der er
mange PMR-brugere i området, er der sandsynlighed for, at nogle af
disse brugere kører på samme radiokanal.
Der er blevet integreret underkanaler for at undgå, at du modtager
signaler fra andre brugere.
To PMR-radioer kan kun kommunikere med hinanden, når de kører på
den samme radiokanal, og når de har valgt præcist den samme
underkanal.
Der er to slags underkanaler:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Når du bruger CTCSS, sendes en lavfrekvenstone (mellem 67 og 250
Hz) sammen med stemmesignalet. Du kan vælge mellem 38 forskellige
toner. Du kan vælge en af disse 38 tilgængelige toner. Disse toner er
generelt ikke hørbare grundet filtrering, så de vil ikke forstyrre
kommunikationen.
DCS ligner CTCSS, men i stedet for at sende en kontinuerlig tone af en
valgt frekvens, føjes der en digital datatransmission til radiosignalet.
Denne digitale kode sendes ved en meget lav hastighed, ca. 134 bit pr.
sekund (koden er 23 bit lang). Kun den seneste generation af PMR
understøtter DCS. Der er 83 tilgængelige DCS-koder, der kan bruges. Da
de tidligere modeller kun understøtter CTCSS, er det bedre at bruge DCS
for at forhindre, at andre brugere er hørbare under dine PMR-samtaler.
13.7.1 CTCSS
•Tryk på -knappen 7 to gange:
"CTCSS" og den nuværende CTCSS-
kode blinker på displayet.
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen
10
for at skifte til en anden
kode.
• Tryk på
PTT
-knappen 12 for at
bekræfte og vende tilbage til standby-
tilstand.
13.7.2 DCS
•Tryk på -knappen 7 tre gange:
"DCS" og den nuværende DCS-kode
blinker på displayet.
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for at skifte til en anden
kode.
• Tryk på
PTT
-knappen 12 for at
bekræfte og vende tilbage til standby-
tilstand.
Vælg kode "00" for CTCSS eller for DCS i menuen for at
deaktivere CTCSS eller DCS. Når den indtastede
information er bekræftet, vises "OF".
67Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DANSK
13.8 Overvågning
Du kan bruge overvågningsfunktionen til at kontrollere for svagere
signaler på den aktuelle kanal.
• Tryk på -knappen 7 og -knappen 10 samtidig for at
aktivere kanalovervågning.
• Tryk på -knappen 7 for at afbryde kanalovervågningen.
Under kanalovervågningen lytter modtagerkredsløbet i
PMR'en ikke til CTCSS- eller DCS-koder.
13.9 Valg af VOX
PMR-enheden kan afsende stemmeaktiverede transmissioner (VOX). I
VOX-tilstand afsender radioen et signal, når den aktiveres af din stemme
eller andre lyde i omgivelserne omkring dig. VOX-betjening anbefales
ikke, hvis du skal bruge radioen på steder med baggrundsstøj eller blæst.
VOX-tilstand tilsidesættes, når du trykker på
PTT
-
knappen 12 .
• Tryk på -knappen 7 fire gange,
hvorefter den aktuelle VOX-indstilling
blinker i displayet, og VOX-ikonet vises.
Tryk på •-knappen
11
for at indstille
VOX-følsomheden til mellem 1 og 3
(niveau 3 er det mest følsomme niveau).
Tryk på •-knappen, 10 indtil "OFF"
vises i displayet, for at slukke for VOX.
• Tryk på
PTT
-knappen
12
for at bekræfte
og vende tilbage til standby-tilstand.
13.10 Kanalscanning
Kanalscanning gennemfører søgninger efter aktive signaler i en uendelig
sløjfe fra kanal 1 til 8.
Når du har fundet en aktiv kanal, har du mulighed for at søge efter
CTCSS-koden eller DCS-koden, som indstilles af den bruger, som
sender på kanalen.
13.10.1 Scanning efter en aktiv radiokanal
• Tryk på -knappen 7 fem gange:
"SCAN" og den nuværende kanal blinker
på displayet.
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for at starte en
kanalscanning.
Når der findes en aktiv kanal, stopper scanningen, og du kan lytte til
transmissionen.
Når transmissionen på den fundne kanal stopper, genoptages
scanningen automatisk.
Hvis du trykker på
PTT
-knappen 12 , mens du lytter til
en funden kanal, går PMR tilbage i standby-tilstand på
den fundne kanal.
13.10.2 Scanning efter en CTCSS-kode
Tryk på
PTT
-knappen 12 , når du har fundet en aktiv kanal, for at vælge
den fundne aktive kanal. Nu har du mulighed for at søge efter den
CTCSS-/DCS-kode, der bruges af den fundne bruger.
• Tryk på -knappen 7 seks gange:
"SCAN" og "CTCSS 00" blinker på
displayet på den valgte radiokanal.
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for at starte CTCSS-
scanningen.
68 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Når der foregår en transmission på kanalen, registreres og vises CTCSS-
koden (hvis den bruges).
• Hvis du trykker på
PTT
-knappen 12 , mens du
lytter til en funden CTCSS-kode, går PMR tilbage i
standby-tilstand på kanalen med CTCSS-koden.
• Hvis der ikke er registreret en CTCSS-kode, er der
en chance for, at brugeren har valgt DCS. I dette
tilfælde kan du scanne efter DCS-koden. (afsnit
13.10.3)
13.10.3 Scanning efter en DCS-kode
• Tryk på -knappen 7 syv gange:
"SCAN" og "DCS 00" blinker på displayet
for den valgte radiokanal.
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for at starte DCS-
scanningen.
Når der foregår en transmission på kanalen, registreres og vises DCS-
koden (hvis den bruges).
Hvis du trykker på
PTT
-knappen 12 , mens du lytter til
en funden DCS-kode, går PMR tilbage i standby-tilstand
på kanalen med DCS-koden.
13.11 Kaldetoner
En kaldetone gør andre opmærksom på, at du ønsker at tale.
13.11.1 Indstilling af kaldetone
Twintalker 9500 (RC-6406) har 15 kaldetoner.
• Tryk på -knappen 7otte gange,
"C" vises, og den nuværende kaldetone
blinker.
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for at skifte til en anden
kaldetone.
• Tryk på
PTT
-knappen 12 for at
bekræfte og vende tilbage til standby-
tilstand.
13.11.2 Udsendelse af kaldetone
Tryk kortvarigt på -knappen 6. Kaldetonen sendes på den
indstillede kanal.
13.11.3 Kaldetonens modtagelsestype
• Tryk på -knappen 7 ni gange.
• Tryk på -knappen 11 eller -knappen 10 for at vælge
kaldetonens modtagelsestype.
1. Kun tone
2. Tone + vibration
3. Kun vibration
Tryk på
PTT
-knappen 12 for at bekræfte og vende tilbage til standby-
tilstand.
13.12 Bekræftelsesbip On/Off
Når
PTT
-knappen 12 slippes, udsender enheden et bekræftelsesbip
for at bekræfte, at du er færdig med at tale.
Sådan indstilles bekræftelsesbip.
• Tryk på -knappen 7 ti gange. "rO" vises.
• Tryk på -knappen 11 for at aktivere (ON)
eller -knappen 10 for at deaktivere
bekræftelsesbip (OFF).
• Tryk på
PTT
-knappen 12 for at bekræfte dit
valg og vende tilbage til standby-tilstand.
13.13 Aktivering/deaktivering af tastaturtoner
Når der trykkes på en knap, bipper enheden kortvarigt.
Sådan indstilles knaptonen.
• Tryk på -knappen 7 elleve gange. "tO"
vises.
• Tryk på -knappen 11 for at aktivere (ON)
eller -knappen
10
for at deaktivere tastetoner
(OFF).
• Tryk på
PTT
-knappen 12 for at bekræfte dit
valg og vende tilbage til
standby-tilstand.
69Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DANSK
13.14 Dobbeltkanalovervågning
I standby er PMR-enheden indstillet til en fastlagt kanal med CTCSS-/
DCS-kode. PMR-enheden modtager kun signaler, der sendes på den
pågældende kanal og med den pågældende CTCSS-kode.
Dobbeltkanalovervågning (DCM) giver dig mulighed for at overvåge
yderligere en kanal og tilhørende CTCSS-/DCS-kode.
• Tryk på -knappen 7tolv gange,"
DCM OFF" blinker på displayet.
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for at skifte kanal.
• Tryk på -knappen 7 for at
bekræfte kanalvalget, og gå til valg af
CTCSS. (Tryk på -knappen 7 igen
for at gå til valg af DCS)
• Tryk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for at ændre CTCSS- eller
DCS-koden.
• Tryk på
PTT
-knappen 12 for at
bekræfte og vende tilbage til standby-
tilstand.
• Deaktiver funktionen ved at vælge "OFF"
ved indstilling af DCM-kanalen.
Når funktionen til dobbeltkanalovervågning er aktiveret, skifter PMR-
enheden sekventielt imellem standby-kanalen + CTCSS-/DCS-koden og
dobbeltkanalen + CTCSS-/DCS-kode.
13.15 Knaplås
• Tryk på -knappen 7, og hold den
nede i tre sekunder for at aktivere
knaplåsen. Knaplåsikonet vises på LCD-
displayet.
• Tryk på -knappen 7 igen, og hold
den nede i tre sekunder for at deaktivere
knaplåsen.
PTT
-knappen 12 , -knappen 6 og -knappen
1 er stadig funktionelle, når knaplåsen aktiveres.
13.16 Baggrundsbelysning i displayet
LCD-displayets baggrundsbelysning aktiveres ved tryk på en vilkårlig
knap undtagen
PTT
-knappen 12 eller -knappen 6.
LCD-displayets baggrundsbelysning går ud efter 6 sekunder.
14 Øretelefon-bøsning
Bøsningen er placeret øverst på enheden 2.
Sæt øretelefonstikket i bøsningen (2,5 mm stik).
Den lille knap på øretelefonen har samme funktion som
PTT
-knappen
12 på enheden
Når du bruger
PTT
-knappen 12 på øretelefonen, skal du også tale i
mikrofonen på øretelefonen..
Tilslut ikke andre øretelefoner. De kan muligvis
beskadige enheden.
70 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
15 Fejlsøgning
Ingen strøm Rengør batterikontakterne med en blød
klud.
Udskift batterierne.
Ingen transmission Sørg for, at
PTT
-knappen 12 trykkes
helt ind, før du taler.
Overvåg kanalaktiviteten, og skift til en
anden kanal, hvis den aktuelle kanal
allerede er i brug.
Ingen modtagelse Kontrollér højttalerlydstyrken.
Sørg for, at du befinder dig inden for
senderens modtageområde, og skift om
nødvendigt position i forhold til senderen.
Begrænset rækkevidde og
støj under transmissionen
Kommunikationsrækkevidden afhænger
af terrænet.
Stålkonstruktioner, betonbygninger eller
anvendelse i køretøjer har negativ
indflydelse på rækkevidden.
Forsøg i videst mulige omfang at undgå
hindringer, og hav om muligt frit udsyn til
den person, der kommunikeres med.
Gå et andet sted hen.
Interferens Modtageren og senderen er for tæt på
hinanden. Mindsteafstanden imellem 2
enheder er 1,5 m.
16 Tekniske specifikationer
Kanaler
Underkode
Frekvens
Rækkevidde
Batteri
Transmissionseffekt
Modulationstype
Kanalseparering
Duo-opladeradapter
8
CTCSS 38/DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Op til 10 km (åbent område)
4 x 1.2 V NiMH genopladelig
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Indgang: 230V AC/50Hz -
Udgang: 9 V DC/300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
71Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
DANSK
17 Topcom reklamationsret
17.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist.
Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye
enhed. Der er ingen reklamationsret på standard- eller genopladelige
batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på
brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller
kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
17.2 Undtagelser fra reklamationsretten
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening,
samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør,
som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten.
Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre
faktorer såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der
skyldes transport.
Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet
ændret, fjernet eller er gjort ulæselige.
Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet
repareret, ændret eller modificeret af køber.
72 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1 Innledning
Takk for at du kjøpte Twintalker 7100 Sports Pack. Den er en
radiokommunikasjonsenhet med rekkevidde på maksimalt 10 km. Den
har ingen andre driftskostnader enn den minimale kostnaden ved
opplading av batteriene.TwinTalker-enheten opererer på 8 kanaler.
2 Beregnet bruk
Den kan brukes til fritidsformål. For eksempel: å holde kontakten når man
kjører sammen i to eller flere biler, sykler eller går på ski. Den kan brukes
til å holde kontakten med barna når de leker utenfor huset osv.
3CE-merking
CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at
utstyret overholder alle essensielle krav i henhold til R&TTE-direktivet
1995/5/EU.
4 Sikkerhetsinstruksjoner
4.1 Generelt
Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig
bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til utstyret. Oppbevar denne
håndboken på et trygt sted for senere oppslag.
4.2 Varmeskader
Hvis antennekledningen blir skadet, må antenna ikke berøres, da mindre
brannskader kan oppstå dersom antenna kommer i kontakt med huden
under sending.
Batterier kan forårsake skade på gjenstander dersom materialer som
fører strøm, som smykker, nøkler eller kjeder, kommer i kontakt med
åpne batteriterminaler. Materialet vil da kunne slutte en elektrisk krets
(kortslutning), og bli svært varmt. Utvis stor forsiktighet ved håndtering av
alle ladde batterier, især hvis du skal bære det i en lomme eller veske
sammen med metallgjenstander.
4.3 Personskader
Plasser aldri utstyret i området over en kollisjonspute, eller innenfor
kollisjonsputens virkeområde. Kollisjonsputer blåses opp med stor kraft.
Hvis en PM-radio plasseres i området innenfor kollisjonsputens
virkeområde, og kollisjonsputen utløses, kan PM-radioen slynges med
stor kraft og forårsake alvorlige personskader hvis den treffer personer.
Hold PM-radioen på minst 15 centimeters avstand fra pacemakere.
Slå PM-radioen AV med det samme du ser tegn til at den påvirker
medisinsk utstyr.
4.4 Eksplosjonsfare
Ikke bytt batterier i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede.
Gnister kan dannes når batterier fjernes eller installeres, og gi støt til en
eksplosjon.
Slå PM-radioen av når du oppholder deg i miljøer med potensielt
eksplosive gasser tilstede. Gnister på slike områder kan forårsake
eksplosjon eller brann, og føre til alvorlig personskade eller død.
Kast aldri batterier i ilden, da de kan eksplodere.
Miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede er ofte
klart merket, men ikke alltid. Slike områder inkluderer
drivstoffpåfyllingssteder som under dekket på båter;
steder hvor drivstoff oppbevares eller overfylles;
områder hvor luften inneholder kjemikalier eller
partikler, som støv, korn eller metallstøv; samt ethvert
område der du normalt ville bli bedt om å slå av
bilmotoren.
4.5 Fare for forgiftning
Hold batterier utenfor små barns rekkevidde
4.6 Juridisk
I noen land er det forbudt å bruke PM-radio mens du fører et
motorkjøretøy. I slike tilfeller kjører du ut av veien og stanser før du bruker
utstyret.
Slå PM-radioen AV om bord i fly når du blir bedt om dette. All bruk av PM-
radioen må foregå i overensstemmelse med flyselskapets regler eller
besetningens anvisninger.
Slå PM-radioen AV på alle steder hvor plakater eller oppslåtte notiser ber
deg om dette. Sykehus og helseinstitusjoner kan bruke utstyr som er
følsomt overfor ekstern RF-stråling.
73Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NORSK
Utskifting eller modifisering av antenna kan påvirke PM-radioens
spesifikasjoner, og medføre brudd på CE-reglene. Uautoriserte antenner
kan dessuten føre til skade på radioen.
4.7 Merknader
Unngå å berøre antenna under sending, da dette kan påvirke
rekkevidden.
Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal brukes på en god stund.
5 Rengjøring og vedlikehold
Hvis utstyret trenger rengjøring, tørker du av det med en myk klut lett
fuktet med vann. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler på utstyret, da
disse kan skade huset og lekke inn, og forårsake permanent skade.
Batterikontakter kan avtørkes med en tørr og lofri klut.
Hvis enheten blir våt, må du straks slå den av og fjerne batteriene. Tørk
ut batterirommet med en myk og tørr klut for å minimalisere faren for
vannskade. La dekselet over batterirommet være av over natten, eller til
utstyret er fullstendig tørt. Inne bruk enheten før den er fullstendig tørket.
6 Avhending av produktet (miljø)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det
sammen med det vanlige husholdningsavfallet, men ta det
med til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på
produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette.
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du
tar produktet med til et innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for
at deler eller råmateriale fra brukte produkter kan brukes om igjen, bidrar
du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale myndighetene hvis
du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
7 Bruk av en personlig mobilradioenhet (PMR)
For at PM-radioer skal kunne kommunisere, må de være innstilt på
samme kanal og CTCSS/DCS-kode, (se kapittel “13.7 CTCSS
(Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital Coded
Squelch)”) og innen rekkevidde av hverandre (opptil 10 km i åpent lende).
Ettersom disse enhetene bruker ledige frekvensbånd (kanaler), må alle
enhetene som brukes dele på disse kanalene (totalt 8 kanaler). Derfor
kan ingen avlyttingsgaranti gis. Alle med en PM-radio innstilt på den
samme kanalen, kan overhøre konversasjonen. Når du ønsker å
kommunisere (sende et talesignal), må du trykke på
PTT
-knappen 12 .
Når knappen er trykket inn, vil enheten gå i sendemodus, og du kan avsi
meldingen din gjennom mikrofonen. Alle andre PM-radioer innenfor
rekkevidde, innstilt på den samme kanalen og i beredskapsmodus
(sender ikke), vil høre meldingen din. Du må vente til den andre parten
slutter å sende før du kan svare på meldingen. Ved slutten av hver
sending vil enheten sende en pipetone hvis Roger-tone er aktivert (se
kapittel “13.12 Bekreftelsestone På/Av”). For å svare trykker du bare på
PTT
-knappen 12 og snakker inn i mikrofonen.
Hvis to eller flere brukere trykker på
PTT
-knappen
12 på samme tid, vil mottakeren bare oppfatte det
sterkeste signalet, og de andre signalene vil bli
undertrykt. Du må derfor bare sende et signal.
(trykk på
PTT
-knappen 12 når kanalen er ledig.)
Rekkevidden på radiobølgene blir sterkt påvirket av
hindringer, som f.eks. bygninger, betong-/
metallkonstruksjoner, kupert landskap, skog, plater osv.
Dette medfører at rekkevidden mellom to eller flere PM-
radioer i enkelte tilfeller kan bli begrenset til maksimalt
noen titalls meter. Du vil snart merke at PMR fungerer
best når det er minimalt med hindringer mellom
brukerne.
8 Inkludert i pakken
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x strømadapter
• 4 x AAA NiMh-batterier
• Hodetelefon
• Brukerhåndbok
74 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
9 Komme i gang
9.1 Montere/fjerne belteklipset
1. For å fjerne belteklipset fra enheten
trykker du belteklipset (B) mot
antennen mens du løfter på klipsfliken
(A).
2. Når du setter belteklipset på igjen, vil et
klikk signalisere at klipset er låst i riktig
stilling.
9.2 Sette inn batterier
1. Fjern belteklipset (se kapittel “9.1 Montere/fjerne belteklipset”)
2. Løft batteridekselet ved å skyve klipset på dekselet (C) forsiktig
med fingerneglen.
3. Installere NiMh-batteriene. Sørg for at polariteten på NiMh-
batteriene er riktig.
4. Lukk batteridekselet.
5. Monter belteklipset igjen
10 Lade opp batterier
1. Koble kontakten på
strømadapteren direkte til
ladekontakten 3på PMR.
Det tar mellom 8 og 10 timer å lade
batteriene helt opp.
Ikke trykk på
PTT
-knappen 12 på PMR når de
lades!
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta
ut batteriene hvis ikke enheten skal brukes på en god
stund.
Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier, som f.eks.
alkaliske batterier, i laderen. Dette kan skade PMR og
laderenheten.
11 Beskrivelse:
Se første omslagsside, figur 1
1. PÅ/AV-volumknapp
2. LCD-display
3. Ladekontakt
4. Hodetelefontilkopling
5. TX LED (bare under sending)
6. Anropsknapp
7. Menyknapp
– Registrere menyinnstillingene
8. Mikrofon
9. Høyttaler
75Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NORSK
10. Ned-knapp
– Velg forrige verdi i menyen
11. Opp-knapp
– Velg neste verdi i menyen
12. PTT-knapp
13. Antenne
12 Informasjon på LCD-displayet
Se første omslagsside, figur 2
14. CTCSS-indikasjon
15. DCS-indikasjon
16. CTCSS/DCS-verdi
17. Frekvensindikasjon i MHz
18. MHz-indikasjon
19. Tastelåsikon
20. Send/motta-type indikasjon
21. Batterinivåindikasjon
22. Kanalnummer
23. RX-ikon
– Vises under mottak
24. TX-ikon
– Vises under sending
25. VOX-indikasjon
26. Skanneindikasjon
27. Dual Channel-modusindikasjon (DCM)
13 Bruk av Twintalker 9500 (RC-6406)
Display-illustrasjonene på de neste sidene viser bare
ikonene eller displayinformasjonen til funksjonene som
er forklart i teksten.
13.1 Slå PM-radioen på/av
• Drei "Av/På/Volum-knappen" 1med
urviseren. En klikkelyd indikerer at PMR-
radioen er slått på.
• Drei "Av/På/Volum-knappen" 1 helt
rundt mot urviseren. En klikkelyd indikerer
at PMR-radioen er slått av.
13.2 Batteriladenivå/indikator for lavt batteri
Batteriladenivået vises med antall rektangler som vises i batteriikonet på
LCD-displayet.
Fulladet batteri
Batteri 2/3 fullt
Batteri 1/3 fullt
Batteri utladet
Når batterinivået er lavt, vil batteriikonet blinke og en lyd vil kunne høres
for å indikere at batteriene må lades opp eller skiftes ut.
13.3 Justere høyttalervolumet
• Drei "Av/På/Volum-knappen" 1med urviseren for å øke
høytalervolumet.
• Drei mot urviseren for å dempe volumet.
13.4 Motta et signal
Enheten er kontinuerlig i mottaksmodus så lenge den er slått PÅ og ikke
sender selv.
For at andre brukere skal høre sendingen din, må de
være innstilt på samme kanal og ha satt den samme
CTCSS- eller DCS-koden. (Se kapittel “13.6 Skifte
kanaler” og “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”).
Enten CTCSS eller DCS kan brukes, men aldri begge
samtidig.
76 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.5 Sende et signal
• Trykk inn og hold på
PTT
-knappen 12
for å sende. TX-symbolet vises.
• Hold enheten vertikalt med mikrofonen 10
cm fra munnen, og tal inn i mikrofonen.
•Slipp
PTT
-knappen 12 når du er ferdig
med å sende.
Hvis du vil sjekke aktiviteten på kanalen, kan du bruke
monitorfunksjonen. (se kapittel “13.8 Overvåking”).
13.6 Skifte kanaler
• Trykk på -knappen 7 én gang, og
gjeldende kanalnummer blinker på
displayet.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å skifte kanal.
• Trykk på
PTT
-knappen 12 for å
bekrefte og gå tilbake til hvilemodus.
Hvis du ikke har trykket på noen knapper på 5 sekunder,
går enheten tilbake til beredskapsmodus.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lisensfrie PMR-radioer som opererer på 46 MHz-frekvensbåndet, som
Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, har 8 tilgjengelige radiokanaler. Hvis
det er mange PMR-brukere i nærheten, er det sannsynlig at noen av
disse brukerne bruker samme kanal.
For å hindre at du mottar radiosignaler fra andre brukere, er det integrert
underkanaler.
To PMR-radioer vil bare kunne kommunisere med hverandre hvis de
bruker samme radiokanal og i tillegg samme underkanal.
Det finnes to typer underkanaler:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Ved bruk av CTCSS vil det bli sendt en lavfrekvent tone (mellom 67 og
250 Hz) sammen med talesignalet. Du kan velge mellom 38 forskjellige
toner. Du står fritt til å velge en av disse 38 tilgjengelige tonene. På grunn
av filtrering er disse tonene vanligvis ikke hørbare, og vil derfor ikke
forstyrre kommunikasjonen.
DCS ligner på CTCSS, men istedenfor å sende en kontinuerlig tone på
en valgt frekvens, legges det til en digital dataoverføring til radiosignalet.
Denne digitale koden blir sendt i en meget langsom hastighet, rundt 134
bits per sekund (koden er 23 bits lang). Bare PMR-er av siste generasjon
vil støtte DCS. Det finnes 83 ulike DCS-koder som kan benyttes. Fordi
tidligere modeller bare støtter CTCSS, vil det være bedre å bruke DCS
for å unngå at andre brukere vil høres under PMR-samtalene dine.
13.7.1 CTCSS
• Trykk to ganger på -knappen 7:
"CTCSS" og den aktuelle CTCSS-koden
blinker på displayet.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å skifte til en annen kode.
• Trykk på
PTT
-knappen 12 for å
bekrefte og gå tilbake til hvilemodus.
13.7.2 DCS
• Trykk 3 ganger på -knappen 7:
"DCS" og den aktuelle DCS-koden blinker
på displayet.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å skifte til en annen kode.
• Trykk på
PTT
-knappen 12 for å
bekrefte og gå tilbake til hvilemodus.
For å deaktivere CTCSS eller DCS, velg kode "00" for
CTCSS eller for DCS i menyen. Når inntastingen er
bekreftet, vil "AV" vises.
13.8 Overvåking
Du kan bruke overvåkingsfunksjonen til å søke etter svakere signaler på
den aktuelle kanalen.
77Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NORSK
• Trykk på -knappen 7 og -knappen 10 samtidig for å
aktivere kanalovervåking.
• Trykk på -knappen 7 når du vil avslutte kanalovervåkingen.
Under kanalovervåking vil mottakerkretsen i PMR ikke
lytte til CTCSS- eller DCS-koder.
13.9 VOX-aktivering
PM-radioen er i stand til å foreta stemmeaktivert (VOX) sending. I VOX-
modus vil radioen sende et signal når den aktiveres av stemmen din eller
av annen lyd omkring deg. Stemmestyring anbefales ikke dersom du
planlegger å bruke PM-radioen i støyende eller vindfulle omgivelser.
Stemmestyringsmodus (VOX) vil bli overstyrt når du
trykker på
PTT
-knappen 12 .
• Trykk på -knappen 7 fire ganger,
og gjeldende innstillinger for
stemmestyring blinker på displayet
samtidig som VOX-ikonet vises.
Trykk på •-knappen 11 for å sette
stemmefølsomheten mellom 1 og 3 (nivå 3
er det mest følsomme nivået).
Trykk •på -knappen 10 inntil "OFF"
vises på displayet for å slå av VOX.
• Trykk på
PTT
-knappen
12
for å bekrefte
og gå tilbake til hvilemodus.
13.10 Kanalskanning
Kanalskanning søker etter aktive signaler i en endeløs løkke fra kanal 1
til 8.
Når en aktiv kanal er funnet har du mulighet til å søke etter CTCSS- eller
DCS-koden som er stilt inn av brukeren som sender på kanalen.
13.10.1 Skanning etter en aktiv radiokanal
• Trykk 5 ganger på -knappen 7:
"SCAN" og den aktuelle kanalen blinker
på displayet.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å starte
kanalskanningen.
Når en aktiv kanal er funnet, vil skanningen stoppe og du kan lytte til
sendingen.
Når sendingen på kanalen som er funnet stopper, vil skanningen
automatisk starte igjen.
Hvis du trykker på
PTT
-knappen 12 mens du lytter til
en kanal som er funnet, vil PMR gå tilbake til standby-
modus på kanalen som er funnet.
13.10.2 Skanning etter en CTCSS-kode
Når du har funnet en aktiv kanal, trykk på
PTT
-knappen 12 for å velge
den aktive kanalen som er funnet. Nå har du mulighet til å søke etter
CTCSS-/DCS-koden som brukes av brukeren du har funnet.
• Trykk 6 ganger på -knappen 7:
"SCAN" og "CTCSS 00" blinker på
displayet for valgt radiokanal.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å starte CTCSS-
skanningen.
Når det er en sending på kanalen, vil CTCSS-koden (hvis den brukes) bli
oppdaget og vist.
• Hvis du trykker på
PTT
-knappen 12 mens du lytter
til en CTCSS-kode som er funnet, vil PMR gå tilbake
til standby-modus på kanalen med CTCSS-koden.
• Hvis det ikke finnes noen CTCSS-kode, kan det være
at DCS er valgt av brukeren. I dette tilfellet kan du
skanne etter DCS-koden. (avsnitt 13.10.3)
78 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10.3 Skanning etter en DCS-kode
• Trykk 7 ganger på -knappen 7:
"SCAN" og "DCS 00" blinker på displayet
for valgt radiokanal.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å starte DCS-
skanningen.
Når det er en sending på kanalen, vil DCS-koden (hvis den brukes) bli
oppdaget og vist.
Hvis du trykker på
PTT
-knappen 12 mens du lytter til
en DCS-kode som er funnet, vil PMR gå tilbake til
standby-modus på kanalen med DCS-koden.
13.11 Anropstoner
En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.
13.11.1 Stille inn anropstone
Twintalker 9500 (RC-6406) har 15 anropstoner.
• Trykk på -knappen 78 ganger, slik
at "C" vises og den aktuelle anropstonen
blinker.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å skifte til en annen
anropstone.
• Trykk på
PTT
-knappen 12 for å
bekrefte og gå tilbake til hvilemodus.
13.11.2 Sende en anropstone
Trykk kort på -knappen 6. Anropstonen vil bli sendt på den innstilte
kanalen.
13.11.3 Anropstoner for mottak
• Trykk 9 ganger på -knappen 7.
• Trykk på -knappen 11 eller -knappen 10 for å skifte til en
annen anropstone for mottak.
1. Bare tone
2. Tone + vibrasjon
3. Bare vibrasjon
Trykk på
PTT
-knappen 12 for å bekrefte og gå tilbake til hvilemodus.
13.12 Bekreftelsestone På/Av
Når du slipper
PTT
-knappen 12 , kan radioen sende en
bekreftelsestone for å bekrefte at du har sluttet å snakke.
Stille inn bekreftelsestone
• Trykk ti ganger på -knappen 7. "rO"
vises på displayet.
• Trykk på knappen 11 for å aktivere (PÅ)
eller knappen 10 for å deaktivere (AV)
bekreftelsestonen.
• Trykk på
PTT
-knappen 12 for å bekrefte
valget og gå tilbake til beredskapsstilling.
13.13 Tastetone på/av
For hver tast som trykkes høres et kort pip.
Slik stiller du inn tastetoner.
• Trykk 11 ganger på -knappen 7. "tO"
vises på displayet.
• Trykk på knappen 11 for å aktivere (PÅ)
eller -knappen 10 for å deaktivere
tastaturtoner (AV).
• Trykk på
PTT
-knappen 12 for å bekrefte
valget og gå tilbake til standby-modus.
13.14 Dobbel kanallytting
I standby-modus er PMR innstilt på en bestemt kanal med CTCSS-/DCS-
kode. PMR vil bare motta signaler som sendes på denne kanalen med
den samme CTCSS-/DCS-koden.
Med Dual Channel Monitor (DCM) kan du overvåke en ekstra kanal med
CTCSS-/DCS-kode.
• Trykk på -knappen 712 ganger, og
"DCM OFF" blinker på displayet.
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å skifte kanal.
• Trykk på -knappen 7for å bekrefte
kanalvalget og gå til valg av CTCSS-
kanal. (Trykk på -knappen 7 på
nytt for å bekrefte DCS-valget)
• Trykk på -knappen 11 eller -
knappen 10 for å skifte CTCSS- eller
DCS-kode.
• Trykk på
PTT
-knappen 12 for å
bekrefte og gå tilbake til hvilemodus.
• Hvis du vil deaktivere funksjonen, velger
du "OFF" når du stiller inn DCM-kanalen.
79Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
NORSK
Når dobbel kanallytting er aktivert, vil PMR skifte vekselvis mellom
beredskapskanalen og CTCSS-/DCS-koden og den doble kanalen og
CTCSS-/DCS-koden.
13.15 Tastelås
• Trykk inn -knappen 7 og hold den
inne i 3 sekunder for å aktivere tastelås-
modusen. Tastelås-ikonet vises på LCD-
displayet.
• Trykk og hold inne -knappen 7
igjen i 3 sekunder for å deaktivere
tastelåsen
PTT
-knappen 12 , -knappen 6 og -
knappen 1 vil fortsatt være i funksjon når tastelåsen
er aktivert.
13.16 Vise bakgrunnsbelysning
For å aktivere bakgrunnsbelysningen av LCD-displayet trykker du en
vilkårlig tast utenom
PTT
-knappen
12
eller -knappen 6.
LCD-belysningen vil lyse opp i 6 sekunder.
14 Øretelefonkontakt
Kontakten er plassert på toppen av enheten 2.
Plugg øretelefonpluggen inn i kontakten (2,5 mm audioplugg).
Den lille knappen på øretelefonen har den samme funksjonen som
PTT
-knappen 12 på enheten.
Når du bruker
PTT
-knappen 12 fra øretelefonen, må du også snakke
gjennom mikrofonen i øretelefonen..
Unngå å kople til andre øretelefoner. Disse kan føre til
skader på apparatet.
15 Feilsøking
Ingen strøm Rengjør batterikontaktene med en myk, tørr
klut.
Skift ut batteriene.
Ingen sending Forsikre deg om at
PTT
-knappen 12 er
trykket helt inn før du snakker.
Kontroller aktiviteten på kanalen, og skift til en
annen kanal hvis den aktuelle er i bruk av
andre.
Mottar ikke Kontroller høyttalervolumet.
Forsikre deg om at du er innenfor rekkevidde av
senderen, og reguler posisjonen din om
nødvendig.
Begrenset rekkevidde
og støy under sending
Rekkevidden er avhengig av terrenget.
Stålkonstruksjoner, murbygninger og bruk inne
i kjøretøyer virker negativt inn på rekkevidden.
Forsøk å unngå så mange hindringer som
mulig, og prøv å ha fri siktlinje mellom PM-
radioene.
Juster de innbyrdes posisjonene.
Interferens Sender og mottaker er for nærme hverandre.
Minsteavstanden mellom to enheter er 1,5
meter.
80 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
16 Tekniske spesifikasjoner
Kanaler
Underkode
Frekvens
Rekkevidde
Batteri
Sendeeffekt
Modulasjonstype
Kanalavstand
Dobbeltlader-adapter
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625 MHz - 446.09375 MHz
Opptil 10 km (åpent lende)
4 x 1.2 V NiMH oppladbare
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Strøminntak: 230 V AC / 50Hz -
effekt: 9 V DC / 300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Topcom-garanti
17.1 Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti.
Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Det gis
ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA).
Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på
apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke.
Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en
kopi av denne, der kjøpsdato og produktmodell er angitt.
17.2 Unntak fra garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som
skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag,
vann eller ild, eller skade som har oppstått under transport.
Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på apparatet er endret,
fjernet eller gjort uleselig.
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert,
endret eller modifisert av kjøperen.
81Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SUOMI
1 Johdanto
Kiitos, että ostit Twintalker 7100 Sports Packin. Se on laajan
toimintasäteen pienitehoinen radioviestintälaite, jonka
maksimitoimintasäde on 10 km. Siitä ei aiheudu muita
käyttökustannuksia kuin akkujen lataamisesta johtuvat minimaaliset
kulut.
TwinTalker toimii 8 kanavalla.
2 Käyttötarkoitus
Sitä voi käyttää erilaisiin virkistystarkoituksiin. Esimerkiksi:
yhteydenpitoon matkustettaessa kahdella tai useammalla autolla,
pyöräillessä, hiihtoretkillä. Sen avulla voit pitää yhteyttä lapsiin heidän
leikkiessään ulkona jne.
3CE-merkintä
CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee,
että laite täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin 1999/5/EY olennaiset
vaatimukset.
4 Turvaohjeet
4.1 Yleiset
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä
koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä tämä
käyttöohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten.
4.2 Palovammat
Jos antennin suojus on vioittunut, älä koske siihen, sillä kun antenni
koskettaa ihoa, lähetyksen aikana voi syntyä pieni palovamma.
Akut voivat aiheuttaa omaisuudelle vahinkoa, kuten palovammoja, jos
sähköä johtava materiaali, kuten korut, avaimet tai helminauhat,
koskettaa paljaita liittimiä. Materiaali voi muodostaa sähköpiirin
(oikosulku) ja kuumentua huomattavasti. Ole varovainen ladatun akun
käsittelyssä, etenkin jos se on taskussa, kukkarossa tai muussa
metalliesineitä sisältävässä paikassa.
4.3 Tapaturmat
Älä aseta laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai alueelle, jolla sitä käytetään.
Turvatyyny täyttyy suurella voimalla. Jos PMR-laite asetetaan tyynyn
käyttöalueelle ja ilmatyyny täyttyy, viestintälaite voi sinkoutua liikkeelle
suurella voimalla ja aiheuttaa ajoneuvossa oleville vakavia vammoja.
Pidä PMR-laite ainakin 15 senttimetrin päässä sydämentahdistajasta.
Katkaise PMR-laitteesta virta heti, jos se aiheuttaa häiriöitä
lääketieteellisiin laitteisiin.
4.4 Räjähdysvaara
Älä vaihda akkuja mahdollisesti räjähdysalttiissa ympäristössä.
Koskettimet voivat kipinöidä akkuja asennettaessa tai poistettaessa ja
aiheuttaa räjähdyksen.
Katkaise PMR-laitteesta virta oleskellessasi alueella, jolla ympäristö voi
olla räjähdysaltis. Sellaisilla alueilla kipinät voisivat aiheuttaa räjähdyksen
tai tulipalon, josta voi olla seurauksena fyysinen vamma tai jopa kuolema.
•Älä koskaan heitä akkuja tuleen, sillä ne voivat räjähtää.
Alueet, joilla ympäristö voi olla räjähdysaltis, on usein
merkitty selvästi, muttei aina. Sellaisia ovat
tankkausalueet, kuten veneiden takakansi, polttoaineen
tai kemikaalin kuljetus- tai varastointialueet; alueet, joilla
ilma sisältää kemikaaleja tai hiukkasia, kuten vilja-, pöly-
tai metallijauheita; samoin kaikki alueet, joilla
normaalisti kehotettaisiin sammuttamaan ajoneuvon
moottori.
4.5 Myrkytysvaara
Pidä akut poissa pienten lasten ulottuvilta.
4.6 Lakiasiaa
Joissakin maissa henkilökohtaisten kannettavien radioiden käyttö on
kiellettyä ajoneuvon ajamisen aikana. Poistu siinä tapauksessa tieltä
ennen laitteen käyttöä.
Katkaise laitteesta virta lentokoneessa ollessasi, jos sinua kehotetaan
tekemään niin. PMR-laitetta saa käyttää ainoastaan lentoyhtiön
sääntöjen tai miehistön ohjeiden mukaan.
Katkaise PMR-laitteesta virta kaikissa tiloissa, joissa on kylttejä, joissa
kehotetaan tekemään niin. Sairaaloissa tai terveydenhuoltolaitoksissa
82 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
käytetään kenties laitteita, jotka ovat herkkiä ulkoiselle radiotaajuiselle
energialle.
Antennin vaihtaminen tai muuttaminen voi vaikuttaa henkilökohtaisen
kannettavan radion ominaisuuksiin ja olla CE-määräysten vastaista.
Luvattomat antennit voivat myös vioittaa radiota.
4.7 Huomautukset
Älä koske antenniin lähetyksen aikana, se voi vaikuttaa kantama-
alueeseen.
Poista akut, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
5 Puhdistaminen ja kunnossapito
Puhdista laite pyyhkimällä se vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä
käytä laitteeseen puhdistusaineita tai liuotinaineita; ne voivat vaurioittaa
kuorta ja vuotaa laitteen sisään aiheuttaen pysyvää vahinkoa.
Akkujen kosketuspinnat voidaan pyyhkiä kuivalla, nukkaamattomalla
liinalla.
Jos laite kastuu, katkaise siitä virta ja poista akut välittömästi. Kuivaa
akkulokero pehmeällä liinalla veden aiheuttamien vahinkojen
minimoimiseksi. Jätä akkulokeron kansi auki yön yli tai kunnes lokero on
täysin kuiva. Älä käytä laitetta, ennen kuin se on kuivunut kokonaan.
6 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen
kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun
keräyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai
tuotepakkauksessa on tästä kertova merkki.
Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia
voidaan käyttää uudelleen. Käyttämällä uudelleen tuotteen joitakin osia
tai raaka-aineita teet arvokasta ympäristötyötä. Ota yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin, jos tarvitset lisätietoja alueellasi sijaitsevista
keräyspisteistä.
7 PMR-laitteen käyttö
Jotta PMR-laitteiden välinen viestintä olisi mahdollista, ne on kaikki
viritettävä samalle kanavalle, niillä on oltava sama CTCSS/DCS-koodi
(katso luku “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)”), ja niiden on oltava vastaanottoalueen
sisällä (enintään 10 km avoimessa maastossa). Koska nämä laitteet
käyttävät vapaita taajuuskaistoja (kanavia), kaikki käytössä olevat laitteet
jakavat nämä kanavat (yhteensä 8 kanavaa). Siksi yksityisyyttä ei voida
taata. Kuka tahansa, jonka PMR-laite on viritetty samalle kanavalle kuin
omasi, voi kuulla keskustelun. Jos haluat kommunikoida (lähettää
puhesignaalin), sinun on painettava
PTT
-näppäintä 12 .
Kun olet painanut tätä näppäintä, laite siirtyy lähetystilaan ja voit puhua
mikrofoniin. Viestisi kuuluu kaikista muista alueella, samalla kanavalla ja
valmiustilassa (ei lähettämässä) olevista PMR-laitteista. Sinun on
odotettava, kunnes toinen osapuoli lopettaa lähettämisen, ennen kuin
voit vastata viestiin. Kunkin lähetyksen lopussa laite lähettää piip-äänen,
jos vahvistuspiippaus on aktiivisena (ks. luku “13.12 Vahvistuspiippaus
päälle/pois”). Voit vastata painamalla
PTT
-näppäintä 12 ja puhumalla
mikrofoniin.
Jos 2 tai useampi käyttäjä painaa
PTT
-näppäintä 12
samanaikaisesti, vastaanottaja saa vain voimakkaimman
signaalin ja muut signaalit vaimennetaan. Siksi signaalia
tulee lähettää
(painaa
PTT
-näppäintä 12 ) vain kun kanava on vapaa.
Radioaaltojen kantamaan vaikuttavat voimakkaasti
erilaiset esteet kuten rakennukset, betoniset/metalliset
rakenteet, pinnanmuotojen epätasaisuus, metsä,
kasvillisuus, ... Tämä tarkoittaa sitä, että kantama
kahden tai useamman PMR-laitteen välillä voi
ääriolosuhteissa olla vain muutamia kymmeniä metrejä.
Huomaat pian, että PMR-laite toimii parhaiten silloin, kun
käyttäjien välillä on mahdollisimman vähän esteitä.
8 Pakkaukseen sisältyvät
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x muuntaja
• 4 x AAA NiMh-akku
• Kuulokkeen
• Käyttöopas
83Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SUOMI
9 Käytön aloittaminen
9.1 Vyökiinnikkeen irrottaminen/
asentaminen
1. Voit irrottaa vyökiinnikkeen laitteesta
painamalla vyökiinnikettä (B) kohti
antennia ja vetämällä samalla
kiinnikkeen liuskaa (A).
2. Vyökiinnikettä asennettaessa
napsahdus tarkoittaa, että vyökiinnike
on lukittunut paikalleen
9.2 Akkujen asettaminen
1. Irrota vyökiinnike (ks. luku “9.1 Vyökiinnikkeen irrottaminen/
asentaminen”)
2. Nosta akkulokeron kansi varovasti työntämällä kannen kiinnikettä
(C) kynnen avulla.
3. Aseta NiMh-akut paikoilleen. Varmista NiMh-akkujen oikea
polaarisuus.
4. Sulje akkulokero.
5. Kiinnitä vyökiinnike uudelleen.
10 Akkujen lataaminen
1. Kytke muuntajan liitin suoraan
PMR-laitteen
laturiliitäntään 3.
Akkujen lataaminen täyteen kestää
noin 8–10 tuntia.
Älä paina PMR-laitteiden
PTT
-painiketta 12
latauksen ollessa käynnissä!
Älä aiheuta oikosulkua tai heitä akkuja tuleen. Poista
akut, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.
Älä lataa paristoja, joita ei voi ladata uudelleen, kuten
alkaliparistoja. Tämä voi vahingoittaa PMR-laitetta tai
latausyksikköä.
11 Kuvaus
Katso taiteltu kansilehti, kuva 1
1. Virtakatkaisin ja äänenvoimakkuuden säädin
2. Nestekidenäyttö
3. Laturiliitäntä
4. Kuulokkeen liitäntä
5. TX LED (palaa lähetyksen aikana)
6. Soittonäppäin
7. Valikkopainike
– Siirry valikon asetuksiin
8. Mikrofoni
9. Kaiutin
84 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
10. Alas-näppäin
– Valitse valikon edellinen arvo
11. Ylös-näppäin
– Valitse valikon seuraava arvo
12. PTT-näppäin
13. Antenni
12 Nestekidenäytön tiedot
Katso taiteltu kansilehti, kuva 2
14. CTCSS-ilmaisin
15. DCS-ilmaisin
16. CTCSS/DCS-arvo
17. Taajuusarvo MHz
18. MHz-arvo
19. Näppäimistön lukituskuvake
20. Puhelun vastaanottotyypin ilmaisu
21. Varaustason merkki
22. Kanavanumero
23. RX-kuvake
– Näkyy vastaanotettaessa
24. TX-kuvake
– Näkyy lähetettäessä
25. VOX-ilmaisin
26. Haun ilmaisin
27. 2-kanavaisen tilan (DCM) ilmaisin
13 Twintalker 9500 (RC-6406):n käyttö
Seuraavien sivujen kuvissa näytöstä esitellään vain
niiden toimintojen kuvakkeet tai näyttötiedot, jotka on
esitelty tekstissä.
13.1 PMR-radion laittaminen päälle/pois päältä
• Käännä päällä/pois/äänenvoimakkuus-
näppäintä 1myötäpäivään. Napsahdus
osoittaa, että PMR-radio on päällä.
• Käännä päällä/pois/äänenvoimakkuus-
näppäin 1loppuun saakka
vastapäivään. Napsahdus osoittaa, että
PMR-radio on pois päältä.
13.2 Akun lataustason / heikon latauksen näyttö
Akun lataustaso käy ilmi neliöiden määrästä nestekidenäytön Akku-
kuvakkeen sisällä.
Akku täynnä
Akussa latausta 2/3
Akussa latausta 1/3
Akku tyhjä
Kun akun lataustaso on heikko, Akku-kuvake vilkkuu ja kuuluu
merkkiääni merkkinä siitä, että akut on joko vaihdettava tai ladattava.
13.3 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
• Käännä päällä/pois/äänenvoimakkuus-näppäintä 1myötäpäivään
kaiuttimen äänenvoimakkuuden lisäämiseksi.
• Käännä vastapäivään äänenvoimakkuuden pienentämiseksi.
13.4 Signaalin vastaanottaminen
Laite on aina Vastaanotto-tilassa, kun se on käynnissä eikä lähetä
mitään.
Jotta muut voisivat vastaanottaa lähetyksesi, heidän on
oltava viritettyinä samalle kanavalle ja käytettävä samaa
CTCSS- tai DCS-koodia. (Katso lukuja “13.6 Kanavien
vaihtaminen” ja “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”).
Käytössä voi olla joko CTCSS tai DCS, mutta ei kumpikin
samaan aikaan.
85Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SUOMI
13.5 Signaalin lähettäminen
• Lähetä painamalla
PTT
-näppäintä 12
ja pitämällä sitä pohjassa. Näytölle tulee
TX-symboli.
• Pidä laitetta pystyasennossa mikrofoni 10
cm:n päässä suusta ja puhu mikrofoniin.
• Päästä
PTT
-näppäin 12 , kun haluat
lopettaa lähettämisen.
Voit tarkistaa kanavan toiminnan käyttämällä
tarkkailutoimintoa. (Katso lukua “13.8 Tarkkailu”).
13.6 Kanavien vaihtaminen
• Paina -näppäintä 7 kerran,
nykyisen kanavan numero vilkkuu
näytöllä.
• Voit vaihtaa kanavaa painamalla -
näppäintä 11 tai -näppäintä 10 .
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä 12 .
Jos mitään painiketta ei paineta 5 sekuntiin asetusten
määrittämisen aikana, laite palaa valmiustilaan.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Lisenssittömissä PMR-radioissa, jotka toimivat 446 MHz:n
taajuuskaistalla, kuten Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, on 8 mahdollista
radiokanavaa. Jos lähistöllä on useita PMR-laitteen käyttäjiä, on
mahdollista, että jotkut näistä käyttäjistä ovat samalla radiokanavalla.
Alakanavia on integroitu estämään muiden käyttäjien signaalien
vastaanottaminen.
Kaksi PMR-radiota voi kommunikoida keskenään ainoastaan silloin, kun
ne toimivat samalla radiokanavalla ja ovat valinneet täsmälleen saman
alakanavan.
Alakanavia on kahdenlaisia:
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
• DCS (Digital Coded Squelch)
Kun käytetään CTCSS:ää, puhesignaalin mukana lähetetään ääntä
matalalla taajuudella (67 - 250 Hz). Valittavana on 38 eri ääntä. Voit
vapaasti valita näiden 38 äänen joukosta. Äänen suodatuksen vuoksi
äänet eivät yleisesti ole kuultavissa, joten ne eivät häiritse
kommunikointia.
DCS on CTCSS:n kaltainen, mutta sen sijaan, että se lähettäisi valitun
taajuuden jatkuvaa ääntä, radiosignaaliin lisätään digitaalinen
tiedonsiirto. Tätä digitaalista koodia lähetetään hyvin alhaisella
nopeudella, noin 134 bittiä sekunnissa (koodi on 23 bitin pituinen). Vain
uuden sukupolven PMR-laitteet tukevat DCS:ää. Saatavana on 83 DCS-
koodia, joita voidaan käyttää. Koska aiemmat mallit tukevat vain
CTCSS:ää, on parempi käyttää DCS:ää, koska tällä estetään se, että
muut käyttäjät kuulevat PMR-keskustelusi.
13.7.1 CTCSS
• Paina -painiketta 7 kahdesti:
"CTCSS" ja nykyinen CTCSS-koodi
vilkkuvat näytöllä.
• Voit vaihtaa koodia painamalla -
näppäintä 11 tai -näppäintä
10
.
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä 12 .
13.7.2 DCS
• Paina kolme kertaa -näppäintä
7
.
"DCS" ja nykyinen DCS-koodi vilkkuvat
näytöllä.
• Voit vaihtaa koodia painamalla -
näppäintä 11 tai -näppäintä 10 .
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä 12 .
Kun haluat ottaa CTCSS:n tai DCS:n pois käytöstä,
valitse koodi "00" CTCSS:lle tai DCS:lle valikosta. Kun
toiminto on vahvistettu, näytöllä lukee "OF".
86 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.8 Tarkkailu
Voit käyttää tarkkailutoimintoa tarkistaaksesi, onko nykyisellä kanavalla
heikompia signaaleja.
• Voit aktivoida kanavien tarkkailun painamalla -näppäintä 7 ja
-näppäintä 10 samanaikaisesti.
• Lopeta kanavien tarkkailu painamalla -näppäintä 7.
Kanavatarkkailun aikana PMR-laitteen vastaanotin ei
kuuntele CTCSS- tai DCS-koodeja.
13.9 VOX-valinta
PMR-laitteella voidaan tehdä ääniohjattuja (VOX) lähetyksiä. VOX-
tilassa radio lähettää signaalin, kun se aktivoidaan äänelläsi tai muulla
lähelläsi olevalla äänellä. VOX-käyttöä ei suositella, jos aiot käyttää
radiota meluisassa tai tuulisessa ympäristössä.
VOX-tila poistetaan käytöstä, kun painat
PTT
-näppäintä
12 .
• Paina -näppäintä 7 neljä kertaa,
nykyinen VOX-asetus vilkkuu näytöllä ja
esiin tulee VOX-kuvake.
Paina •-painiketta 11 asettaaksesi
VOX-herkkyystason välille 1 - 3 (taso 3 on
kaikkein herkin taso).
Kytke VOX-toiminto pois päältä
painamalla
•
-näppäintä 10 , kunnes
näytölle tulee teksti ‘OFF’.
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä
12
.
13.10 Kanavahaku
Kanavahaku etsii aktiivisia signaaleja kiertäen loputtomasti kanavia 1–8.
Kun aktiivinen kanava löytyy, voit etsiä CTCSS- tai DCS-koodia, jonka
kanavaa käyttävä käyttäjä on asettanut.
13.10.1 Aktiivisen radiokanavan hakeminen
• Paina viisi kertaa -näppäintä 7.
"SCAN" ja nykyinen kanava vilkkuvat
näytöllä.
• Voit aloittaa kanavahaun painamalla -
näppäintä 11 tai -näppäintä 10 .
Kun aktiivinen kanava löytyy, haku loppuu ja voit kuunnella lähetystä.
Kun lähetys löydetyllä kanavalla loppuu, haku käynnistyy automaattisesti
uudelleen.
Jos painat
PTT
-painiketta 12 samalla, kun kuuntelet
löydettyä kanavaa, PMR-laite palaa valmiustilaan
löydetyllä kanavalla.
13.10.2 CTCSS-koodin haku
Kun aktiivinen kanava on löytynyt, paina
PTT
-painiketta 12 valitaksesi
löydetyn aktiivisen kanavan. Nyt voit etsiä CTCSS- tai DCS-koodia, jota
löytämäsi käyttäjä käyttää.
• Paina kuusi kertaa -näppäintä 7.
"SCAN" ja "CTCSS 00" vilkkuu näytöllä
valitun radiokanavan kohdalla.
• Voit aloittaa CTCSS-haun painamalla
-näppäintä 11 tai -näppäintä
10
.
Kun kanavalla on lähetys, CTCSS-koodi (mikäli käytössä) havaitaan ja se
näkyy näytössä.
• Jos painat
PTT
-painiketta 12 samalla, kun
kuuntelet löytynyttä CTCSS-koodia, PMR-laite palaa
valmiustilaan kanavalla, jolla CTCSS-koodi on.
• Jos CTCSS-koodia ei havaita, on mahdollista, että
käyttäjä on valinnut DCS:n. Siinä tapauksessa voit
hakea DCS-koodia. (kohta 13.10.3)
87Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SUOMI
13.10.3 DCS-koodin haku
• Paina seitsemän kertaa -näppäintä
7. "SCAN" ja "DCS 00" vilkkuvat
näytöllä valitun radiokanavan kohdalla.
• Voit aloittaa DCS-haun painamalla -
näppäintä 11 tai -näppäintä 10 .
Kun kanavalla on lähetys, DCS-koodi (mikäli käytössä) havaitaan ja se
näkyy näytössä.
Jos painat
PTT
-painiketta 12 samalla, kun kuuntelet
löytynyttä DCS-koodia, PMR-laite palaa valmiustilaan
kanavalla, jolla DCS-koodi on.
13.11 Soittoäänet
Soittoääni kertoo toisille, että haluat puhua.
13.11.1 Soittoäänen asettaminen
Twintalker 9500 (RC-6406):ssä on 15 eri soittoääntä.
• Paina -painiketta 7 kahdeksan
kertaa, näytöllä lukee “C”, ja nykyinen
soittoääni vilkkuu.
• Voit vaihtaa soittoääntä painamalla -
näppäintä 11 tai -näppäintä 10 .
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä 12 .
13.11.2 Soittoäänen lähettäminen
Paina lyhyesti -näppäintä 6. Soittoääni lähetetään asetetulla
kanavalla.
13.11.3 Soittoäänen vastaanottotyyppi
• Paina yhdeksän kertaa -näppäintä 7.
• Valitse soittoäänen vastaanottotyyppi painamalla -
näppäintä
11
tai -näppäintä 10 .
1. Vain ääni
2. Ääni + tärinä
3. Vain tärinä
Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä 12 .
13.12 Vahvistuspiippaus päälle/pois
Kun olet päästänyt
PTT
-näppäimen 12 , laite lähettää
vahvistuspiippauksen merkiksi siitä, että olet lopettanut puhelun.
Vahvistuspiippauksen asettaminen
• Paina -näppäintä 7 kymmenen kertaa.
Näytölle tulee teksti ’rO’.
• Paina -näppäintä 11 ottaaksesi
vahvistuspiippauksen käyttöön (ON) tai -
näppäintä 10 poistaaksesi sen käytöstä (OFF).
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä 12 .
13.13 Näppäinääni päälle/pois
Näppäintä painettaessa laitteesta kuuluu lyhyt piippaus.
Näppäinäänen asettaminen.
• Paina yksitoista kertaa -näppäintä 7.
Näytölle tulee teksti ‘tO’.
• Paina -näppäintä 11 ottaaksesi
näppäinäänet käyttöön (ON) tai -
näppäintä
10
poistaaksesi ne käytöstä (OFF).
• Vahvista valintasi painamalla
PTT
-
näppäintä 12 ja palaa valmiustilaan.
13.14 Kahden kanavan tarkkailutoiminto
Valmiustilassa PMR-laite on asetettu yhdelle tietylle kanavalle, jolla on
CTCSS/DCS-koodi. PMR-laite vastaanottaa ainoastaan tällä kanavalla ja
CTCSS/DCS-koodilla lähetettyjä signaaleja.
Kahden kanavan tarkkailulla (DCM) voit tarkkailla toista kanavaa, jolla on
CTCSS/DCS-koodi.
• Paina -painiketta 7kaksitoista
kertaa,”DCM OFF" vilkkuu näytöllä.
• Voit vaihtaa kanavaa painamalla -
näppäintä 11 tai -näppäintä 10 .
• Vahvista kanavavalinta painamalla -
näppäintä 7 ja siirry CTCSS-valintaan.
(Paina -näppäintä 7 uudelleen
mennäksesi DCS-valintaan)
• Voit vaihtaa CTCSS- tai DCS-koodia
painamalla -näppäintä 11 tai -
näppäintä 10 .
• Vahvista ja palaa valmiustilaan painamalla
PTT
-näppäintä 12 .
• Voit poistaa toiminnon käytöstä
valitsemalla "OFF" valitessasi DCM-
kanavaa.
88 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Kun kahden kanavan tarkkailutoiminto on käytössä, PMR-laite vaihtaa
ajoittain valmiuskanavan + CTCSS/DCS-koodin sekä kaksoiskanavan +
CTCSS/DCS-koodin välillä.
13.15 Näppäinlukko
• Ota näppäinlukitustila käyttöön painamalla
-näppäintä 7 ja pitämällä sitä
pohjassa 3 sekunnin ajan.
Nestekidenäytöllä näkyy
näppäinlukituksen kuvake.
• Poista näppäinlukko käytöstä painamalla
jälleen -näppäintä 7 kolmen
sekunnin ajan.
PTT
-näppäin
12
, -näppäin 6 ja -näppäin 1
ovat toiminnassa myös silloin, kun näppäinlukko on
aktivoitu.
13.16 Näytön taustavalo
Voit ottaa käyttöön nestekidenäytön taustavalon painamalla mitä tahansa
näppäintä paitsi
PTT
-näppäintä 12 tai -näppäintä 6.
Nestekidenäytön taustavalo palaa 6 sekunnin ajan.
14 Kuulokeliitäntä
Liitin on laitteen yläreunassa 2.
Aseta kuulokkeen pistoke liittimeen (2,5 mm jakkiliitin).
Kuulokkeen pienellä painikkeella on sama toiminto kuin laitteen
PTT
--
näppäimellä 12
Kun käytät kuulokkeen
PTT
-näppäintä 12 , sinun on käytettävä myös
kuulokkeen mikrofonia puhuaksesi.
Älä kytke laitteeseen muita kuulokkeita. Se voisi
vahingoittaa laitetta.
15 Vianmääritys
Ei virtaa Puhdista paristojen kosketuspinnat pehmeällä
liinalla.
Vaihda akut.
Ei lähetystä Varmista, että
PTT
-näppäin 12 on kokonaan
pohjassa, ennen kuin alat puhua.
Tarkkaile kanavan toimintaa, ja vaihda toiselle
kanavalle, jos nykyinen on käytössä.
Ei vastaanottoa Tarkista kaiuttimen äänenvoimakkuus.
Varmista, että olet lähettimen
vastaanottoalueella, ja vaihda tarvittaessa
paikkaa.
89Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SUOMI
16 Tekniset tiedot
Kanavat
Alakoodi
Taajuus
Alue
Paristo
Lähetysteho
Modulointityyppi
Kanavaväli
Kaksoislaturin sovitin
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Enintään 10 km (avoin maasto)
4 x 1.2 V NiMH ladattava
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Tulo: 230 V AC / 50Hz -
lähtö: 9 V DC / 300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Topcom-takuu
17.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen
ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/
AAA-tyyppi).
Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai
laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos
kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
17.2 Tilanteet, joissa takuuta ei ole
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita
eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin alkuperäisten osien tai
lisälaitteiden käytöstä.
Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai
palovahinkojen aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana
aiheutuneita vaurioita.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai
tehty lukukelvottomaksi.
Takuu raukeaa, jos ostaja on korjannut, muuttanut tai muunnellut laitetta.
Rajallinen
kuuluvuusalue ja
häiriöitä lähetyksen
aikana
Kuuluvuusalue riippuu maastosta.
Teräsrakenteilla, betonirakennuksilla ja laitteen
käytöllä ajoneuvossa on huono vaikutus
kuuluvuusalueeseen.
Yritä välttää esteitä mahdollisuuksien mukaan, ja
pyri kommunikoimaan paikassa, jossa on hyvä
näkyvyys.
Vaihda paikkaa.
Häiriöt Vastaanotin ja lähetin ovat liian lähellä toisiaan.
Pienin 2 laitteen välinen etäisyys on 1,5 m.
90 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1 Introduzione
Grazie per avere acquistato il Twintalker 7100 Sports Pack. Si tratta di un
apparato per radiocomunicazioni a lungo raggio, a basso consumo di
energia, con una copertura massima di 10 Km, il cui unico e minimo costo
di esercizio è rappresentato dalla ricarica delle batterie.
Il Twintalker funziona su 8 canali.
2 Destinazione d'uso
L'unità può essere utilizzata per impieghi ricreativi. Ad esempio:
mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 o più automobili, ciclisti o
sciatori. I genitori possono inoltre utilizzarlo per tenersi in contatto con i
figli mentre giocano fuori casa, ecc.
3Marchio CE
Il simbolo CE riportato sull'unità, nel manuale d'uso e sulla confezione
indica che l'unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva
R&TTE 1995/5/CE.
4 Norme di sicurezza
4.1 Informazioni generali
Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni relative alla
sicurezza e ad un utilizzo appropriato dell'unità. Acquisire la necessaria
familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservare il presente
manuale in un luogo sicuro per ogni futura consultazione.
4.2 Rischio di ustioni
Evitare di toccare un'antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato.
Durante la trasmissione, il contatto dell'antenna danneggiata con la pelle
potrebbe provocare ustioni di lieve entità.
Le batterie possono causare danni a cose e/o lesioni a persone (ad
esempio ustioni) in caso di contatto tra materiali conduttivi (gioielli, chiavi,
catenelle) e i morsetti esposti. Il materiale in questione può fungere da
chiusura del circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi. Usare la
massima prudenza durante l'impiego di qualunque batteria carica, in
particolare se viene infilata in tasca, in borsa o in altri recipienti assieme
a oggetti metallici.
4.3 Lesioni
Non appoggiare l'apparecchio nella zona sovrastante l'air bag o nella
zona di apertura dell'air bag. Il gonfiaggio dell'air bag avviene infatti in
modo estremamente energico. Se il PMR si trova sulla zona di apertura
dell'air bag nel momento in cui questo si gonfia, è possibile che
l'apparecchio venga proiettato con grande forza con rischio di gravi
lesioni per gli occupanti del veicolo.
I portatori di pacemaker dovranno tenere il PMR ad almeno 15 centimetri
di distanza dal dispositivo.
In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere
immediatamente il PMR.
4.4 Pericolo di esplosione
Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante
l'inserimento o la rimozione delle batterie, possono verificarsi scintille sui
contatti, con conseguente rischio di esplosione.
Quando ci si trova in un'area soggetta a rischio di esplosione, spegnere
il PMR. L'emissione di scintille in tali aree può infatti dare origine a
esplosioni o incendi con conseguente rischio di lesioni o morte.
Non gettare mai le batterie sul fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma
non sempre, segnalati in modo chiaro. Tra questi: aree di
rifornimento carburante (ad esempio sottocoperta di una
imbarcazione) oppure impianti di trasferimento e
stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in
sospensione nell'aria, quali residui o polveri metalliche;
qualsiasi altra zona in cui si raccomanda generalmente
di spegnere il motore del proprio veicolo.
4.5 Rischio di avvelenamento
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
4.6 Informazioni legali
In alcuni paesi non è consentito utilizzare un apparecchio PMR mentre si
è alla guida di una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare
l'apparecchio.
91Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ITALIANO
Spegnere il PMR a bordo di aeromobili quando ne sia espressamente
vietato l'uso. Qualsiasi utilizzo del PMR dovrà avvenire in conformità al
regolamento della linea aerea o alle istruzioni dell'equipaggio.
Spegnere il PMR in qualunque edificio in cui siano affissi cartelli che ne
vietino l'uso. Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di
attrezzature sensibili all'energia a radiofrequenza esterna.
La sostituzione (o la modifica) dell'antenna può avere effetti sulle
specifiche radio PMR e causare la violazione delle norme CE. L'uso di
un'antenna non autorizzata può inoltre danneggiare la radio.
4.7 Note
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l'antenna durante la
trasmissione.
Se si prevede di lasciare l'apparecchio inutilizzato per un periodo di
tempo prolungato, rimuovere le batterie.
5 Pulizia e manutenzione
Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Non
utilizzare mai detergenti o solventi, i quali, intaccando l'involucro esterno,
possono penetrare all'interno dell'apparecchio causando danni
irreparabili.
Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto
che non sfilacci.
Nel caso in cui l'apparecchio entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e
rimuovere immediatamente le batterie. Asciugare il vano batterie con un
panno morbido per ridurre l'eventuale danno provocato dall'acqua.
Lasciare il vano batterie aperto per almeno 24 ore o almeno fino ad una
asciugatura completa. Non utilizzare l'apparecchio finché non è
completamente asciutto.
6 Smaltimento dell'apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve
essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve
essere depositato presso un apposito punto di raccolta per
il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa
raccomandazione è riportata sul manuale d'uso e/o sulla
confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul
prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati
presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime
dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione
dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini,
contattare le autorità locali.
7 Utilizzo di un apparecchio PMR
Per poter comunicare, due o più apparecchi PMR devono essere
impostati sullo stesso canale, avere lo stesso codice CTCSS/DCS
(consultare il capitolo “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch
System, sistema squelch codificato a tono continuo) / DCS (Digital Coded
Squelch, squelch codificato digitale)”) e trovarsi entro la portata di
ricezione (fino a un massimo di 10 km in campo aperto). Utilizzando
bande (canali) di frequenza libera, tutti gli apparecchi attivi in un dato
momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La privacy,
pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti può
essere ascoltata da chiunque possieda un PMR sintonizzato sullo stesso
canale. Per comunicare (trasmettere un segnale vocale) è necessario
premere il
PTT
tasto 12 .
Una volta premuto il tasto, l'apparecchio entra in modalità di trasmissione
ed è possibile parlare nel microfono. Tutti gli altri apparecchi PMR che si
trovano nel raggio di portata, sullo stesso canale e in modalità di stand-
by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter
rispondere al messaggio, occorre attendere che l'interlocutore
interrompa la trasmissione. Al termine di ogni trasmissione, l'apparecchio
emette un segnale acustico se è stato attivato il tono/cicalino audio
(consultare il capitolo “13.12 Attivazione/disattivazione del tono/cicalino
audio”). Per rispondere, premere il tasto
PTT
12 e parlare nel
microfono.
Se 2 o più utenti premono il
PTT
tasto 12
contemporaneamente, il ricevitore riceverà unicamente
il segnale più forte, mentre l'altro o gli altri segnali
verranno soppressi. Pertanto bisogna trasmettere un
solo segnale
(premere il tasto
PTT
12 quando il canale è libero.
La portata delle onde radio è fortemente influenzata da
ostacoli quali edifici, strutture in calcestruzzo/metallo,
irregolarità del paesaggio, terreni boscosi, piante… Ciò
implica che in casi estremi la portata tra due o più PMR
potrebbe essere limitata a un massimo di poche decine
di metri. Presto vi renderete conto che il PMR funziona
meglio quando tra gli utenti sono presenti pochi
ostacoli.
92 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
8 Contenuto della confezione
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x adattatore di alimentazione
• 4 x batterie ricaricabili NiMh AAA
• Auricolare
• Manuale d'uso
9 Guida introduttiva
9.1 Installazione/Rimozione della
clip da cintura
1. Per rimuovere la clip da cintura
dall'unità, spingere la clip da cintura (B)
verso l'antenna premendo
contemporaneamente la linguetta della
clip (A).
2. Durante la reinstallazione della clip da
cintura, un "clic" indica che la clip da
cintura è fissata in posizione
9.2 Installazione delle batterie
1. Rimuovere la clip da cintura (vedi capitolo “9.1 Installazione/
Rimozione della clip da cintura”)
2. Sollevare il coperchio del vano batterie spingendo delicatamente
la clip del coperchio (C) usando l'unghia.
3. Installare le batterie NiMh. Assicurarsi che la polarità delle batterie
NiMh sia corretta.
4. Chiudere il vano batterie.
5. Reinstallare la clip da cintura
10 Ricarica delle batterie
1. Collegare direttamente il
connettore dell'adattatore di
alimentazione al collegamento
caricatore 3del PMR.
Per caricare completamente le
batterie sono necessarie da 8 a 10
ore circa.
Non premere il tasto
PTT
12 del PMR durante la
fase di ricarica!
Non cortocircuitare né smaltire le batterie
bruciandole. Se si prevede di non utilizzare il
dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Non tentare di ricaricare batterie non ricaricabili come le
batterie alcaline nel caricatore. Ciò potrebbe
danneggiare il PMR e il caricatore.
93Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ITALIANO
11 Descrizione
Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura 1
1. Tasto ON/OFF Volume
2. Display LCD
3. Collegamento caricatore
4. Collegamento cuffia auricolare
5. LED TX (acceso durante la trasmissione)
6. Tasto chiamata
7. Tasto Menu
– Accedere alle impostazioni del menu
8. Microfono
9. Altoparlante
10. Tasto Giù
– Selezionare il valore precedente nel menu
11. Tasto Su
– Selezionare il valore successivo nel menu
12. Tasto PTT
13. Antenna
12 Informazioni sul display LCD
Vedere la pagina di copertina ripiegata - figura 2
14. Indicazione CTCSS
15. Indicazione DCS
16. Valore CTCSS/DCS
17. Indicazione di frequenza in MHz
18. Indicazione MHz
19. Icona blocco tastiera
20. Indicazione ricevimento chiamata
21. Indicazione livello batteria
22. Numero di canale
23. Icona RX
– Visualizzata durante la ricezione
24. Icona TX
– Visualizzata durante la trasmissione
25. Indicazione VOX
26. Indicazione di scansione
27. Indicazione modalità a doppio canale (DCM)
13 Uso del Twintalker 9500 (RC-6406)
Le figure del display riportate nelle pagine successive
mostrano soltanto le icone o visualizzano le informazioni
delle funzioni spiegate nel testo.
13.1 Accensione/spegnimento della radio PMR
• Ruotare il "Tasto on-off/volume" 1 in
senso orario. Un clic segnalerà
l'accensione della radio PMR.
• Ruotare il "Tasto on-off/volume" 1 in
senso antiorario. Un clic segnalerà lo
spegnimento della radio PMR.
13.2 Indicazione livello di carica batteria/batteria scarica
Il livello di carica della batteria è indicato dal numero di quadrati all'interno
dell'icona della batteria sul display LCD.
Batteria carica
Batteria carica per 2/3
Batteria carica per 1/3
Batteria scarica
94 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Quando il livello di carica della batteria è basso, l'icona della batteria
lampeggia e viene emesso un segnale acustico ad indicare che è
necessario sostituire o ricaricare le batterie.
13.3 Regolazione del volume dell'altoparlante
• Ruotare il "Tasto on-off/volume" 1 in senso orario per alzare il
volume dell'altoparlante.
• Ruotare in senso antiorario per abbassare il volume.
13.4 Ricezione di un segnale
Quando l'unità è accesa e non è in fase di trasmissione, si trova
stabilmente in modalità ricezione.
Affinché i destinatari possano ricevere la trasmissione, è
necessario che si trovino sullo stesso canale e sullo
stesso codice CTCSS o DCS. (Consultare il capitolo
“13.6 Cambio di canale” e “13.7 CTCSS (Continuous
Tone Coded Squelch System, sistema squelch
codificato a tono continuo) / DCS (Digital Coded
Squelch, squelch codificato digitale)”).
È possibile usare indistintamente il codice CTCSS o
DCS, ma non contemporaneamente.
13.5 Trasmissione di un segnale
• Tenere premuto il tasto
PTT
12 per
effettuare una trasmissione. Viene
visualizzato il simbolo TX.
• Tenere l'unità in posizione verticale con il
microfono a una distanza di 10cm dalla
bocca, quindi parlare nel microfono.
• Per interrompere la trasmissione,
rilasciare il tasto
PTT
12 .
Utilizzare la funzione di monitoraggio per verificare che
il canale sia attivo (Consultare il capitolo “13.8
Monitoraggio”).
13.6 Cambio di canale
• Premere una volta il tasto 7: il
numero del canale corrente lampeggia sul
display.
•Premere il tasto 11 o il tasto 10
per cambiare il canale.
•Premere il tasto
PTT
12 per
confermare e tornare in modalità stand-by.
Se durante l'impostazione non si preme alcun tasto entro
5 secondi, l'unità torna in stand-by.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System,
sistema squelch codificato a tono continuo) /
DCS (Digital Coded Squelch, squelch codificato
digitale)
Le radio PMR senza licenza che operano sulla banda di frequenza da
446 MHz, come il Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, dispongono di 8
canali radio. Se molti dei vostri vicini utilizzano apparecchi PMR, è
possibile che altri utenti si servano dello stesso canale radio.
Per evitare di ricevere segnali da altri utenti, sono stati aggiunti dei
subcanali.
Due radio PMR sono in grado di comunicare tra loro solo quando operano
sullo stesso canale radio e quando selezionano lo stesso subcanale.
Sono disponibili due tipi di subcanali:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch
codificato a tono continuo)
• Digital Coded Squelch (DCS, squelch codificato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso
un tono di frequenza basso (tra 67 e 250 Hz). È possibile scegliere tra 38
toni diversi. Siete liberi di scegliere uno tra i 38 toni disponibili. A causa
del filtraggio, questi toni in genere non sono udibili, quindi non
disturberanno la comunicazione.
Il DCS è simile al CTCSS, ma invece di inviare un tono continuo della
frequenza selezionata, al segnale radio si aggiunge la trasmissione
digitale dei dati. Questo Codice Digitale viene trasmesso a una frequenza
95Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ITALIANO
molto bassa, di circa 134 bit al secondo (il codice è composto da 23 bit).
Solo i PMR di ultima generazione supportano il DCS. È possibile
utilizzare 83 codici DCS disponibili. Dato che i modelli precedenti
supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il DCS per evitare di
udire altri utenti durante le vostre conversazioni con il PMR.
13.7.1 CTCSS
• Premere due volte il tasto 7 :
"CTCSS" e il codice CTCSS corrente
lampeggiano sul display.
•Premere il tasto 11 o il tasto
10 per passare a un altro codice.
•Premere il tasto
PTT
12 per
confermare e tornare in modalità stand-by.
13.7.2 DCS
• Premere tre volte il tasto 7: "DCS"
e il codice DCS corrente lampeggiano sul
display.
•Premere il tasto 11 o il tasto
10
per passare a un altro codice.
•Premere il tasto
PTT
12 per confermare
e tornare in modalità stand-by.
Per disattivare il CTCSS o il DCS, selezionare nel menu il
codice "00" per il CTCSS o per il DCS. Quando la voce
viene confermata, viene visualizzato "OF".
13.8 Monitoraggio
È possibile utilizzare la funzione di monitoraggio per la ricerca dei segnali
più deboli nel canale corrente.
• Premere il tasto
7
e il tasto 10 contemporaneamente
per attivare il monitoraggio del canale.
• Premere il tasto 7 per interrompere il monitoraggio del
canale.
Durante il monitoraggio del canale, il circuito del
ricevitore nel PMR non sentirà i codici CTCSS o DCS.
13.9 Selezione VOX
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad
attivazione vocale (VOX). In modalità VOX, l'apparecchio trasmette un
segnale quando viene attivato dalla voce dell'utente o da un rumore
qualsiasi nell'ambiente. La funzione VOX non è consigliata se si ha
intenzione di usare il ricetrasmettitore in un ambiente rumoroso o esposto
al vento.
La modalità VOX viene ignorata quando si preme il tasto
PTT
12 .
• Premere quattro volte il tasto 7 :
l'impostazione VOX corrente lampeggia
sul display e viene visualizzata l'icona
VOX.
Premere il tasto • 11 per impostare il
livello di sensibilità VOX tra 1 e 3 (il livello
3 è quello più sensibile).
Premere • il tasto 10 fino a quando
sul display non appare ‘OFF’, per
disattivare la funzione VOX.
•Premere il tasto
PTT
12
per confermare
e tornare in modalità stand-by.
13.10 Scansione canali
La funzione scansione canali effettua ricerche di segnali attivi in una
sequenza continua dal canale 1 al canale 8.
Una volta identificato il canale attivo, è possibile effettuare la ricerca del
codice CTCSS o del codice DCS impostato dall'utente che trasmette sul
canale.
96 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10.1 Scansione di un canale radio attivo
• Premere cinque volte il tasto 7:
"SCAN" e il canale corrente lampeggiano
sul display.
•Premere il tasto 11 o il tasto
10 per iniziare la scansione dei canali.
Una volta identificato il canale attivo, la scansione si interrompe ed è
possibile ascoltare la trasmissione.
Quando si interrompe la trasmissione sul canale trovato, la scansione
riprenderà automaticamente.
Premendo il tasto
PTT
12 durante l'ascolto di un
canale trovato, il PMR si rimetterà in modalità stand-by
sul canale trovato.
13.10.2 Scansione di un codice CTCSS
Quando viene identificato un canale attivo, premere il tasto
PTT
12 per
selezionarlo. È ora possibile cercare il codice CTCSS/DCS utilizzato
dall'utente trovato.
• Premere sei volte il tasto 7:
"SCAN" e "CTCSS 00" del canale radio
selezionato lampeggiano sul display.
•Premere il tasto 11 o il tasto
10 per iniziare la scansione CTCSS.
Quando sul canale è presente una trasmissione, il codice CTCSS (se
utilizzato) viene rilevato e visualizzato.
• Premendo il tasto PTT
PTT
12 durante l'ascolto
di un codice CTCSS trovato, il PMR ritornerà sul
canale con il codice CTCSS in modalità stand-by.
• Se non viene rilevato nessun codice CTCSS, è
possibile che l'utente abbia selezionato il codice
DCS. In tal caso è possibile effettuare la scansione
del codice DCS. (sezione 13.10.3)
13.10.3 Scansione di un codice DCS
• Premere sette volte il tasto 7:
"SCAN" e "DCS 00" del canale radio
selezionato lampeggiano sul display.
•Premere il tasto 11 o il tasto
10 per iniziare la scansione DCS.
Quando sul canale è in corso una trasmissione, il codice DCS (se
utilizzato) viene rilevato e visualizzato.
Premendo il tasto
PTT
12 durante l'ascolto di un
codice DCS trovato, il PMR ritornerà sul canale con il
codice DCS in modalità stand-by.
13.11 Segnali di chiamata
Un segnale di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera iniziare
a parlare.
13.11.1 Impostazione del segnale di chiamata
Il Twintalker 9500 (RC-6406) dispone di 15 segnali di chiamata.
• Premere otto volte il tasto 7: “C”
viene visualizzato e il segnale di chiamata
corrente lampeggia.
• Per passare a un altro segnale di
chiamata, premere il tasto
11
o il
tasto 10 .
•Premere il tasto
PTT
12
per
confermare e tornare in modalità stand-by.
13.11.2 Invio di un segnale di chiamata
Premere brevemente il tasto
6
. Il segnale di chiamata sarà
trasmesso sul canale impostato.
13.11.3 Segnale di chiamata in ricezione
• Premere nove volte il tasto 7.
• Premere il tasto 11 o il tasto 10 per selezionare il segnale
di chiamata in ricezione.
97Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ITALIANO
1. Solo tono
2. Tono + vibrazione
3. Solo vibrazione
Premere il tasto
PTT
12 per confermare e tornare in modalità stand-
by.
13.12 Attivazione/disattivazione del tono/cicalino audio
Ogni volta che si rilascia il tasto
PTT
12 , l'unità trasmette un tono/
cicalino audio per confermare che si è finito di parlare.
Per impostare il tono/cicalino audio:
• Premere dieci volte il tasto 7. "rO"
viene visualizzato.
• Premere il tasto 11 per attivare (ON) o il
tasto 10 per disattivare il tono/cicalino audio
(OFF).
• Premere il tasto
PTT
12 per confermare la
selezione e tornare alla modalità stand-by.
13.13 Attivazione/disattivazione dei toni dei tasti
Quando viene premuto un tasto, l'unità emette un breve segnale
acustico.
Per impostare il tono dei tasti:
• Premere undici volte il tasto 7. "tO"
viene visualizzato.
• Premere il tasto 11 per attivare (ON) o il
tasto 10 per disattivare i toni dei tasti (OFF).
• Premere il tasto
PTT
12 per confermare la
selezione e tornare alla
modalità stand-by.
13.14 Funzione di monitoraggio a doppio canale
In modalità stand-by, il PMR è sintonizzato su un canale impostato con il
codice CTCSS/DCS. Il PMR riceverà soltanto i segnali trasmessi su quel
canale e con quel codice CTCSS/DCS.
La funzione di monitoraggio a doppio canale (DCM) consente di
monitorare un secondo canale con il codice CTCSS/DCS.
• Premere dodici volte il tasto 7,”
DCM OFF" lampeggerà sul display.
•Premere il tasto 11 o il tasto
10 per cambiare il canale.
• Premere il tasto 7 per confermare
il canale scelto e passare alla selezione
del CTCSS. (Premere nuovamente il tasto
7 per passare alla selezione del
DCS)
•Premere il tasto 11 o il tasto
10 per cambiare il codice CTCSS o
DCS.
•Premere il tasto
PTT
12 per
confermare e tornare in modalità stand-by.
• Per disattivare la funzione selezionare
"OFF" durante la selezione del canale
DCM.
Quando la funzione di monitoraggio a doppio canale è attivata, il PMR
passa in sequenza dal canale di stand-by + codice CTCSS/DCS al
doppio canale + codice CTCSS/DCS.
13.15 Blocco tasti
• Tenere premuto per tre secondi il tasto
7 per attivare la modalità di
blocco tasti. Sul display LCD viene
visualizzata l'icona di blocco tasti.
• Tenere premuto nuovamente per tre
secondi il tasto 7 per disattivare il
blocco tasti.
Con il blocco tasti attivato, il tasto
PTT
12 , il tasto
6 e il tasto 1 rimangono comunque attivi.
98 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.16 Retroilluminazione del display
Per attivare la retroilluminazione del display LCD, premere qualsiasi tasto
tranne il
PTT
tasto 12 o il tasto 6.
La retroilluminazione del display LCD si accende per 6 secondi.
14 Collegamento dell'auricolare
Il connettore è situato sul lato superiore dell'unità 2.
Inserire la spina dell'auricolare nel connettore (jack da 2,5 mm).
Il piccolo tasto sull'auricolare ha la stessa funzione del tasto
PTT
12
sull'unità.
Quando si utilizza il tasto
PTT
12 dall'auricolare, è anche necessario
usare il microfono dell'auricolare stesso..
Non collegare altri auricolari. Potrebbero danneggiare
l'apparecchio.
15 Risoluzione dei problemi
Assenza di alimentazione Pulire i contatti della batteria con un panno
morbido.
Sostituire le batterie.
Assenza di trasmissione Prima di parlare, verificare che il tasto
PTT
12 sia completamente premuto.
Monitorare l'attività del canale e passare ad
un altro canale se quello corrente è in uso.
Assenza di ricezione Controllare il volume dell'altoparlante.
Verificare di trovarsi entro il raggio di
ricezione di chi trasmette ed eventualmente
spostarsi.
Copertura limitata e rumori
durante la trasmissione
La portata di trasmissione dipende dal
terreno.
Le costruzioni in acciaio, gli edifici in
calcestruzzo o l'uso all'interno di veicoli
possono compromettere la portata.
Evitare più ostacoli possibili e comunicare
in presenza di una chiara linea di visibilità.
Cambiare posizione.
Interferenza Il ricevitore e il trasmettitore sono troppo
vicini. La distanza minima tra 2 unità è 1,5
m.
16 Specifiche tecniche
Canali
Subcodice
Frequenza
Copertura
Batteria
Potenza di trasmissione
Tipo di modulazione
Spaziatura canali
Adattatore per caricatore Duo
Charger
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Fino a 10 Km (in campo aperto)
4 x 1.2 V NiMH ricaricabile
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrata: 230 V CA / 50Hz -
Uscita: 9 V CC/300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
99Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ITALIANO
17 Garanzia Topcom
17.1 Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di
garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste
alcuna garanzia su batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA). Le parti
soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul
funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti da
garanzia.
La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione della ricevuta
originale di acquisto o di una copia di essa, a condizione che vi siano
indicati la data di acquisto e il tipo di unità.
17.2 Decadenza della garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una
cattiva manutenzione o a un errato utilizzo dell'apparecchio, nonché i
danni dovuti all'uso di ricambi o di accessori non originali. La presente
garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua
e incendi, né i danni dovuti al trasporto. La garanzia non è applicabile in
caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del numero di serie delle
unità. Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di
fondamento in caso di intervento da parte dell'acquirente.
100 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1 Introdução
Agradecemos a sua aquisição do Twintalker 7100 Sports Pack. Este é
um dispositivo de comunicação rádio de longo alcance e baixo consumo,
que permite a comunicação com um alcance máximo de 10 Km. O seu
único custo é limitado ao recarregamento das pilhas.
O TwinTalker funciona em 8 canais.
2 Utilização prevista
Pode ser utilizado para fins recreativos. Por exemplo: para manter em
contacto 2 ou mais carros, ciclistas ou esquiadores durante uma viagem
ou percurso. Pode ser utilizado para se manter em contacto com as
crianças enquanto elas brincam no exterior, etc...
3Marca CE
O símbolo CE na unidade, guia do utilizador e caixa de oferta indica que
a unidade se encontra em conformidade com os requisitos essenciais da
directiva R&TTE 1995/5/CE.
4 Instruções de segurança
4.1 Geral
Leia atentamente as seguintes informações acerca da segurança e da
utilização correcta da unidade. Familiarize-se com todas as funções do
dispositivo. Conserve este manual em lugar seguro para utilização
futura.
4.2 Queimaduras
Se a cobertura da antena estiver danificada, não lhe toque, pois se a
antena entrar em contacto com a pele durante a transmissão, pode
resultar numa queimadura ligeira.
As pilhas podem provocar danos materiais, como queimaduras, caso
algum material condutor, como jóias, chaves ou correntes, tocar nos
pólos expostos. O material pode fechar um circuito eléctrico (curto
circuito) e ficar bastante quente. Tome cuidado ao manusear uma pilha
carregada, em particular ao colocá-la num bolso, bolsa ou outro
contentor que possa conter objectos metálicos.
4.3 Lesões
Não coloque o dispositivo na zona por cima de um air bag nem na área
de acção do air bag. Os air bags são insuflados com muita força. Se um
PMR for colocado na área de acção do air bag e este for activado, o
comunicador pode ser projectado com muita força e causar lesões
graves nos ocupantes do veículo.
Mantenha o PMR a pelo menos 15 centímetros de um pacemaker.
Desligue o PMR (OFF) imediatamente se este causar interferência em
qualquer equipamento médico.
4.4 Perigo de explosão
Não substitua as pilhas na presença de qualquer atmosfera
potencialmente explosiva. Pode libertar-se uma faísca do pólo ao colocar
ou ao retirar pilhas e provocar uma explosão.
Desligue o PMR quando se encontrar em áreas com uma atmosfera
potencialmente explosiva. Faíscas nestas áreas podem provocar uma
explosão ou um incêndio, resultando em lesões físicas ou mesmo morte.
Nunca coloque pilhas no fogo, pois podem explodir.
Áreas com atmosferas potencialmente explosivas estão
frequentemente marcadas de forma clara, mas nem
sempre. Estas incluem áreas de armazenamento de
combustível como o porão de embarcações, instalações
de armazenamento ou transferência de combustível ou
de produtos químicos; áreas onde o ar contém
substâncias químicas ou partículas, como poeiras de
cereais, pó ou metais; e quaisquer outras áreas em que
normalmente seria recomendável desligar o motor do
seu veículo.
4.5 Perigo de envenenamento
Mantenha as pilhas afastadas de crianças pequenas
4.6 Restrições legais
Nalguns países é proibido utilizar o PMR durante a condução de
veículos. Neste caso, é aconselhável sair da estrada antes de utilizar o
dispositivo.
101Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
PORTUGUÊS
Desligue o PMR (OFF) a bordo de aviões quando for instruído a fazê-lo.
Qualquer utilização da unidade deve estar em conformidade com os
regulamentos da linha aérea e as instruções da tripulação.
Desligue o PMR (OFF) em quaisquer instalações onde existam avisos de
que deve fazê-lo. Os hospitais e unidades de saúde poderão conter
equipamento sensível a energia RF externa.
A substituição ou a modificação da antena poderá afectar as
especificações de rádio PMR e violar os regulamentos CE. Antenas não
autorizadas poderão igualmente danificar o rádio.
4.7 Notas
Não tocar na antena enquanto o dispositivo estiver em transmissão, pois
poderá afectar o alcance.
Remova as pilhas se não pretender utilizar o dispositivo durante um
longo período de tempo.
5 Limpeza e manutenção
Para limpar a unidade, passe com um pano macio humedecido com
água. Não utilize agentes de limpeza ou solventes na unidade pois
podem danificar a caixa e penetrar no interior do dispositivo, causando
danos permanentes.
Os contactos das pilhas podem ser limpos com um pano seco que não
liberte partículas.
Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as pilhas.
Seque o compartimento das pilhas com um pano macio de modo a
minimizar os danos potenciais causados pela água. Deixe o
compartimento das pilhas aberto durante a noite ou até estar
completamente seco. Não utilizar a unidade até estar completamente
seca.
6 Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve
eliminar este produto juntamente com os resíduos
domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo
presente no produto, no manual do utilizador e na caixa dá
esta indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar
num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das
matérias-primas dos produtos utilizados, dá uma contribuição importante
para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se
necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na
sua área.
7 Utilizar um dispositivo PMR
Para que seja possível estabelecer comunicação entre dispositivos
PMR, estes têm de estar definidos para o mesmo canal e código
CTCSSDCS (ver capítulo “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System - sistema silenciador controlado por tonalidades) DCS
(Digital Coded Squelch - sistema celular digital)”) e encontrar-se dentro
do alcance de recepção (até a um máx. de 10 km em campo aberto).
Dado que estes dispositivos utilizam bandas de frequência livre (canais),
todos os dispositivos ligados partilham estes canais (total de 8 canais).
Assim, a privacidade não é garantida. Qualquer pessoa que disponha de
um conjunto PMR definido para o mesmo canal poderá ouvir a conversa.
Se pretende comunicar (transmitir um sinal de voz) prima o botão
PTT
12 .
Uma vez premido este botão, o dispositivo entra em modo de
transmissão e pode falar para o microfone. Todos os outros dispositivos
PMR na área de alcance, definidos para o mesmo sinal e em modo de
espera (que não estejam em modo de transmissão), ouvirão a sua
mensagem. É necessário esperar até que um outro dispositivo acabe a
transmissão para poder responder à mensagem. No final de cada
transmissão, a unidade enviará um sinal sonoro "bip" se a função Roger
Beep estiver activada (ver capítulo “13.12 Ligar/Desligar sinal de fim de
comunicação (Roger)”). Para responder, simplesmente prima o botão-
PTT
12 e fale ao microfone.
Caso 2 ou mais utilizadores primam o botão-
PTT
12 ao
mesmo tempo, o receptor receberá apenas o sinal mais
forte e o(s) outro(s) serão suprimidos. Assim, apenas
deve transmitir um sinal
(premir o baotão-
PTT
12 quando o canal estiver livre.
O alcance das ondas de rádio é fortemente afectado por
obstáculos, tais como edifícios, estruturas de metal/
betão, os acidentes da paisagem, bosques, plantas, ...
Isto quer dizer que, nalguns casos, o alcance entre dois
ou mais PMR pode ser reduzido a um máximo de
algumas dezenas de metros. Rapidamente verificará que
os PMR funcionam melhor quando existe um número
mínimo de obstáculos entre os utilizadores.
102 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
8 Esta embalagem inclui
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x Transformador
• 4 x pilhas AAA de NiMh
• Auricular
• Manual do utilizador
9 Introdução
9.1 Colocar/retirar o clipe de cinto
1. Para retirar o clipe de cinto da unidade,
empurre o clipe de cinto (B) na
direcção da antena ao mesmo tempo
que puxa pela patilha (A).
2. Ao recolocar o clipe de cinto, um clique
indica que o clipe está preso em
posição
9.2 Instalação das Pilhas
1. Retire o clipe de cinto (ver capítulo “9.1 Colocar/retirar o clipe de
cinto”).
2. Levante a tampa do compartimento das pilhas empurrando
suavemente o fecho (C) com a unha.
3. Coloque as pilhas de NiMh. Assegure-se de que a polaridade das
pilhas de NiMh está correcta.
4. Feche o compartimento das pilhas.
5. Reponha o clipe de cinto
10 Carregar as pilhas
1. Ligue o conector do
transformador de corrente
directamente à entrada de
carregamento 3 do PMR.
Levará cerca de 8 a 10 horas até que
as pilhas estejam totalmente
carregadas.
Não prima o botão-
PTT
12 dos PMR enquanto
estes se encontram em carregamento !
Não provoque curto-circuitos nem elimine as pilhas
queimando. Retire as pilhas se não pretender utilizar
o dispositivo durante um longo período de tempo.
Não carregue pilhas não recarregáveis, tais como pilhas
alcalinas, no carregador. Isto poderá causar danos nos
PMR e no carregador.
103Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
PORTUGUÊS
11 Descrição
Ver folha de rosto dobrada - ilustração 1
1. Botão Ligar/Desligar e Volume
2. Visor LCD
3. Ligação ao carregador
4. Ligação do dispositivo auricular
5. LED TX ( acende-se durante a transmissão)
6. Botão de chamada
7. Botão de Menu
– Entra no menu de configuração
8. Microfone
9. Altifalante
10. Botão para baixo
– Selecciona o valor anterior no menu
11. Botão para cima
– Selecciona o valor seguinte no menu
12. Botão PTT
13. Antena
12 Informação apresentada no visor LCD
Ver folha de rosto dobrada - ilustração 2
14. Indicação CTCSS
15. Indicação DCS
16. Valor CTCSS/DCS
17. Indicação da frequência em MHz
18. Indicação de MHz
19. Ícone de Bloqueio do teclado
20. Indicação de tipo de chamada recebida
21. Indicador de carga da pilha
22. Número do canal
23. Ícone RX
– Apresentado durante a recepção
24. Ícone TX
– Apresentado durante a transmissão
25. Indicação VOX
26. Indicação de procura
27. Indicação de modo bicanal (Dual Channel Mode - DCM)
13 Utilizar o Twintalker 9500 (RC-6406)
As ilustrações do visor nas páginas que se seguem
apenas mostram os ícones ou as informações no visor
das funções que são explicadas no texto.
13.1 Ligar/desligar o rádio PMR
• Rode o botão "Ligar-Desligar/
Volume" 1 para a direita. Ouve-se um
clique que indica que o rádio PMR está
ligado.
• Rode o botão "Ligar-Desligar/
Volume" 1 totalmente para a esquerda.
Ouve-se um clique que indica que o rádio
PMR está desligado.
13.2 Nível de Carga das Pilhas/Indicador de Pilhas Fracas
O nível de carga das pilhas é indicado pelo número de quadrados
presentes no interior do ícone de pilhas no visor LCD.
Pilhas carregadas
Pilhas a 2/3
Pilhas a 1/3
Pilhas descarregadas
104 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Quando o nível de carga das pilhas é fraco, o ícone de nível de
carregamento das pilhas começará a piscar e ouve-se um sinal sonoro
de modo a indicar que é necessário substituir ou recarregar as pilhas.
13.3 Ajustar o volume do altifalante
• Rode o botão "Ligar-Desligar/Volume" 1 para a direita, para
aumentar o volume do altifalante.
• Rode o botão para a esquerda para reduzir o volume.
13.4 Receber um Sinal
A unidade encontra-se continuamente em modo de recepção enquanto
está ligada e não está a transmitir.
Para que os outros recebam a sua transmissão, têm de
estar no mesmo canal e ter definido o mesmo código
CTCSS ou código DCS. (Consulte o capítulo “13.6 Mudar
de Canal” e “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded
Squelch System - sistema silenciador controlado por
tonalidades) DCS (Digital Coded Squelch - sistema
celular digital)”)
Pode usar CTCSS ou DCS, mas nunca os dois ao mesmo
tempo.
13.5 Transmitir um sinal
• Prima e mantenha premido o botão -
PTT
12 para transmitir. É mostrado o
símbolo TX.
• Mantenha a unidade numa posição
vertical, com o microfone a 10cm da boca,
e fale directamente para o microfone.
• Solte o botão -
PTT
12 para parar de
transmitir.
Para verificar a actividade do canal, utilize a função de
monitorização.
(Ver o capítulo “13.8 Monitorização”).
13.6 Mudar de Canal
• Prima uma vez o botão - 7; o
número do canal actual aparece
intermitente no visor.
• Prima o botão 11 ou o botão
10 para mudar o canal.
• Prima o botão -
PTT
12 para confirmar
e regressar ao modo de espera.
Se nenhum botão for premido no espaço de 5 segundos
durante a configuração, a unidade regressa ao modo de
espera.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System -
sistema silenciador controlado por tonalidades)
DCS (Digital Coded Squelch - sistema celular digital)
Os rádios PMR sem licença que operam na banda de frequências de 446
MHz, como o PMR Twintalker 9500 (RC-6406), dispõem de 8 canais de
rádio disponíveis. Caso existam muitos utilizadores de PMR na sua
região, existe a possibilidade de alguns destes utilizadores operarem no
mesmo canal de rádio.
Para evitar receber sinais de outros utilizadores, foram integrados
subcanais.
Dois rádios PMR apenas poderão comunicar entre si quando operam no
mesmo canal de rádio e quando tiverem seleccionado exactamente o
mesmo subcanal.
Existem dois tipos de subcanais:
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System - sistema
silenciador controlado por tonalidades )
• DCS (Digital Coded Squelch - sistema celular digital)
Ao utilizar o CTCSS, é transmitido um tom de baixa frequência (entre 67
e 250 Hz) em conjunto com o sinal de voz. Pode seleccionar entre 38
tons disponíveis. Escolha livremente entre um dos 38 tons disponíveis.
Devido à filtração, estes tons em geral não são audíveis, de modo a não
prejudicarem a comunicação.
O DCS é semelhante ao CTCSS, mas em vez de ser enviado um tom
contínuo de uma frequência seleccionada, é adicionada uma
105Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
PORTUGUÊS
transmissão de sinais digitais ao sinal de rádio. Este Código Digital é
transmitido a uma frequência muito baixa, à volta de 134 bits por
segundo (o código tem um tamanho de 23 bits). Apenas os PMR de
última geração suportam DCS. Existem 83 códigos DCS disponíveis que
podem ser utilizados. Dado que os modelos mais antigos apenas
suportam CTCSS, o melhor é utilizar DCS para evitar que outros
utilizadores sejam audíveis durante as suas conversas com o PMR.
13.7.1 CTCSS
• Prima duas vezes o botão- 7 :
"CTCSS" e o código CTCSS actual
piscam no visor.
• Prima o botão - 11 ou o botão-
10 para mudar para outro código.
• Prima o botão -
PTT
12 para confirmar
e regressar ao modo de espera.
13.7.2 DCS
• Prima o botão- 7 três vezes :
"DCS" e o código DCS actual piscam no
visor.
• Prima o botão - 11 ou o botão -
10 para mudar para outro código.
• Prima o botão -
PTT
12 para confirmar
e regressar ao modo de espera.
Para desactivar CTCSS ou DCS, seleccione o código
"00" para CTCSS ou para DCS no menu. Quando a sua
selecção for confirmada, "OF" será apresentado.
13.8 Monitorização
Pode utilizar a função de monitorização para procurar sinais mais fracos
no canal activo.
• Prima os botões 7 e
10
simultaneamente para activar
a monitorização de canais.
• Prima o botão 7 para parar a monitorização de canais.
Durante a monitorização de canais, o circuito de
recepção do PMR não escuta os códigos CTCSS ou DCS.
13.9 Selecção de VOX
A transmissão do PMR pode ser activada por voz (VOX). No modo VOX,
o rádio transmitirá um sinal sempre que seja activado pela sua voz ou por
qualquer som. A operação em modo VOX não é recomendada se o rádio
for utilizado em locais ruidosos ou ventosos.
O modo VOX será desactivado quando premir o botão-
PTT
12 .a
• Prima quatro vezes o botão 7 , a
configuração corrente de VOX fica
intermitente no visor e o ícone VOX é
apresentado.
Prima o botão -• 11 para seleccionar o
nível de sensibilidade VOX de 1 a 3 (o
nível 3 é o mais sensível).
Prima •o botão
10
até que ‘OFF’
(desligado) seja apresentado no visor,
para desligar o modo VOX.
• Prima o botão -
PTT
12 para confirmar
e regressar ao modo de espera.
13.10 Procura de canais (SCAN)
A procura de canais procura sinais activos em contínuo, do canal 1 ao 8.
Quando um canal activo é encontrado, tem a opção de procurar o código
CTCSS ou o código DCS definido pelo utilizador que está a emitir nesse
canal.
106 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10.1 Procura de um canal de rádio activo
• Prima o botão 7 cinco vezes :
"SCAN" (procura) e o código actual
piscam no visor.
• Prima o botão 11 ou o botão
10 para iniciar a procura de canais.
Quando um canal activo é encontrado, a procura pára e pode ouvir a
transmissão.
Quando a transmissão do canal encontrado pára, a procura de canais é
retomada automaticamente.
Se premir o botão
PTT
12 enquanto ouve um canal
encontrado, o PMR regressa ao modo de espera no
canal encontrado.
13.10.2 Procura de um código CTCSS
Quando um canal activo é encontrado, prima o botão
PTT
12 para
seleccionar o canal activo encontrado. Tem agora a opção de procurar o
código CTCSS/DCS utilizado pelo utilizador encontrado.
• Prima o botão- 7 seis vezes :
"SCAN" e "CTCSS 00" piscam no visor
para o canal de rádio seleccionado.
• Prima o botão- 11 ou o botão-
10
para iniciar a procura de canais
CTCSS.
Quando existir uma transmissão no canal, o código CTCSS (se utilizado)
será detectado e apresentado.
• Se premir o botão
PTT
12 enquanto ouve um
canal encontrado, o PMR regressa ao modo de
espera no canal com o código CTCSS.
• Caso não seja detectado nenhum código CTCSS, há
a possibilidade de estar a ser utilizado um código
DCS seleccionado pelo utilizador. Neste caso,
procure o código DCS. (secção 13.10.3)
13.10.3 Procura de um código DCS
• Prima o botão 7 sete vezes :
"SCAN" e "DCS 00" piscam no visor para
o canal de rádio seleccionado.
• Prima o botão 11 ou o botão
10 para iniciar a procura do DCS.
Quando existir uma transmissão no canal, o código DCS (se utilizado)
será detectado e apresentado.
Se premir o botão
PTT
12
enquanto ouve o código
DCS encontrado, o PMR regressa ao modo de espera no
canal com o código DCS.
13.11 Tons de chamada
Um tom de chamada alerta os outros utilizadores de que pretende
começar a falar.
13.11.1 Definir o sinal de chamada
O Twintalker 9500 (RC-6406) tem disponíveis 15 tons de chamada.
• Prima oito vezes o botão
7
, “C” é
apresentado e o tom de chamada actual
fica intermitente.
• Prima o botão 11 ou o botão 10
para mudar para outro Tom de chamada.
• Prima o botão -
PTT
12 para confirmar
e regressar ao modo de espera.
13.11.2 Enviar um sinal de chamada
Prima brevemente o botão 6. O tom de chamada é transmitido no
canal definido.
13.11.3 Tipo de recepção de sinal de chamada
• Prima nove vezes o botão- 7.
• Prima o botão-
11
ou o botão- 10 para seleccionar o tipo
de recepção do sinal de chamada.
107Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
PORTUGUÊS
1. Apenas som
2. Som + vibração
3. Apenas vibração
Prima o botão -
PTT
12 para confirmar e regressar ao modo de
espera.
13.12 Ligar/Desligar sinal de fim de comunicação (Roger)
Depois de soltar o botão-
PTT
12 , a unidade envia um sinal de fim de
comunicação (Roger) de modo a confirmar que parou de falar.
Para definir o sinal de fim de comunicação (Roger).
• Prima o botão 7 dez vezes. ‘rO’ é
apresentado.
• Prima o botão 11 para ligar (ON) ou o
botão 10 para desligar o sinal de fim de
comunicação (Roger) (OFF).
• Prima o botão
PTT
12 para confirmar a
escolha e regressar ao modo de espera.
13.13 Ligar/Desligar tons de teclado
Quando um botão é premido, a unidade emite um ligeiro 'bip'.
Para definir os tons do teclado.
• Prima o botão 7 onze vezes. ‘tO’ é
apresentado.
• Prima o botão 11 para ligar (ON) ou o
botão 10 para desligar os tons de teclado
(OFF).
• Prima o botão-
PTT
12 para confirmar a sua
selecção e regressar ao modo de espera.
13.14 Função de monitorização de bicanal 'Dual Channel'
No modo de espera, o PMR é definido para um canal com um código
CTCSS/DCS. O PMR apenas recebe sinais transmitidos nesse canal
com o código CTCSS/DCS.
O monitor de bicanal 'Dual Channel Monitor' (DCS) permite-lhe
monitorizar um segundo canal com código CTCSS/DCS.
• Prima doze vezes o botão- 7,”
DCM OFF" pisca no visor.
• Prima o botão 11 ou o botão
10 para mudar o canal.
• Prima o botão 7 para confirmar a
selecção de canal e ir para a selecção de
CTCSS. (Prima novamente o botão
7 para ir para a selecção DCS)
• Prima o botão 11 ou o botão
10 para mudar o código CTCSS ou o
código DCS.
• Prima o botão -
PTT
12 para confirmar
e regressar ao modo de espera.
• Para desligar a função seleccione "OFF"
quando estiver a seleccionar o canal
DCM.
Quando a função de monitorização de duocanal está activada, o PMR
comuta sequencialmente entre o canal de espera + código CTCSS/DCS
e o outro canal seleccionado + código CTCSS/DCS.
13.15 Bloqueio do teclado
• Prima e mantenha premido o botão
7 durante três segundos para activar o
modo de bloqueio de teclado. O ícone de
bloqueio de teclado é mostrado no visor
LCD.
• Prima e mantenha premido o botão
7 de novo, durante três segundos,
para desactivar o bloqueio de teclado
O botão-
PTT
12 , o botão- 6 e o botão- 1
continuam funcionais mesmo quando o bloqueio de
teclado está activado.
108 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.16 Luz de fundo do visor
Para activar a luz de fundo do visor LCD, prima qualquer botão excepto
o botão -
PTT
12 ou o botão - 6.
A luz de fundo do visor LCD acende-se até 6 segundos.
14 Ligar o auricular
O conector encontra-se no lado superior da unidade 2.
Insira a ficha do auricular no conector (jaque de 2,5 mm).
O pequeno botão no auricular tem a mesma função que o botão-
PTT
12 na unidade
Ao utilizar o botão -
PTT
12 do auricular, tem de utilizar também o
microfone existente no fio do auricular..
Não conecte outros auriculares. Isso pode danificar o
dispositivo.
15 Diagnóstico de avarias
Sem energia Limpe os contactos das pilhas com um pano
suave.
Substitua as pilhas.
Sem transmissão Certifique-se de que o botão -
PTT
12 está
completamente premido antes de falar.
Monitorize a actividade do canal e mude para
outro canal se o canal actual estiver ocupado.
Sem recepção Verifique o volume do altifalante.
Certifique-se de que se encontra dentro da área
de cobertura de recepção do emissor e, se
necessário, mude de lugar.
Alcance limitado e
ruído durante a
transmissão
O alcance da área de cobertura depende do
terreno.
Construções em aço, edifícios de betão e a
utilização dentro de veículos têm uma
influência negativa sobre o alcance.
Tente evitar o máximo de obstáculos possível e
manter uma linha visual desimpedida durante a
comunicação.
Mude de lugar.
Interferência O receptor e o transmissor estão demasiado
próximos. A distância mínima entre 2 unidades
é de 1,5 m.
16 Especificações técnicas
Canais
Subcódigo
Frequência
Alcance
Pilha
Poder de Transmissão
Tipo de Modulação
Espaçamento de canais
Transformador Duo Charger
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Até 10 km (campo aberto)
4 x 1.2 V NiMH recarregáveis
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Entrada : 230V AC / 50Hz -
Saída : 9 V DC / 300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
109Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
PORTUGUÊS
17 Topcom garantia
17.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O
período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da
unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis
(tipo de AA/AAA).
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o
funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos
por esta garantia.
A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva
confirmação de compra, ou uma cópia da mesma, no qual aparecem
indicados a data de compra bem como o modelo da unidade.
17.2 Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e
danos resultantes da utilização de peças ou acessórios não originais não
são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como
relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados durante o
transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que
se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou tornado ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido
reparada, alterada ou modificada pelo comprador.s
110 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1Úvod
Děkujeme Vám za zakoupení zařízení Twintalker 7100 Sports Pack.
Jedná se o nízkonapě˙ové radiokomunikační zařízení s maximálním
dosahem 10 km, jehož jediné náklady na provoz představují náklady na
dobíjení baterií.Twintalker pracuje na 8 kanálech.
2Předpokládaný účel použití
Zařízení lze použít i k různým rekreačním účelům. Například: při
cestování pro komunikaci mezi dvěma či více automobily, při cyklistice či
lyžování. Můžete jej použít pro spojení se svými dětmi, které si hrají
venku, atd.
3Značka CE
Symbol CE na jednotce, uživatelské příručce a na dárkové krabici
znamená, že jednotka splňuje základní požadavky směrnice R&TTE
(směrnice EU 1995/5/EC).
4Bezpečnostní pokyny
4.1 Obecné
Přečtěte si laskavě pozorně následující informace týkající se bezpečnosti
a správného použití. Seznamte se se všemi funkcemi zařízení. Příručku
uschovejte na bezpečném místě pro budoucí použití.
4.2 Popáleniny
Je-li kryt antény poškozený, nedotýkejte se jej, nebo˙ při styku antény s
kůží by během vysílání mohlo dojít k drobnému popálení.
Baterie mohou způsobit škody na majetku typu spálenin, pokud se
například vodivý materiál jako jsou šperky, klíče či korálkové řetízky
dotknou obnažených svorek baterie. Materiál může vytvořit elektrický
obvod (krátké spojení) a zahřát se na vysokou teplotu. Proto postupujte
při zacházení s nabitými bateriemi opatrně, zejména při jejich ukládání do
kapsy, kabelky či na jiné místo obsahující kovové předměty.
4.3 Zranění
Nedávejte zařízení na místo, kde je uložen airbag, ani tam, kam
aktivovaný airbag zasáhne. Airbagy se aktivují velkou silou. Pokud se
vysílačka nachází v oblasti působení aktivovaného airbagu, může dojít k
jejímu prudkému vymrštění a tím i vážnému zranění posádky vozidla.
Vysílačku rovněž udržujte ve vzdálenosti minimálně 15 cm od
kardiostimulátoru.
Dojde-li k interferenci vysílačky s lékařským přístrojem, okamžitě zařízení
VYPNĚTE.
4.4 Nebezpečí výbuchu
Nevyměňujte baterie v potenciálně výbušném prostředí. Při vkládání
nebo vyjímání baterií může na kontaktech dojít k jiskření, které by mohlo
být příčinou výbuchu.
Ve všech prostředích s nebezpečím výbuchu vysílačku vypněte. Jiskry
na takovém místě by mohly způsobit výbuch nebo požár s následkem
tělesného zranění či dokonce smrti.
Nikdy baterie naházejte do ohně, protože by mohly explodovat.
Místa s nebezpečím výbuchu bývají často, ale ne vždy,
jasně označena. Jedná se například o místa pro
doplňování paliva, jako jsou podpalubí lodí nebo
prostředí se zařízeními pro čerpání nebo uložení paliv či
chemikálií; místa, kde vzduch obsahuje chemikálie nebo
různé částice, například prach, obilný či kovový prášek;
a jakákoli další místa, kde byste byli standardně
požádáni o vypnutí motoru vozidla.
4.5 Nebezpečí otravy
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí
4.6 Právní omezení
V některých zemích je zakázáno používat vysílačku při řízení
motorového vozidla. V takovém případě zastavte před použitím zařízení
mimo silnici.
Vysílačku VYPNĚTE na palubě letadla, obdržíte-li takový pokyn. Jakékoli
použití vysílačky musí odpovídat leteckým předpisům či pokynům
posádky.
Vysílačku VYPNĚTE všude, kde k tomu budete vyzváni příslušnými
nápisy. Nemocnice nebo zdravotnická zařízení možná používají zařízení
citlivá na vnější energii, jejímž zdrojem je rádiová frekvence.
Výměna nebo úprava antény může ovlivnit rádiové specifikace vysílačky,
čímž by mohlo dojít k porušení předpisů ES. Nepovolené antény by
rovněž mohly poškodit vysílačku.
111Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ČESKY
4.7 Poznámky
Při přenosu se nedotýkejte antény, mohl by být ovlivněn dosah signálu.
Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
5Čištění a údržba
Jednotku čistěte hadříkem navlhčeným ve vodě. K čištění jednotky
nepoužívejte čistidla ani rozpouštědla; mohla by poškodit pláš˙, vniknout
dovnitř a způsobit trvalé poškození.
Kontakty baterií můžete otřít suchým hadříkem, který nepouští chlupy.
Dojde-li k navlhnutí jednotky, vypněte ji a ihned vyndejte baterie.
Přihrádku na baterie vysušte měkkým hadříkem, abyste omezili možné
poškození v důsledku působení vody. Kryt přihrádky na baterie nechte
sejmutý přes noc, popřípadě dokud přihrádka zcela nevyschne. Jednotku
nepoužívejte, dokud nebude naprosto suchá.
6Likvidace zařízení (ohleduplná k životnímu
prostředí)
Na konci životnosti produktu neodhazujte tento produkt do
normálního domovního odpadu, ale odneste jej na sběrné
místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Tento pokyn je vyznačen symbolem na produktu, v
uživatelské příručce nebo na krabici.
Některé materiály použité v produktu lze znovu použít,
pokud je zanesete do sběrného místa pro recyklaci. Opětovným použitím
některých součástí nebo surovin z použitých výrobků významně
přispíváte k ochraně životního prostředí. Potřebujete-li získat další
informace o sběrných místech ve svém okolí, obra˙te se na místní úřady.
7 Použití vysílačky
Při komunikaci musí být všechny vysílačky naladěny na stejný kanál a
kód CTCSS/DCS (viz kapitolu “13.7 CTCSS (Continious Tone Coded
Squelch System) / DCS (Digital Coded Squelch)”) a musí se nacházet v
dosahu příjmu (maximálně 10 km na otevřeném prostranství). Protože
tato zařízení využívají volná kmitočtová pásma (kanály), sdílejí tyto
kanály (celkem 8 kanálů) všechna zařízení v provozu. Z tohoto důvodu
není zaručeno soukromí. Kdokoliv s vysílačkou naladěnou na váš kanál
může odposlouchávat váš rozhovor. Pokud chcete komunikovat
(přenášet hlasový signál), musíte stisknout tlačítko
PTT
12
.
Jakmile stisknete tlačítko, přejde zařízení do přenosového režimu a vy
můžete mluvit do mikrofonu. Všechny ostatní vysílačky v dosahu, na
stejném kanálu a v pohotovostním režimu (které nevysílají) uslyší vaši
zprávu. Před odpovědí na zprávu musíte počkat, až druhá strana ukončí
přenos. Na konci každého přenosu vyšle jednotka pípnutí na znamení
porozumění, pokud je funkce tohoto pípnutí aktivní (viz kapitolu “13.12
Zapnutí a vypnutí potvrzení „Rozumím“”). Chcete-li odpovědět, stiskněte
jednoduše tlačítko
PTT
12 a začněte mluvit do mikrofonu.
Pokud tlačítko
PTT
12 stisknou zároveň dva uživatelé
nebo více uživatelů, přijme přijímač pouze nejsilnější
signál a ostatní signály budou potlačeny. Proto byste
měli přenášet signál
(stisknutím tlačítka
PTT
12 ) pouze tehdy, když je
kanál volný.
Dosah rádiových vln je silně ovlivněn překážkami, jako
jsou budovy, železobetonové stavby, terénní nerovnosti,
zalesněná krajina, rostliny a podobně. To znamená, že
dosah dvou nebo více vysílaček PMR může být v
extrémních případech omezen na maximum pouze
několik desítek metrů. Brzy poznáte, že vysílačka PMR
funguje nejlépe tam, kde je mezi uživateli minimum
překážek.
8 Obsah balení
• 1 x vysílačka Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x napájecí adaptér
• 4 x baterie NiMh typu AAA
• Náhlavní
• Návod pro uživatele
112 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
9Začínáme
9.1 Nasazení/sejmutí klipsu na
pásek
1. Jestliže chcete sponu demontovat z
jednotky, zatlačte ji (B) směrem k
anténě a přitom odtáhněte západku
spony (A).
2. Při vracení spony na místo je zajištění
spony ve správné poloze signalizováno
cvaknutím.
9.2 Vkládání baterií
1. Sejměte sponu na opasek (viz kapitolu “9.1 Nasazení/sejmutí
klipsu na pásek”).
2. Opatrným zatlačením na západku dvířek (C) pomocí nehtu
zdvihněte kryt baterie.
3. Nainstalujte baterie NiMh. Baterie musí být nainstalovány se
správnou polaritou.
4. Kryt baterie uzavřete.
5. Nasaďte zpět sponu na opasek.
10 Nabíjení baterií
1. Připojte konektor napájecího
adaptéru přímo ke zdířce
nabíječky 3na vysílačce.
Úplné dobití baterií trvá asi 8 až 10
hodin.
Během nabíjení nabíječky nemačkejte tlačítko
PTT
12 !
Baterie nezkratujte ani je nelikvidujte vhazováním do
ohně. Jestliže zařízení nemá být po delší dobu
používáno, baterie vyndejte.
V nabíječce nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k
dobíjení (např. alkalické). Mohlo by dojít k poškození
vysílačky a nabíječky.
11 Popis
Viz složenou stranu obálky – obrázek 1.
1. Vypínač/Ovladač hlasitosti
2. LCD displej
3. Připojení nabíječky
4. Připojení náhlavní soupravy
5. TX LED (při přenosu svítí)
6. Tlačítko volání
7. Tlačítko Nabídka
–Otevření nabídek
8. Mikrofon
9. Reproduktor
113Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ČESKY
10. Tlačítko Dolů
–Výběr předcházející hodnoty v nabídce
11. Tlačítko Nahoru
–Výběr následující hodnoty v nabídce
12. Tlačítko PTT
13. Anténa
12 Informace na LCD displeji
Viz složenou stranu obálky – obrázek 2.
14. Indikace CTCSS
15. Indikace DCS
16. Hodnota kódu CTCSS/DCS
17. Indikace frekvence v MHz
18. Indikace MHz
19. Ikona zámku tlačítek
20. Indikace typu příjmu hovoru
21. Indikace úrovně nabití baterie
22. Číslo kanálu
23. Ikona RX
– Zobrazí se při příjmu.
24. Ikona TX
– Zobrazí se při přenosu.
25. Indikace VOX
26. Indikace vyhledávání
27. Indikace režimu DCM (Dual Channel Mode)
13 Použití zařízení Twintalker 9500 (RC-6406)
Na obrázcích displeje na následujících stránkách jsou
zobrazeny pouze ikony nebo informace na displeji
týkající se funkcí, které jsou vysvětlovány v textu.
13.1 Zapnutí a vypnutí vysílačky
•Otočte Vypínač/Ovladač hlasitosti 1 ve
směru chodu hodinových ručiček. Zapnutí
vysílačky je signalizováno cvaknutím.
•Otočte Vypínač/Ovladač hlasitosti 1
proti směru chodu hodinových ručiček až
na doraz. Vypnutí vysílačky je
signalizováno cvaknutím.
13.2 Ukazatel úrovně nabití baterie a signalizace vybití
baterie
Úroveň nabití baterie je vyznačena počtem čtverečků uvnitř ikony baterie
na LCD displeji.
Plně nabitá baterie
Baterie nabitá z 2/3
Baterie nabitá z 1/3
Baterie je vybitá
Když je úroveň nabití baterie nízká, rozbliká se ikona baterie a zazní
pípnutí, což znamená, že je třeba baterie vyměnit nebo dobít.
13.3 Nastavení hlasitosti reproduktoru
•Otočením Vypínače/Ovladače hlasitosti 1po směru chodu
hodinových ručiček zvýšíte hlasitost reproduktoru.
• Hlasitost snížíte otočením proti směru chodu hodinových ručiček.
13.4 Příjem signálu
Je-li vysílačka zapnutá a nevysílá signál, je trvale v režimu příjmu.
Pokud má vaše vysílání přijímat někdo další, musí mít
naladěný stejný kanál a nastavený stejný kód CTCSS
nebo DCS. (Viz kapitolu “13.6 Změna kanálů” a “13.7
CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) / DCS
(Digital Coded Squelch)”.)
Režimy CTCSS a DCS nelze nikdy používat současně.
114 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.5 Vysílání signálu
• Jestliže chcete vysílat, stiskněte tlačítko
PTT
12 a podržte jej stisknuté. Zobrazí
se symbol TX.
•Přístroj držte ve svislé poloze s
mikrofonem 10 cm před ústy a mluvte do
mikrofonu.
• Jestliže chcete vysílání ukončit, tlačítko
PTT
12 uvolněte.
Pro kontrolu činnosti kanálu použijte funkci sledování.
(Viz kapitolu “13.8 Sledování”.)
13.6 Změna kanálů
• Jednou stiskněte tlačítko 7. Na
displeji začne blikat aktuální číslo kanálu.
• Jestliže chcete kanál změnit, stiskněte
tlačítko 11 nebo
10
.
• Pro potvrzení a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
Pokud během nastavování nestisknete do 5 sekund
žádné tlačítko, jednotka přejde zpět do pohotovostního
režimu.
13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Vysílačky PMR, k jejichž používání není potřebná licence, a pracují ve
frekvenčním pásmu 446 MHz, tj. např. zařízení Twintalker 9500 (RC-
6406) PMR, mají k dispozici 8 kanálů. Pokud je ve vašem okolí velký
počet uživatelů vysílaček PMR, existuje možnost, že někteří z nich
používají stejný kanál.
Abyste mohli zabránit přijímání signálů od jiných uživatelů, jsou ve
vysílačce integrovány podkanály.
Dvě vysílačky PMR spolu mohou komunikovat pouze tehdy, pokud
používají stejný kanál a mají zvoleny přesně stejný podkanál.
Existují dva druhy podkanálů:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Při používání režimu CTCSS je spolu s hlasovým signálem vysílán tón o
nízké frekvenci (z intervalu 67 až 250 Hz). Můžete vybírat z 38
dostupných tónů. Můžete si vybrat libovolný z těchto 38 dostupných tónů.
Vzhledem k filtrování budou tyto tóny obecně neslyšitelné, proto nebudou
komunikaci rušit.
DCS se podobá CTCSS, ale místo spojitého vysílání tónu o dané
frekvenci jsou k rádiovému signálu přidána digitální data. Digitální data
jsou přenášena skutečně nízkou rychlostí, přibližně 134 b/s (kód má
délku 23 bitů). Režim DCS podporují pouze vysílačky PMR nejnovější
generace. Použít lze 83 dostupných kódů DCS. Protože starší modely
podporují pouze režim CTCSS, je lepší zabránit rušení vaší konverzace
pomocí vysílaček PMR tím, že použijete režim DCS.
115Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ČESKY
13.7.1 CTCSS
•Stiskněte dvakrát tlačítko 7: Na
displeji bude blikat text „CTCSS“ a
aktuální kód CTCSS.
• Chcete-li změnit kód, stiskněte tlačítko
11 nebo 10 .
• Pro potvrzení a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
13.7.2 DCS
•Stiskněte třikrát tlačítko 7: Na
displeji bude blikat text DCS a aktuální
kód DCS.
• Chcete-li změnit kód, stiskněte tlačítko
11 nebo 10 .
• Pro potvrzení a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
Chcete-li vypnout režim CTCSS nebo DCS, zvolte v
nabídce pro CTCSS nebo DCS kód 00. Po potvrzení
zadání se zobrazí zpráva OF.
13.8 Sledování
Funkci monitoru můžete použít pro ověření slabších signálů na aktuálním
kanálu.
• Chcete-li aktivovat sledování kanálů, stiskněte současně tlačítka
7 a
10
.
• Jestliže chcete sledování kanálů vypnout, stiskněte tlačítko
7.
Během sledování kanálů nebude přijímací obvod
vysílačky PMR detekovat kódy CTCSS nebo DCS.
13.9 Volba funkce VOX
Přístroj PMR dokáže vysílat prostřednictvím aktivace hlasem (VOX). V
režimu VOX bude vysílačka vysílat signál tehdy, když bude aktivována
vaším hlasem nebo jiným zvukem ve vašem okolí. Provoz v režimu VOX
se nedoporučuje, zamýšlíte-li používat vysílačku v hlučném či větrném
prostředí.
Režim VOX se vypne stisknutím tlačítka
PTT
12 .
• Stiskněte čtyřikrát tlačítko 7 . Na
displeji bliká aktuální nastavení VOX a
zobrazí se ikona VOX.
• Stisknutím tlačítka 11 nastavíte
úroveň citlivosti VOX mezi hodnotami 1 a
3 (úroveň 3 je nejcitlivější).
• Jestliže chcete vypnout funkci VOX,
stiskněte a podržte tlačítko 10 ,
dokud se na displeji nezobrazí zpráva
OFF.
• Pro potvrzení a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
13.10 Vyhledávání kanálů
Funkce vyhledávání kanálů provádí vyhledávání aktivních signálů v
nekonečné smyčce od kanálu 1 po kanál 8.
Po nalezení aktivního kanálu máte možnost vyhledat kód CTCSS nebo
DCS, který má nastaven uživatel vysílající na daném kanálu.
13.10.1 Vyhledávání aktivního rádiového kanálu
• Stiskněte pětkrát tlačítko 7: Na
displeji bude blikat text SCAN a aktuální
kanál.
• Jestliže chcete spustit hledání kanálů,
stiskněte tlačítko 11 nebo 10 .
Po nalezení aktivního kanálu se vyhledávání zastaví a můžete
poslouchat přenos.
116 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Když se přenos na nalezeném kanálu zastaví, vyhledávání bude
automaticky pokračovat.
Pokud při poslouchání nalezeného kanálu stisknete
tlačítko
PTT
12 , vysílačka PMR se vrátí do
pohotovostního režimu na nalezeném kanálu.
13.10.2 Vyhledávání kódu CTCSS
Po nalezení aktivního kanálu zvolte nalezený kanál stisknutím tlačítka
PTT
12 . Nyní můžete vyhledat kód CTCSS/DCS, který používá
nalezený uživatel.
•Stiskněte šestkrát tlačítko 7: Na
displeji bude pro zvolený rádiový kanál
blikat SCAN a CTCSS 00.
• Jestliže chcete spustit hledání CTCSS,
stiskněte tlačítko 11 nebo 10 .
Jakmile bude na daném kanálu zachyceno vysílání, bude zjištěn a
zobrazen kód CTCSS (je-li použit).
•Pokud při poslouchání nalezeného kódu CTCSS
stisknete tlačítko
PTT
12 , vysílačka PMR se vrátí
do pohotovostního režimu na nalezeném kódu
CTCSS.
• Pokud není detekován kód CTCSS, existuje
možnost, že uživatel používá DCS. V tom případě
spus˙te vyhledávání kódu DCS. (Část 13.10.3)
13.10.3 Vyhledávání kódu DCS
• Stiskněte sedmkrát tlačítko 7: Na
displeji bude pro zvolený rádiový kanál
blikat SCAN a DCS 00.
• Jestliže chcete spustit hledání DCS,
stiskněte tlačítko 11 nebo 10 .
Jakmile bude na daném kanálu zachyceno vysílání, bude zjištěn a
zobrazen kód DCS (je-li použit).
Pokud při poslouchání nalezeného kódu DCS stisknete
tlačítko
PTT
12 , vysílačka PMR se vrátí do
pohotovostního režimu na nalezeném kódu DCS.
13.11 Volací tóny
Volací tón upozorní ostatní, že chcete začít mluvit.
13.11.1 Nastavení volacího tónu
Zařízení Twintalker 9500 (RC-6406) má 15 volacích tónů.
• Stiskněte osmkrát tlačítko
7
.
Zobrazí se symbol „C“ a bliká aktuální
volací tón.
• Chcete-li změnit volací tón, stiskněte
tlačítko
11
nebo 10 .
• Pro potvrzení a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
13.11.2 Odeslání volacího tónu
Stiskněte krátce tlačítko 6. Volací tón bude přenesen na
nastaveném kanálu.
13.11.3 Typ příjmu volacího tónu
• Stiskněte devětkrát tlačítko 7.
• Stiskem tlačítka 11 nebo 10 vyberete typ příjmu
volacího tónu.
1. Pouze tón
2. Tón a vibrace
3. Pouze vibrace
117Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ČESKY
Pro potvrzení a návrat do pohotovostního režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
13.12 Zapnutí a vypnutí potvrzení „Rozumím“
Po uvolnění tlačítka
PTT
12 vyšle zařízení potvrzení „Rozumím“, jímž
se potvrdí ukončení vaší promluvy.
Nastavení potvrzení „Rozumím“.
•Stiskněte desetkrát tlačítko 7. Na displeji
se zobrazí „rO“.
•Stisknutím tlačítka 11 povolíte (ON) nebo
tlačítka 10 zakážete (OFF) pípnutí
potvrzení Rozumím.
•Pro potvrzení výběru a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
13.13 Zapnutí a vypnutí zvuku tlačítek
Při stisknutí tlačítka jednotka krátce pípne.
Nastavení tónu tlačítek:
•Stiskněte jedenáctkrát tlačítko 7. Zobrazí
se tO.
•Stisknutím tlačítka 11 povolíte (ON) nebo
tlačítka
10
zakážete (OFF) tóny tlačítek.
•Pro potvrzení výběru a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
13.14 Funkce duálního sledování kanálů
V pohotovostním režimu je vysílačka nastavena na jeden nastavený
kanál s kódem CTCSS/DCS. Vysílačka bude přijímat pouze signály
přenášené na tomto kanálu a s daným kódem CTCSS/DCS.
Duální sledování kanálu (DCM) umožňuje sledování druhého kanálu s
kódem CTCSS/DCS.
• Stiskněte dvanáctkrát tlačítko 7.
Na displeji začne blikat DCM OFF.
• Jestliže chcete kanál změnit, stiskněte
tlačítko 11 nebo 10 .
• Stisknutím tlačítka 7 potvrďte
výběr kanálu a přejděte na výběr CTCSS.
(Dalším stisknutím tlačítka 7
přejdete na výběr DCS.)
• Jestliže chcete kód CTCSS nebo DCS
změnit, stiskněte tlačítko 11 nebo
10
.
• Pro potvrzení a návrat do pohotovostního
režimu stiskněte tlačítko
PTT
12 .
• Chcete-li funkci vypnout, zvolte při výběru
kanálu DCM možnost OFF.
Je-li aktivní funkce duálního sledování kanálů, vysílačka bude postupně
přepínat mezi pohotovostním kanálem + CTCSS/DCS a duálním
kanálem + CTCSS/DCS.
13.15 Blokování tlačítek
• Jestliže chcete aktivovat režim blokování
tlačítek, stiskněte tlačítko 7 a
podržte je po dobu 3 sekund. Na LCD
displeji se zobrazí ikona blokování
tlačítek.
• Pokud chcete funkci blokování tlačítek
deaktivovat, znovu na 3 sekundy stiskněte
a podržte tlačítko 7.
I při zapnutí blokování tlačítek budou funkční tlačítka
PTT
12 , 6 a 1.
13.16 Podsvícení displeje
Chcete-li aktivovat podsvícení LCD displeje, stiskněte libovolné tlačítko
kromě tlačítka
PTT
12 nebo 6.
Podsvícení displeje bude aktivní po dobu 6 sekund.
118 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
14 Připojení sluchátek
Konektor je umístěn na horní straně vysílačky 2.
Zasuňte zástrčku sluchátek do konektoru (zdířka 2,5 mm).
Malé tlačítko na sluchátku má tutéž funkci jako tlačítko
PTT
12 na
jednotce.
Použijete-li tlačítko
PTT
12 na sluchátkách, musíte rovněž použít
mikrofon sluchátek..
Nepřipojujte jiná sluchátka. Může dojít k poškození
zařízení.
15 Odstraňování problémů
Není napájení Vyčistěte kontakty baterie měkkým
hadříkem.
Vyměňte baterie.
Nedochází k vysílání Zkontrolujte, zda je tlačítko
PTT
12
předtím, než začnete mluvit, úplně
stisknuté.
Sledujte provoz na kanálu a pokud se
aktuální kanál používá, přepněte na jiný.
Žádný příjem Zkontrolujte hlasitost reproduktoru.
Zkontrolujte, zda jste v dosahu příjmu
vysílačky a v případě potřeby změňte místo.
Omezený dosah a šum
během přenosu
Dosah vysílání závisí na terénu.
Ocelové konstrukce, betonové budovy nebo
používání ve vozidlech může mít na dosah
nepříznivý účinek.
Snažte se vyhnout co nejvíce překážkám a
komunikujte v přímé linii pohledu.
Změňte svou polohu.
Rušení Vzdálenost přijímače a vysílače je příliš
malá. Minimální vzdálenost mezi oběma
jednotkami je 1,5 m.
16 Technické údaje
Kanály
Podoznačení
Kmitočet
Rozsah
Baterie
Vysílací výkon
Typ modulace
Separace kanálů
+Adaptér nabíječky Duo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625 MHz – 446,09375 MHz
Až 10 km (v otevřeném terénu)
4 x 1.2 V NiMH, dobíjecí
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Vstup: 230 V stř. / 50 Hz, výstup: 9 V ss. /
300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
119Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ČESKY
17 Záruka společnosti Topcom
17.1 Záruční doba
Na přístroje Topcom je poskytována dvouletá záruční doba. Záruční
doba začíná dnem zakoupení nového přístroje. Na standardní ani
dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje.
Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které mají na
provoz či hodnotu zařízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnění záruky vzniká předložením originálu nebo kopie
dokladu o koupi, na kterém musí být uvedeno datum nákupu a model
přístroje.
17.2 Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady způsobené nesprávným
zacházením s přístrojem nebo jeho nesprávným používáním ani na
škody vzniklé z důvodu použití neoriginálních součástí nebo
příslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody způsobené vnějšími vlivy, např.
bleskem, vodou či požárem, ani na škody vzniklé během přepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové číslo na přístroji změněno,
odstraněno nebo je nečitelné.
Pokud byl přístroj opravován, změněn či upraven uživatelem, pozbývá
záruka platnosti.
120 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1Εισαγωγή
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το Twintalker 7100 Sports Pack.
Πρόκειται για μια μεγάλης εμβέλειας συσκευή ραδιοεπικοινωνίας
χαμηλής ισχύος, με μέγιστη εμβέλεια 10 χλμ. ∆εν έχει άλλες δαπάνες
λειτουργίας εκτός από το ελάχιστο κόστος της επαναφόρτισης των
μπαταριών.Το TwinTalker λειτουργεί σε 8 κανάλια.
2Προοριζόμενη χρήση
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για ψυχαγωγικούς σκοπούς. Για
παράδειγμα: για τη διατήρηση επαφής ενώ ταξιδεύετε με 2 ή
περισσότερα αυτοκίνητα, κάνετε ποδήλατο ή σκι. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να κρατήσετε επαφή με τα παιδιά σας ενώ παίζουν
έξω κτλ.
3Σήμα CE
Το σύμβολο CE στη μονάδα, στον οδηγό χρήστη και στο κουτί
συσκευασίας και υποδηλώνει ότι η μονάδα συμμορφώνεται με τις
ουσιώδεις απαιτήσεις της οδηγίας R&TTE 1995/5/ΕΚ.
4Οδηγίες ασφαλείας
4.1 Γενικά
∆ιαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες που ακολουθούν σχετικά με την
ασφάλεια και τη σωστή χρήση. Εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής. Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική
χρήση.
4.2 Εγκαύματα
Αν το κάλυμμα της κεραίας υποστεί βλάβη, μην το αγγίξετε γιατί αν μια
κεραία έρθει σε επαφή με το δέρμα, ενδεχομένως να προκαλέσει ένα
ελαφρύ έγκαυμα όταν εκπέμπει.
Οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν υλικές ζημιές όπως καψίματα αν
κάποιο αγώγιμο υλικό όπως κοσμήματα, κλειδιά ή αλυσίδες με χάντρες
έρθουν σε επαφή με εκτεθειμένους ακροδέκτες. Το υλικό ενδέχεται να
δημιουργήσει κλειστό ηλεκτρικό κύκλωμα (βραχυκύκλωμα) και να
θερμανθεί πολύ. ∆είξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση οποιασδήποτε
φορτισμένης μπαταρίας, ιδιαίτερα όταν την τοποθετείτε μέσα σε μια
τσέπη, πορτοφόλι ή άλλη συσκευασία με μεταλλικά αντικείμενα.
4.3 Τραυματισμοί
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σας στην περιοχή πάνω από έναν
αερόσακο ή στην περιοχή ανάπτυξης του αερόσακου. Οι αερόσακοι
φουσκώνουν με μεγάλη δύναμη. Εάν το PMR τοποθετηθεί στην περιοχή
ανάπτυξης του αερόσακου και ο αερόσακος φουσκώσει, η συσκευή
επικοινωνίας μπορεί να εκτοξευθεί με μεγάλη δύναμη και να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό στους επιβαίνοντες στο όχημα.
Το PMR πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση 15 εκατοστών τουλάχιστον
από βηματοδότη.
Σε περίπτωση παρεμβολής με ιατρικό εξοπλισμό, απενεργοποιήστε
αμέσως το PMR.
4.4 Κίνδυνος έκρηξης
Μην αντικαθιστάτε μπαταρίες σε ατμόσφαιρα που υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης. Μπορεί να προκληθεί σπινθηρισμός επαφών κατά την
εγκατάσταση ή αφαίρεση μπαταριών και να προκληθεί έκρηξη.
Όταν βρίσκεστε σε περιοχή με ατμόσφαιρα όπου υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης, απενεργοποιείτε το PMR. Οι σπινθήρες σε αυτές τις περιοχές
μπορούν ενδεχομένως να προκαλέσουν έκρηξη ή πυρκαγιά και να
προκαλέσουν σωματικό τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο.
Ποτέ μην απορρίπτετε μπαταρίες στη φωτιά καθώς μπορεί να σημειωθεί
έκρηξη.
Συνήθως -αλλά όχι πάντα- στις περιοχές όπου υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης υπάρχει σαφής σχετική σήμανση. Σε
αυτές συμπεριλαμβάνονται περιοχές τροφοδοσίας
καυσίμων όπως το κατώτερο κατάστρωμα στις βάρκες,
εγκαταστάσεις μεταφοράς ή αποθήκευσης καυσίμων ή
χημικών, περιοχές όπου ο αέρας περιέχει χημικά ή
σωματίδια όπως κόκκους, σκόνη ή σκόνες μετάλλων,
όπως και οποιαδήποτε άλλη περιοχή όπου κανονικά θα
έπρεπε να κλείσετε τη μηχανή του οχήματός σας.
4.5 Κίνδυνος δηλητηρίασης
Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά
4.6 Νομοθεσία
Σε ορισμένες χώρες απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το PMR ενώ
οδηγείτε ένα όχημα. Σε αυτή την περίπτωση πρώτα σταθμεύστε πριν
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.
121Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Απενεργοποιήστε το PMR όταν έχετε επιβιβαστεί σε αεροπλάνο και σας
δοθεί η σχετική οδηγία. Οποιαδήποτε χρήση του PMR πρέπει να είναι
σύμφωνη με τους κανονισμούς της αεροπορικής εταιρείας ή τις οδηγίες
του πληρώματος.
Κλείστε το PMR σε οποιεσδήποτε εγκαταστάσεις έχουν αναρτηθεί
σχετικές ειδοποιήσεις. Νοσοκομεία ή μονάδες ιατρικής φροντίδας
ενδεχομένως να χρησιμοποιούν εξοπλισμό που είναι ευαίσθητος στην
εξωτερική ενέργεια RF.
Η αντικατάσταση ή τροποποίηση της κεραίας μπορεί να επηρεάσει τις
προδιαγραφές του πομποδέκτη PMR και να παραβιάσει τους
κανονισμούς της ΕΚ. Οι μη εξουσιοδοτημένες κεραίες μπορούν επίσης
να προκαλέσουν βλάβη στον πομποδέκτη.
4.7 Σημειώσεις
Μην αγγίζετε την κεραία κατά τη διάρκεια εκπομπής, καθώς κάτι τέτοιο
ενδεχομένως να επηρεάσει την εμβέλεια.
Όταν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα, αφαιρείτε τις μπαταρίες.
5Καθαρισμός και συντήρηση
Για να καθαρίσετε τη μονάδα, σκουπίστε την με ένα μαλακό πανί ελαφρά
βρεγμένο με νερό. Μην χρησιμοποιήσετε κάποιο καθαριστικό μέσο ή
διαλύτες στη μονάδα, καθώς μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στο
περίβλημα και να διαρρεύσουν στο εσωτερικό του, προκαλώντας μόνιμη
βλάβη.
Μπορείτε να σκουπίσετε τις επαφές της μπαταρίας με ένα στεγνό
ύφασμα χωρίς χνούδια.
Αν η μονάδα βραχεί, κλείστε την και αφαιρέστε αμέσως τις μπαταρίες.
Στεγνώστε τη θήκη της μπαταρίας με ένα μαλακό πανί για να
ελαχιστοποιήσετε μια ενδεχόμενη βλάβη εξαιτίας του νερού. Αφήστε το
κάλυμμα της θήκης της μπαταρίας ανοιχτό κατά τη διάρκεια της νύχτας ή
μέχρι να στεγνώσει εντελώς. Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα αν πρώτα
δεν στεγνώσει εντελώς.
6Απόρριψη της συσκευής (περιβάλλον)
Όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του προϊόντος, μην το
πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά φέρτε το σε ένα
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων. Αυτό υποδεικνύεται από το
σύμβολο πάνω στο προϊόν, στον οδηγό χρήστη και/ή στο
κουτί.
Ορισμένα από τα υλικά του προϊόντος μπορούν να
ξαναχρησιμοποιηθούν εάν τα φέρετε σε κάποιο σημείο συλλογής
προϊόντων προς ανακύκλωση. Με την επαναχρησιμοποίηση ορισμένων
μερών ή πρώτων υλών από χρησιμοποιημένα προϊόντα συμβάλλετε
σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τις
τοπικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τα σημεία συλλογής στην
περιοχή σας.
7Χρήση μιας συσκευής PMR
Για να είναι εφικτή η επικοινωνία μεταξύ συσκευών PMR, πρέπει να
έχουν ρυθμιστεί όλες στο ίδιο κανάλι και στον ίδιο κωδικό CTCSS/DCS
(βλ. κεφάλαιο “13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)” και εντός εμβέλειας λήψης (μέχρι και 10
km σε ανοιχτό πεδίο). Καθώς αυτές οι συσκευές χρησιμοποιούν
ελεύθερες ζώνες συχνοτήτων (κανάλια), όλες οι συσκευές που
βρίσκονται σε λειτουργία μοιράζονται αυτά τα κανάλια (συνολικά 8
κανάλια). Επομένως, δεν υφίσταται εγγύηση ιδιωτικότητας.
Οποιοσδήποτε διαθέτει ένα PMR και έχει ρυθμιστεί στο κανάλι σας
μπορεί να ακούσει τη συνομιλία. Αν θέλετε να επικοινωνήσετε
(μεταδίδοντας ένα φωνητικό σήμα), πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο
PTT
12 .
Μόλις πατήσετε αυτό το πλήκτρο, η συσκευή θα μπει σε λειτουργία
εκπομπής και μπορείτε να μιλήσετε στο μικρόφωνο. Όλες οι άλλες
συσκευές PMR εντός εμβέλειας, στο ίδιο κανάλι και σε λειτουργία
αναμονής (μη εκπομπής) θα ακούν το μήνυμά σας. Πρέπει να περιμένετε
έως ότου το άλλο μέρος σταματήσει να εκπέμπει πριν μπορέσετε να
απαντήσετε στο μήνυμα. Στο τέλος κάθε εκπομπής και εφόσον η
λειτουργία Roger Beep έχει ενεργοποιηθεί (βλ. κεφάλαιο “13.12
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του Roger Beep” ). Για να απαντήσετε,
απλώς πατήστε το πλήκτρο
PTT
12 και μιλήστε στο μικρόφωνο.
Αν 2 ή περισσότεροι χρήστες πατήσουν ταυτόχρονα το
πλήκτρο
PTT
12 , ο δέκτης θα λάβει μόνο το πιο
ισχυρό σήμα και το(τα) άλλο(-α) σήμα(-τα) θα
κατασταλεί(-ούν). Επομένως, θα πρέπει να εκπέμπετε
μόνο ένα σήμα
(πατήστε το κουμπί
PTT
- 12 όταν το κανάλι είναι
διαθέσιμο.
Η εμβέλεια των ραδιοκυμάτων επηρεάζεται έντονα από
εμπόδια όπως π.χ. κτίρια, κατασκευές από σκυρόδεμα/
μέταλλο, το ανάγλυφο του εδάφους, δάση, φυτά, … Αυτό
σημαίνει ότι η εμβέλεια μεταξύ δύο ή περισσοτέρων PMR
μπορεί, σε κάποιες ακραίες περιπτώσεις, να
περιοριστεί ακόμη και σε μερικές δεκάδες μέτρα.
Σύντομα θα παρατηρήσετε ότι το σύστημα PMR
λειτουργεί καλύτερα, όταν υπάρχει ο ελάχιστος αριθμός
εμποδίων ανάμεσα στους χρήστες.
122 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
8Περιεχόμενο συσκευασίας
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
•1 τροφοδοτικό
•4 μπαταρίες AAA NiMh
•Ακουστικών
•Οδηγός χρήστη
9Ξεκινώντας
9.1 Τοποθέτηση/αφαίρεση του
κλιπ ζώνης
1. Για να αφαιρέσετε το κλιπ από τη
μονάδα, σπρώξτε το κλιπ ζώνης (B)
προς την κεραία, καθώς πιέζετε την
ασφάλεια του κλιπ (A).
2. Κατά την επανατοποθέτηση του κλιπ
ζώνης, θα ακούσετε ένα κλικ που θα
υποδεικνύει ότι το κλιπ ζώνης έχει
"κουμπώσει" στη θέση του
9.2 Τοποθέτηση μπαταριών
1. Αφαιρέστε το κλιπ ζώνης (βλ. κεφάλαιο “9.1 Τοποθέτηση/
αφαίρεση του κλιπ ζώνης”)
2. Ανασηκώστε τη θύρα μπαταριών πιέζοντας ελαφρά το κλιπ θύρας
(C) χρησιμοποιώντας τις άκρες των δακτύλων.
3. Τοποθετήστε τις μπαταρίες NiMh. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα
των μπαταριών NiMh είναι σωστή.
4. Κλείστε τη θύρα μπαταριών.
5. Επανατοποθετήστε το κλιπ ζώνης
10 Φόρτιση των
μπαταριών
1. 1.Συνδέστε την υποδοχή του
τροφοδοτικού απευθείας στη
σύνδεση του φορτιστή 3του
PMR.
Θα χρειαστούν περίπου 8 με 10 ώρες
για μια πλήρη φόρτιση των
μπαταριών.
Μην πιέζετε το κουμπί
PTT
-12 των PMR κατά τη
διάρκεια της φόρτισης!
Μην βραχυκυκλώνετε και μην απορρίπτετε τις
μπαταρίες στη φωτιά. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η
συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Μην φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, όπως
αλκαλικές μπαταρίες, στον φορτιστή. Ενδέχεται να
προκληθεί βλάβη στα PMR και στη μονάδα φόρτισης.
123Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
11 Περιγραφή
Ανατρέξτε στο διπλωμένο εξώφυλλο - εικόνα 1
1. Κουμπί ON/OFF έντασης
2. Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD)
3. Υποδοχή φορτιστή
4. Σύνδεση ακουστικών
5. TX LED (ενεργοποιημένη όταν εκπέμπει)
6. Κουμπί κλήσης
7. Πλήκτρο μενού
–Εισέλθετε στο μενού ρυθμίσεων
8. Μικρόφωνο
9. Μεγάφωνο
10. Πλήκτρο κάτω
–Επιλέγει την προηγούμενη τιμή στο μενού
11. Πλήκτρο επάνω
–Επιλέγει την επόμενη τιμή στο μενού
12. Κουμπί PTT
13. Κεραία
12 Πληροφορίες οθόνης LCD
Ανατρέξτε στο διπλωμένο εξώφυλλο - εικόνα 2
14. Ένδειξη CTCSS
15. Ένδειξη DCS
16. Τιμή CTCSS/DCS
17. Ένδειξη συχνότητας σε MHz
18. Ένδειξη MHz
19. Εικονίδιο κλειδώματος πληκτρολογίου
20. Ένδειξη είδους λήψης κλήσης
21. Ένδειξη επιπέδου φόρτισης μπαταρίας
22. Αριθμός καναλιού
23. Εικονίδιο RX
–Εμφανίζεται κατά τη λήψη
24. Εικονίδιο TX
–Εμφανίζεται κατά την εκπομπή
25. Ένδειξη VOX
26. Ένδειξη σάρωσης
27. Ένδειξη λειτουργίας δύο καναλιών (DCM)
13 Χρήση του Twintalker 9500 (RC-6406)
Οι εικόνες στις παρακάτω σελίδες εμφανίζουν μόνο τα
εικονίδια ή τις πληροφορίες των λειτουργιών που
επεξηγούνται στο κείμενο.
13.1 Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του πομποδέκτη
PMR
•Στρέψτε το “Κουμπί On-Off/
έντασης”1δεξιόστροφα. Ένα
χαρακτηριστικό κλικ θα υποδείξει ότι ο
πομποδέκτης PMR είναι
ενεργοποιημένος.
•Στρέψτε το “Κουμπί On-Off/
έντασης”1πλήρως αριστερόστροφα.
Ένα χαρακτηριστικό κλικ θα υποδείξει ότι
ο πομποδέκτης PMR έχει τεθεί εκτός
λειτουργίας.
13.2 Ένδειξη επιπέδου φόρτισης μπαταρίας/χαμηλής
μπαταρίας
Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας υποδεικνύεται από τον αριθμό των
τετραγώνων εντός του εικονιδίου της μπαταρίας στην οθόνη LCD.
124 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Πλήρης μπαταρία
Μπαταρία φορτισμένη κατά το 2/3
Μπαταρία φορτισμένη κατά το 1/3
Άδεια μπαταρία
Όταν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας είναι χαμηλό, το εικονίδιο της
μπαταρίας αναβοσβήνει και ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος που
υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν ή να
επαναφορτιστούν.
13.3 Ρύθμιση έντασης ηχείου
•Στρέψτε το “Κουμπί On-Off/έντασης”1δεξιόστροφα για να
αυξήσετε την ένταση του ηχείου.
•Στρέψτε αριστερόστροφα για να μειώσετε την ένταση.
13.4 Λήψη σήματος
Η μονάδα βρίσκεται συνεχώς σε λειτουργία λήψης όταν είναι
ενεργοποιημένη και δεν εκπέμπει.
Προκειμένου άλλα άτομα να μπορούν να λάβουν την
εκπομπή σας, πρέπει να έχουν ρυθμίσει τις συσκευές
τους στο ίδιο κανάλι και στον ίδιο κωδικό CTCSS ή DCS.
( Βλ. κεφάλαιο “13.6 Αλλαγή καναλιών” και “13.7 CTCSS
(Continious Tone Coded Squelch System) / DCS (Digital
Coded Squelch)”.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ο κωδικός CTCSS ή DCS,
αλλά ποτέ και οι δύο ταυτόχρονα.
13.5 Εκπομπή σήματος
•Για εκπομπή, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί
PTT
- 12 . Στην
οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο TX.
•Κρατήστε τη μονάδα σε κατακόρυφη θέση,
με το μικρόφωνο σε απόσταση 10 εκ. από
το στόμα, και μιλήστε στο μικρόφωνο.
•Αφήστε το κουμπί
PTT
- 12 όταν θέλετε
να διακόψετε την εκπομπή.
Για να ελέγξετε τη δραστηριότητα του καναλιού
χρησιμοποιήστε τη λειτουργία παρακολούθησης (Βλ.
κεφάλαιο “13.8 Παρακολούθηση”).
13.6 Αλλαγή καναλιών
•Πατήστε το κουμπί 7 μία φορά.
Τότε, ο αριθμός του τρέχοντος καναλιού θα
αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη.
•Πατήστε το κουμπί 11 ή το κουμπί
10 για να αλλάξετε το κανάλι.
•Πατήστε το κουμπί
PTT
12 για να
επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε σε
λειτουργία αναμονής.
Εάν κατά τη διάρκεια της ρύθμισης δεν πιέσετε κανένα
πλήκτρο για διάστημα 5 δευτερολέπτων, τότε η μονάδα
θα επανέλθει σε κατάσταση αναμονής.
13.7 CTCSS (Continious Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Ο πομποδέκτης PMR, για τη χρήση του οποίου δεν απαιτείται ειδική
άδεια, λειτουργεί στη ζώνη συχνοτήτων 446 MHz, όπως το Twintalker
9500 (RC-6406) PMR, και διαθέτει 8 διαθέσιμα κανάλια πομποδέκτη. Εάν
υπάρχουν πολλοί χρήστες PMR στην περιοχή σας, υπάρχει περίπτωση
κάποιοι από αυτούς να λειτουργούν στο ίδιο κανάλι πομποδέκτη.
Για να αποτρέψετε τη λήψη σήματος από άλλους χρήστες, υπάρχουν
ενσωματωμένα υποκανάλια.
Η επικοινωνία μεταξύ δύο πομποδεκτών PMR θα είναι εφικτή μόνο όταν
λειτουργούν στο ίδιο κανάλι πομποδέκτη και όταν έχει επιλεγεί ακριβώς
το ίδιο υποκανάλι.
Υπάρχουν δύο είδη υποκαναλιών:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Όταν χρησιμοποιείτε το CTCSS, θα μεταδοθεί ένας τόνος χαμηλής
συχνότητας (μεταξύ 67 και 250 Hz) μαζί με το φωνητικό σήμα. Υπάρχουν
διαθέσιμοι 38 διαφορετικών τόνοι. Μπορείτε να επιλέξετε έναν από
αυτούς τους 38 διαθέσιμους τόνους. Χάρη στο φιλτράρισμα, οι τόνοι
αυτοί δε θα ακούγονται, συνεπώς δε θα επηρεάζουν την επικοινωνία.
125Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το DCS είναι παρόμοιο με το CTCSS, εντούτοις αντί για την αποστολή
συνεχούς τόνου μιας επιλεγμένης συχνότητας, στο σήμα πομποδέκτη
προστίθεται μια ψηφιακή μετάδοση δεδομένων. Αυτός ο Ψηφιακός
κωδικός μεταδίδεται σε πραγματικά χαμηλό ρυθμό, περίπου 134 bit ανά
δευτερόλεπτο (ο κωδικός έχει μήκος 23 bit). Μόνο τα PMR τελευταίας
γενιάς υποστηρίζουν το DCS. Υπάρχουν διαθέσιμοι 83 κωδικοί DCS, οι
οποίοι μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Εφόσον τα παλαιότερα μοντέλα
υποστηρίζουν μόνο CTCSS, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσετε DCS
για να αποτρέψετε άλλους χρήστες από το να ακούσουν τις συνομιλίες
σας μέσω PMR.
13.7.1 CTCSS
•Πατήστε το κουμπί - 7 δύο φορές:
Η ένδειξη "CTCSS" και ο τρέχων κωδικός
CTCSS αναβοσβήνουν στην οθόνη.
•Πατήστε το κουμπί 11 ή το κουμπί
10 για αλλαγή σε άλλο κωδικό.
•Πατήστε το κουμπί
PTT
12 για να
επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε σε
λειτουργία αναμονής.
13.7.2 DCS
•Πατήστε το κουμπί - 7 τρεις φορές:
Η ένδειξη "DCS" και ο τρέχων κωδικός
CTCSS αναβοσβήνουν στην οθόνη.
•Πατήστε το κουμπί 11 ή το κουμπί
10
για αλλαγή σε άλλο κωδικό.
•Πατήστε το κουμπί
PTT
12 για να
επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε σε
λειτουργία αναμονής.
Για να ενεργοποιήσετε το CTCSS ή το DCS, επιλέξτε τον
κωδικό "00" για το CTCSS ή για το DCS στο μενού. Όταν
επιβεβαιωθεί η καταχώριση, θα εμφανιστεί η ένδειξη
"OF".
13.8 Παρακολούθηση
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία παρακολούθησης για να
ελέγξετε για πιο ασθενή σήματα στο τρέχον κανάλι.
•Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί 7και το κουμπί 10 για να
ενεργοποιήσετε την παρακολούθηση καναλιού.
•Για να διακόψετε την παρακολούθηση καναλιού, πατήστε το
κουμπί -7.
Κατά την παρακολούθηση καναλιού, το κύκλωμα δέκτη
στο PMR δε θα μπορεί να ακούσει τους κωδικούς CTCSS
ή DCS.
13.9 Επιλογή VOX
Το PMR υποστηρίζει τη λειτουργία εκπομπής ενεργοποίησης λόγω
φωνής (VOX). Στη λειτουργία VOX, ο πομποδέκτης εκπέμπει ένα σήμα
όταν ενεργοποιηθεί από τη φωνή σας ή από άλλον ήχο στον
περιβάλλοντα χώρο. Η λειτουργία VOX δεν συνιστάται, αν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε τον πομποδέκτη σε περιβάλλον με πολύ θόρυβο ή
πολύ αέρα.
Η λειτουργία VOX απενεργοποιείται όταν πατήσετε το
κουμπί
PTT
- 12 .
•Πατήστε το κουμπί - 7 τέσσερις
φορές, η τρέχουσα ρύθμιση VOX
αναβοσβήνει στην οθόνη και εμφανίζεται
το εικονίδιο VOX.
•Πατήστε το κουμπί - 11 για να ορίσετε
το επίπεδο ευαισθησίας VOX μεταξύ 1 και
3 (το επίπεδο 3 είναι το πλέον ευαίσθητο).
•Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
VOX, πατήστε το κουμπί 10 μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη ‘OFF’.
•Πατήστε το κουμπί
PTT
12
για να
επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε σε
λειτουργία αναμονής.
126 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10 Σάρωση καναλιών
Η σάρωση καναλιών εκτελεί αναζήτηση για ενεργά σήματα κυκλικά από
το κανάλι 1 έως 8.
Αφού εντοπίσετε ένα ενεργό κανάλι, έχετε την επιλογή αναζήτησης για
τον κωδικό CTCSS ή τον κωδικό DCS, ο οποίος ορίζεται από τον χρήστη
που εκπέμπει στο κανάλι.
13.10.1 Σάρωση για ενεργό κανάλι πομποδέκτη
•Πατήστε το κουμπί - 7 πέντε φορές:
Η ένδειξη "SCAN" και το τρέχον κανάλι
αναβοσβήνουν στην οθόνη.
•Πατήστε το κουμπί - 11 ή το κουμπί
-10 για να εκκινήσετε τη λειτουργία
σάρωσης.
Αφού εντοπίσετε ένα ενεργό κανάλι, η σάρωση θα σταματήσει και
μπορείτε να ακούσετε την εκπομπή.
Όταν σταματήσει η εκπομπή στο κανάλι που έχετε εντοπίσει, η σάρωση
θα συνεχιστεί αυτόματα από εκεί που είχε σταματήσει.
Εάν πατήσετε το κουμπί
PTT
12 κατά τη διάρκεια
ακρόασης ενός καναλιού που έχετε εντοπίσει, το PMR
θα επιστρέψει στη λειτουργία αναμονής στο κανάλι που
έχετε εντοπίσει.
13.10.2 Σάρωση για κωδικό CTCSS
Όταν εντοπιστεί ένα ενεργό κανάλι, πατήστε το κουμπί
PTT
12 για να
επιλέξετε το ενεργό κανάλι που έχετε εντοπίσει. Τώρα έχετε την επιλογή
αναζήτησης για τον κωδικό CTCSS/DCS που χρησιμοποιείται από τον
χρήστη.
•Πατήστε το κουμπί - 7έξι φορές: Οι
ενδείξεις "SCAN" και "CTCSS 00"
αναβοσβήνουν στην οθόνη για το
επιλεγμένο κανάλι πομποδέκτη.
•Πατήστε το κουμπί - 11 ή το κουμπί
-10 για έναρξη της σάρωσης CTCSS.
Μόλις υπάρξει εκπομπή στο κανάλι, ανιχνεύεται και εμφανίζεται ο
κωδικός CTCSS (εάν χρησιμοποιείται).
•Εάν πατήσετε το κουμπί
PTT
12 κατά τη διάρκεια
ακρόασης ενός κωδικού CTCSS που έχετε
εντοπίσει, το PMR θα επιστρέψει στη λειτουργία
αναμονής στο κανάλι με τον κωδικό CTCSS.
•Εάν δεν εντοπιστεί κωδικός CTCSS, υπάρχει
περίπτωση επιλογής του DCS από τον χρήστη.
Στην περίπτωση αυτή μπορείτε να
πραγματοποιήσετε σάρωση για τον κωδικό DCS.
(ενότητα 13.10.3)
13.10.3 Σάρωση για κωδικό DCS
•Πατήστε το κουμπί - 7 επτά φορές:
Οι ενδείξεις "SCAN" και "CTCSS 00"
αναβοσβήνουν στην οθόνη για το
επιλεγμένο κανάλι πομποδέκτη.
•Πατήστε το κουμπί - 11 ή το κουμπί
-10 για έναρξη της σάρωσης DCS.
Μόλις υπάρξει εκπομπή στο κανάλι, ανιχνεύεται και εμφανίζεται ο
κωδικός DCS (εάν χρησιμοποιείται).
Εάν πατήσετε το κουμπί
PTT
12 κατά τη διάρκεια
ακρόασης ενός κωδικού DCS που έχετε εντοπίσει, το
PMR θα επιστρέψει στη λειτουργία αναμονής στο κανάλι
με τον κωδικό DCS.
13.11 Ήχοι κλήσης
Ένας ήχος κλήσης ειδοποιεί τους άλλους ότι θέλετε να μιλήσετε.
127Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13.11.1 Ρύθμιση του ήχου κλήσης
Το Twintalker 9500 (RC-6406) διαθέτει 15 ήχους κλήσης.
•Πατήστε το κουμπί - 7οκτώ
φορές, εμφανίζεται η ένδειξη “C” και
αναβοσβήνει ο τρέχων ήχος κλήσης.
•Για να αλλάξετε τον ήχο κλήσης, πατήστε
το πλήκτρο - 11 ή - 10 .
•Πατήστε το κουμπί
PTT
- 12 για να
επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε σε
λειτουργία αναμονής.
13.11.2 Εκπομπή ενός ήχου κλήσης
Πατήστε το στιγμιαία το κουμπί 6. Ο ήχος κλήσης εκπέμπεται στο
κανάλι που έχει ρυθμιστεί.
13.11.3 Είδος λήψης ήχου κλήσης
• Πατήστε το κουμπί - 7εννέα φορές.
• Πατήστε το κουμπί - 11 ή - 10 για να επιλέξετε το είδος
λήψης ήχου κλήσης.
1. Μόνο ήχος
2. Ήχος + δόνηση
3. Μόνο δόνηση
Πατήστε το κουμπί
PTT
- 12 για να επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε
σε λειτουργία αναμονής.
13.12 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του Roger Beep
Αφού αφήσετε το κουμπί
PTT
-12 , η μονάδα εκπέμπει το σήμα "roger
beep" (τέλος επικοινωνίας), το οποίο επιβεβαιώνει ότι σταματήσατε να
μιλάτε.
Για να ρυθμίσετε τη λειτουργία Roger Beep (σήμα
ετοιμότητας).
•Πατήστε το κουμπί - 7 δέκα φορές.
Εμφανίζεται η ένδειξη ‘rO’ .
•Πατήστε το κουμπί 11 για να ενεργοποιήσετε
(ON) ή το κουμπί 10 για να
απενεργοποιήσετε το σήμα "Roger-Beep".(OFF).
•Πατήστε το κουμπί
PTT
- 12 για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας και να επιστρέψετε
στη λειτουργία αναμονής.
13.13 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ήχου πλήκτρων
Όταν πατάτε ένα πλήκτρο, η μονάδα εκπέμπει έναν σύντομο
χαρακτηριστικό ήχο.
Για να ρυθμίσετε τον ήχο πλήκτρων.
•Πατήστε το κουμπί 7 έντεκα φορές.
Εμφανίζεται η ένδειξη ‘tO’.
•Πατήστε το κουμπί 11 για να ενεργοποιήσετε
(ON) ή το κουμπί 10 για να
απενεργοποιήσετε τον ήχο των πλήκτρων (OFF).
•Πατήστε το κουμπί
PTT
- 12 για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας και να επιστρέψετε
στη λειτουργία αναμονής.
13.14 Λειτουργία παρακολούθησης δύο καναλιών
Στη λειτουργία αναμονής, το PMR ρυθμίζεται σε ένα κανάλι που έχει
ρυθμιστεί με κωδικό CTCSS/DCS. Το PMR λαμβάνει μόνο σήματα που
εκπέμπονται σε αυτό το κανάλι με τον κωδικό CTCSS/DCS.
Η Λειτουργία παρακολούθησης δύο καναλιών (DCM) σάς επιτρέπει να
παρακολουθείτε ένα δεύτερο κανάλι με κωδικό CTCSS/DCS.
•Πατήστε το κουμπί - 7δώδεκα
φορές,η ένδειξη ” DCM OFF"
αναβοσβήνει στην οθόνη.
•Πατήστε το κουμπί - 11 ή το κουμπί
- 10 για να αλλάξετε το κανάλι.
•Πατήστε το κουμπί - 7 για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή καναλιού και
να μεταβείτε στην επιλογή CTCSS.
(Πατήστε ξανά το κουμπί - 7 για
να μεταβείτε στην επιλογή DCS)
•Πατήστε το κουμπί - 11 ή το
κουμπί - 10 για να αλλάξετε τον
κωδικό CTCSS ή DCS.
•Πατήστε το κουμπί
PTT
- 12 για να
επιβεβαιώσετε και να επιστρέψετε σε
λειτουργία αναμονής.
•Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
επιλέξτε "OFF" κατά την επιλογή του
καναλιού DCM.
128 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
Όταν έχει ενεργοποιηθεί η Λειτουργία παρακολούθησης δύο καναλιών,
το PMR αλλάζει διαδοχικά ανάμεσα στο κανάλι αναμονής με τον κωδικό
+ CTCSS/DCS και στα ∆ύο κανάλια με τον κωδικό + CTCSS/DCS.
13.15 Κλείδωμα κουμπιών
•Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
κλειδώματος κουμπιών, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί -
7για τρία δευτερόλεπτα. Το εικονίδιο
κλειδώματος πλήκτρων εμφανίζεται στην
οθόνη LCD.
•Πατήστε ξανά και κρατήστε πατημένο το
κουμπί -7 ξανά για τρία
δευτερόλεπτα, για να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία κλειδώματος κουμπιών
Το κουμπί
PTT
-12 , το κουμπί - 6 και το κουμπί
- 1 θα λειτουργούν ακόμα όταν ενεργοποιηθεί η
Λειτουργία κλειδώματος πλήκτρων.
13.16 Οπίσθιος φωτισμός οθόνης
Για να ενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό της οθόνης LCD, πατήστε
οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός από τα
PTT
12 και
6
.
Ο οπίσθιος φωτισμός της οθόνης LCD ανάβει για 6 δευτερόλεπτα το
μέγιστο.
14 Σύνδεση ακουστικού
Η υποδοχή βρίσκεται στην πάνω πλευρά της μονάδας 2.
Εισάγετε το βύσμα του ακουστικού στην υποδοχή (βύσμα 2,5mm).
Το μικρό κουμπί του ακουστικού εκτελεί την ίδια ακριβώς λειτουργία με το
κουμπί
PTT
- 12 της μονάδας
Όταν χρησιμοποιείτε το κουμπί
PTT
- 12 από το ακουστικό, πρέπει να
χρησιμοποιείτε επίσης το μικρόφωνο που βρίσκεται στο ακουστικό για τη
συνομιλία.
Μην συνδέετε άλλα ακουστικά. Υπάρχει κίνδυνος να
προκληθεί βλάβη στη συσκευή σας.
15 Επίλυση προβλημάτων
Ο εξοπλισμός δεν
τροφοδοτείται με ρεύμα
Καθαρίστε τους πόλους της μπαταρίας με
μαλακό ύφασμα.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
∆εν πραγματοποιείται
εκπομπή
Βεβαιωθείτε ότι πατάτε καλά το κουμπί
PTT
12 προτού αρχίσετε να μιλάτε.
Ελέγξτε τη δραστηριότητα του καναλιού
και, εάν το τρέχον κανάλι χρησιμοποιείται,
αλλάξτε κανάλι.
Καμία λήψη Ελέγξτε την ένταση του ηχείου.
Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε εντός εμβέλειας
λήψης και, εφόσον χρειάζεται,
μετακινηθείτε από τη θέση σας.
129Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16 Τεχνικές προδιαγραφές
Κανάλια
Υποκωδικός
Συχνότητα
Εμβέλεια
Μπαταρία
Ισχύς εκπομπής
Τύπος διαμόρφωσης
Απόσταση καναλιών
Προσαρμογέας φορτιστή Duo
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Έως 10 Km (σε ανοιχτό πεδίο)
Επαναφορτιζόμενη 4 x 1.2 V NiMH
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Είσοδος: 230V AC / 50Hz -
Έξοδος: 9 V DC /300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Εγγύηση Topcom
17.1 Περίοδος εγγύησης
Οι συσκευές Topcom έχουν 24μηνη διάρκεια εγγύησης. Η περίοδος της
εγγύησης αρχίζει την ημέρα αγοράς της συσκευής. ∆εν παρέχεται
εγγύηση για τις τυπικές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (τύπου AA/
AAA). Αναλώσιμα ή ελαττώματα που προκαλούν αμελητέες επιπτώσεις
στη λειτουργία ή τηναξία της συσκευής, δεν καλύπτονται.
Η εγγύηση πρέπει να αποδεικνύεται παρουσιάζοντας την αυθεντική
απόδειξη αγοράς ή αντίγραφο αυτής, στην οποία να φαίνονται η
ημερομηνία αγοράς και το μοντέλο της συσκευής.
17.2 Εξαιρέσεις εγγύησης
Βλάβες ή ελαττώματα που προέρχονται από λανθασμένους χειρισμούς
καθώς και ζημιές που οφείλονται σε μη γνήσια εξαρτήματα ή αξεσουάρ,
δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που οφείλονται σε εξωτερικούς
παράγοντες, όπως κεραυνοί, νερό και φωτιά ή ζημιές που προήλθαν από
τη μεταφορά. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που ο αριθμός σειράς
στη μονάδα έχει αλλαχθεί,αφαιρεθεί ή καταστεί άκυρος (μη
αναγνώσιμος). Οποιεσδήποτε αξιώσεις εγγύησης θεωρούνται μη
έγκυρες σε περίπτωση που η μονάδα έχει επισκευαστεί, αλλοιωθεί ή
τροποποιηθεί από τον αγοραστή.
Περιορισμένη εμβέλεια και
παρεμβολές κατά την
εκπομπή
Η εμβέλεια ομιλίας εξαρτάται από το
φυσικό ανάγλυφο του εδάφους στην
περιοχή.
Τυχόν χαλύβδινες κατασκευές, κτίρια από
σκυρόδεμα ή η χρήση εντός οχημάτων
περιορίζουν την εμβέλεια.
Προσπαθείτε να αποφεύγετε όσο το
δυνατόν περισσότερα εμπόδια και να
επικοινωνείτε σε καθαρό οπτικό πεδίο.
Αλλάξτε θέση.
Παρεμβολές Ο δέκτης και ο πομπός βρίσκονται σε
πολύ μικρή απόσταση μεταξύ τους. Η
ελάχιστη επιτρεπόμενη απόσταση μεταξύ
δύο μονάδων είναι 1,5m.
130 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1Wstęp
Dziękujemy za zakup urządzenia TwinTalker 7100 Sports Pack. To
zasilany niskim napięciem radiotelefon długiego zasięgu do 10
km.Którego koszty eksploatacyjne ograniczają się do doładowania
baterii.Twintalker działa na 8 kanałach
2 Przeznaczenie
Można go używać w celach rekreacyjnych. Na przykład: w celu
utrzymywania łączności podczas podróży 2 lub więcej samochodami,
podczas przejażdżek rowerowych, jazdy na nartach itd. Można je
stosować np. do utrzymywania łączności z dziećmi, gdy bawią się na
zewnątrz, itd.
3 Oznaczenie CE
Symbol CE na urządzeniu, w instrukcji użytkownika i na opakowaniu
oznacza, że urządzenie odpowiada istotnym wymaganiom dyrektywy
R&TTE 1995/5/WE.
4 Instrukcje bezpieczeństwa
4.1 Informacje ogólne
Należy dokładnie zapoznać się z poniższymi informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz prawidłowego użytkowania. Ponadto należy
zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Instrukcję należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu do wglądu.
4.2 Obrażenia wynikające z poparzeń
Jeżeli osłona anteny jest uszkodzona, nie należy jej dotykać, ponieważ
kontakt anteny ze skórą może spowodować niegroźne oparzenia
podczas transmisji.
Baterie mogą spowodować uszkodzenia mienia (przypalenie), jeżeli
przedmioty wykonane z materiałów przewodzących, np. biżuteria,
kluczyki, łańcuszki, itd., dotkną nieizolowanych styków. Materiały takie
mogą zamknąć obwód, powodując zwarcie, a w konsekwencji mogą się
znacznie nagrzać. Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia
się z naładowanymi bateriami, w szczególności chowając je do kieszeni,
torebki lub w inne miejsce, gdzie znajdują się metalowe obiekty.
4.3 Obrażenia
Nie umieszczaj urządzenia nad poduszką powietrzną w samochodzie lub
strefą wybuchu poduszki powietrznej. Poduszki powietrzne wybuchają z
dużą siłą. Jeżeli radiotelefon zostanie umieszczony w strefie wybuchu
poduszki powietrznej, a ta zostanie uaktywniona, może zostać
wyrzucony z wielką siłą, powodując poważne obrażenia u pasażerów
pojazdu.
Urządzenie należy trzymać w odległości przynajmniej 15 centymetrów od
rozrusznika serca.
Radiotelefon należy natychmiast wyłączyć, jeśli zakłóca pracę sprzętu
medycznego.
4.4 Zagrożenie wybuchem
Nie wymieniaj baterii w środowisku zagrażającym wybuchem. Podczas
instalacji lub wymiany baterii może wystąpić iskrzenie na stykach, co
zagraża wybuchem.
Wyłącz radiotelefon, gdy znajdziesz się w środowisku zagrażającym
wybuchem. W takich miejscach iskrzenie może spowodować wybuch lub
pożar, co grozi obrażeniami, a nawet śmiercią.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia, ponieważ mogą wybuchnąć.
Miejsca, gdzie występuje zagrożenie wybuchem są
zazwyczaj - choć nie zawsze - oznaczone. Są to strefy
napełniania paliwem, np. dolne pokłady statków;
obiekty, gdzie są przechowywane lub przelewane paliwa
i chemikalia; strefy, gdzie w atmosferze obecne są
chemikalia lub cząsteczki materiałów, takich jak ziarno,
pył i opiłki metali, oraz wszelkie inne miejsca, gdzie
zalecane jest wyłączenie silnika.
4.5 Ryzyko zatrucia
Baterie należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci
4.6 Nota prawna
W niektórych krajach korzystanie z radiotelefonu podczas jazdy jest
zabronione. W takim wypadku, aby skorzystać z urządzenia konieczne
jest zjechanie z trasy.
Jeżeli personel samolotu nakaże wyłączenie urządzenia, należy się do
tego dostosować. Korzystanie z urządzenia musi odbywać się zgodnie z
131Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
POLSKI
przepisami dotyczącymi ruchu lotniczego lub poleceniami załogi
samolotu.
Wyłączaj urządzenie w miejscach, w których wywieszone są tabliczki
zakazujące jego używania. W szpitalach i ośrodkach zdrowia może być
stosowany sprzęt, który jest wrażliwy na fale radiowe.
Wymiana lub modyfikacja anteny może mieć wpływ na parametry
radiowe urządzenia i być niezgodna z przepisami CE. Anteny
pochodzące z nieznanego źródła mogą również uszkodzić radio.
4.7 Uwagi
Nie dotykaj anteny podczas transmisji; może to mieć negatywny wpływ
na jakość przekazu.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij z niego
baterie.
5 Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie należy czyścić miękką szmatką zwilżoną wodą. Nie stosuj
środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą uszkodzić obudowę
i przedostać się do wnętrza, co trwale uszkodzi urządzenie.
Styki baterii można czyścić bezwłóknistą szmatką.
Jeżeli urządzenie ulegnie zawilgoceniu, natychmiast je wyłącz i wyjmij
baterie. Osusz komorę baterii suchą szmatką w celu zminimalizowania
uszkodzeń wynikających z zalania. Klapkę komory baterii zostaw otwartą
na noc lub do całkowitego wyschnięcia. Nie korzystaj z urządzenia,
zanim całkowicie nie wyschnie.
6 Usuwanie urządzenia (środowisko)
Pod koniec okresu eksploatacji produktu, nie należy go
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
zanieść do punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to
symbol umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi i/lub
opakowaniu.
Niektóre materiały wchodzące w skład niniejszego produktu można
ponownie wykorzystać, jeżeli zostaną dostarczone do punktu zbiórki w
celu recyklingu. Dzięki ponownemu wykorzystaniu niektórych części lub
surowców ze zużytych produktów, przyczynisz się w istotny sposób do
ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje na temat lokalnych
punktów zbiórki, należy zwrócić się do władz lokalnych.
7 Korzystanie z urządzenia PMR
Aby umożliwić komunikację między radiotelefonami, należy ustawić w
nich ten sam kanał i kod CTCSS/DCS (patrz rozdział “13.7 CTCSS
(Kodowany tonowo system ciągłego wyciszania szumów) / DCS
(Kodowany cyfrowo system wyciszania szumów )”) oraz umieścić je w
zasięgu odbioru (do 10 km na otwartej przestrzeni). Ponieważ urządzenia
korzystają z pasm częstotliwości (kanałów), wszystkie działające
urządzenia współdzielą te kanały (w sumie 8). Z tego względu nie można
zagwarantować prywatności rozmów. Każda osoba posiadająca
urządzenie PMR nastawione na ten sam kanał będzie słyszeć Państwa
rozmowę. Aby nawiązać komunikację (transmisja sygnału głosowego),
należy wcisnąć przycisk
PTT
12 .
Po wciśnięciu tego przycisku urządzenie przejdzie w tryb transmisji i
można zacząć mówić do mikrofonu. Wszystkie inne urządzenia PMR w
zasięgu sygnału, znajdujące się na tym samym kanale w trybie gotowości
(czyli nie w czasie transmisji), wyemitują Państwa wiadomość. Zanim
będzie można odpowiedzieć, trzeba poczekać, aż druga osoba zakończy
transmisję. Na koniec każdej transmisji będzie emitowany sygnał
dźwiękowy, jeśli włączono sygnał potwierdzenia (patrz rozdział “13.12
Włączanie/wyłączanie funkcji potwierdzenia”). Aby odpowiedzieć, po
prostu wcisnąć przycisk
PTT
- 12 i mówić do mikrofonu.
Jeżeli 2 lub więcej użytkowników wciśnie przycisk
PTT
12 równocześnie, do odbiorcy dotrze tylko
najmocniejszy sygnał, a pozostałe sygnały zostaną
stłumione. Dlatego sygnał powinna wysyłać tylko jedna
osoba (nacisnąć przycisk
PTT
12 , gdy kanał jest
wolny.
Zasięg fal radiowych jest silnie ograniczany przez
przeszkody, takie jak budynki, konstrukcje betonowe/
metalowe, nierówności terenu, lasy, fabryki,… Oznacza
to, że w niektórych ekstremalnych sytuacjach zasięg
pomiędzy dwoma urządzeniami PMR może być
ograniczony do kilkudziesięciu metrów. PMR działa
najlepiej przy minimalnej ilości przeszkód pomiędzy
użytkownikami.
132 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
8Zawartość opakowania
•1 x urządzenia Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x zasilacz
• 4 akumulatorków AAA NiMh
•Słuchawek
• Instrukcja obsługi
9 Rozpoczęcie pracy
9.1 Zakładanie/ zdejmowanie
klipsa do paska
1. Aby zdjąć klips z urządzenia, pchnąć
go (B) w kierunku anteny, pociągając
równocześnie za występ (A).
2. Przy zakładaniu słychać cichy trzask,
wskazujący zatrzaśnięcie zaczepu w
położeniu.
9.2 Wkładanie baterii
1. Zdjąć klips do paska (patrz rozdział “9.1 Zakładanie/ zdejmowanie
klipsa do paska”).
2. Podnieść pokrywę baterii, naciskając delikatnie paznokciem na jej
zatrzask (C).
3. Włożyć baterie NiMh. Upewnić się, że została zachowana
prawidłowa biegunowość.
4. Zamknąć komorę baterii.
5. Założyć ponownie klips do paska
10 Ładowanie baterii
1. Podłączyć zasilacz
bezpośrednio do złącza
Ładowarki 3urządzenia
PMR.
Całkowite naładowanie baterii
zajmuje 8-10 godzin.
Nie naciskać przycisku
PTT
12 urządzenia PMR, w
czasie jego ładowania !
Nie powodować zwarcia baterii ani nie wrzucać ich
do ognia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Nie ładować zwykłych baterii nie przeznaczonych do
ładowania, takich jak baterie alkaliczne. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia PMR i ładowarki.
133Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
POLSKI
11 Opis
Patrz składana strona okładki - rysunek 1
1. Pokrętło głośności WŁ./WYŁ.
2. Wyświetlacz LCD
3. Gniazdo ładowarki
4. Gniazdo słuchawek
5. Dioda LED TX (włączona w czasie transmisji)
6. Przycisk rozmowy
7. Przycisk Menu
–Wejście do ustawień menu.
8. Mikrofon
9. Głośnik
10. Przycisk w dół
– Wybór poprzedniej wartości w menu
11. Przycisk w górę
– Wybór następnej wartości w menu
12. Przycisk PTT
13. Antena
12 Informacje na wyświetlaczu LCD
Patrz składana strona okładki - rysunek 2
14. Wskazanie CTCSS
15. Wskazanie DCS
16. Wartość CTCSS/DCS
17. Wskazanie częstotliwości w MHz
18. Wskazanie MHz
19. Ikona blokady klawiatury
20. Wskazanie typu odbioru połączenia
21. Wskazanie poziomu naładowania baterii
22. Numer kanału
23. Ikona RX
–Wyświetlana podczas odbioru
24. Ikona TX
–Wyświetlana podczas nadawania
25. Wskazanie VOX
26. Wskazanie skanowania
27. Wskazanie trybu dwóch kanałów (DCM)
13 Korzystanie z Twintalkera 9500
Ilustracje wyświetlacza na następnych stronach
pokazują tylko ikony lub wyświetlane informacje,
dotyczące opisywanych w tekście funkcji.
13.1 Włączanie/ wyłączanie radia PMR
•Przekręcić „pokrętło wł./wył./
głośność”1 zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara. Trzask będzie
oznaczać, że radio PMR zostało
włączone.
•Przekręcić do końca „pokrętło wł./wył./
głośność”1 przeciwnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara. Trzask będzie
oznaczać, że radio PMR zostało
wyłączone.
13.2 Wskaźnik poziomu naładowania/ niskiego poziomu
naładowania baterii
Poziom naładowania baterii wskazywany jest przez kwadraciki w ikonie
baterii na ekranie wyświetlacza ciekłokrystalicznego.
Pełna bateria
Bateria naładowana w 2/3
Bateria naładowana w 1/3
Bateria rozładowana
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, ikona baterii będzie mrugać,
wskazując na potrzebę wymiany lub doładowania baterii.
13.3 Regulacja głośności
•Przekręcić „pokrętło wł./wył./ głośność”1 zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność.
•Przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć
głośność
134 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.4 Odbiór sygnału
Włączone urządzenie jest przez cały czas w trybie odbioru, gdy tylko nie
nadaje.
Aby inni mogli odbierać Twoją transmisję, powinni mieć
ustawiony ten sam kanał i kod CTCSS lub DCS . (Patrz
rozdział “13.6 Zmienianie kanału” i “13.7 CTCSS
(Kodowany tonowo system ciągłego wyciszania
szumów) / DCS (Kodowany cyfrowo system wyciszania
szumów )”)
Można używać zarówno CTCSS jak i DCS, ale nigdy oba
w tym samym czasie.
13.5 Transmisja sygnału
• Wcisnąć i przytrzymać przycisk
PTT
12 , aby nadawać. Zostanie wyświetlony
symbol TX.
•Trzymać urządzenie w położeniu
poziomym z mikrofonem w odległości ok.
10 cm od ust i mówić do mikrofonu.
•Zwolnić przycisk
PTT
12 , jeśli
nadawanie ma być przerwane.
Aby sprawdzić aktywność kanału, użyć funkcji
monitorowania (Patrz rozdział “13.8 Urządzenie
monitorujące”).
13.6 Zmienianie kanału
•Nacisnąć przycisk 7 jeden raz –
na wyświetlaczu zacznie pulsować numer
bieżącego kanału.
•Nacisnąć przycisk 11 lub 10 ,
aby zmienić kanał.
•Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby
potwierdzić i powrócić do trybu gotowości.
Jeśli podczas ustawiania przez 5 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk, urządzenie powróci do trybu
gotowości.
13.7 CTCSS (Kodowany tonowo system ciągłego
wyciszania szumów) / DCS (Kodowany cyfrowo
system wyciszania szumów )
Niewymagająca licencji praca radiowa PMR w zakresie częstotliwości
446 MHz, tak jak Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, ma 8 dostępnych
kanałów radiowych. Jeżeli w otoczeniu znajduje się dużo użytkowników
urządzeń PMR, istnieje możliwość że będą oni korzystać z tego samego
kanału radiowego.
Aby zabezpieczyć przed odbiorem sygnałów od innych użytkowników,
zostały dodane pod-kanały.
Dwa radia PMR będą mogły się komunikować tylko wtedy, gdy oba
pracują na tym samym kanale radiowym i oba mają wybrany dokładnie
ten sam pod-kanał.
Są dwa rodzaje pod-kanałów :
• Kodowany tonowo system ciągłego wyciszania szumów (CTCSS)
• Kodowany cyfrowo system wyciszania szumów (DCS)
W czasie korzystania z CTCSS, wraz z sygnałem głosowym będzie
wysyłany ton niskiej częstotliwości (pomiędzy 67 a 250 Hz). Można
wybrać jeden z 38 rożnych tonów. Można wybrać dowolny z tych 38
tonów. Dzięki filtracji, tony te generalnie nie będą słyszalne, tak więc nie
zakłócą komunikacji.
DCS jest podobny do CTCSS, ale zamiast wysyłania ciągłego sygnału
tonowego wybranej częstotliwości, do sygnału radiowego jest dodana
transmisja danych cyfrowych. Kod cyfrowy jest transmitowany przy
bardzo niskiej prędkości około 134 bitów na sekundę (kod jest 23 bitowy).
Tylko urządzenia PMR najnowszej generacji obsługują DCS. Można
korzystać z dostępnych 83 kodów DCS. Ponieważ starsze modele
obsługują tylko CTCSS, lepiej będzie użyć DCS, aby zapobiec przed
usłyszeniem innych użytkowników czasie rozmowy PMR.
135Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
POLSKI
13.7.1 CTCSS
•Naciśnij dwa razy przycisk - 7
"CTCSS" i bieżący kod CTCSS migają na
wyświetlaczu.
•Naciśnij przycisk 11 lub 10 ,
aby wybrać inny kod.
•Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby
potwierdzić i powrócić do trybu gotowości.
13.7.2 DCS
•Nacisnąć trzy razy przycisk
7
:
"DCS" i bieżący kod DCS migają na
wyświetlaczu.
•Naciśnij przycisk 11 lub 10 ,
aby wybrać inny kod.
•Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby
potwierdzić i powrócić do trybu gotowości.
W celu wyałączenia CTCSS lub DCS, wybrać kod "00" dla
CTCSS lub DCS w menu Po potwierdzeniu, zostanie
wyświetlone "OF".
13.8 Urządzenie monitorujące
Funkcja monitorowania służy do wyszukiwania słabszych sygnałów na
bieżącym kanale.
•Naciśnij jednocześnie przyciski 7 oraz 10 , aby
aktywować monitorowanie kanału.
•Nacisnąć przycisk 7, aby przerwać monitorowanie.
W czasie monitorowania kanału obwód odbiornika PMR
nie będzie słuchał kodów CTCSS lub DCS.
13.9 Wybór trybu VOX
Urządzenie PMR ma możliwość transmisji uruchamianej głosem (Vox).
W trybie VOX radio wyśle sygnał, gdy zostanie aktywowane głosem lub
innym dźwiękiem w pobliżu. Nie zaleca się uruchamiania funkcji VOX,
gdy urządzenie będzie używane w hałaśliwym lub wietrznym środowisku.
Tryb VOX zostanie pominięty po naciśnięciu przycisku
PTT
12 .
•Naciśnij przycisk 7 cztery razy -
bieżące ustawienie VOX zacznie
pulsować na wyświetlaczu i pojawi się
ikona VOX.
•Nacisnąć przycisk 11 , aby ustawić
poziom czułości VOX od 1 do 3 (poziom 3
jest najczulszy).
•Nacisnąć przycisk 10 aż na
wyświetlaczu pokaże się ‘OFF’, aby
wyłączyć funkcję VOX.
•Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby
potwierdzić i powrócić do trybu gotowości.
13.10 Skanowanie kanałów
Funkcja ta umożliwia wyszukiwanie aktywnych sygnałów na kanałach 1
do 8 w nieskończonej pętli.
Po odnalezieniu aktywnego kanału można wyszukać kod CTCSS lub
DCS, ustawiony przez użytkownika nadającego na wyszukanym kanale.
13.10.1 Wyszukiwanie aktywnego kanału radiowego
•Nacisnąć przycisk 7 pięć razy.
"SCAN" i bieżący kanał migają na
wyświetlaczu.
•Nacisnąć przycisk 11 lub
10
,
aby rozpocząć skanowanie kanału.
Skanowanie zostanie przerwane po odnalezieniu aktywnego kanału i
można słuchać transmisji.
Gdy transmisja na znalezionym kanale zostanie przerwana, skanowanie
zostanie wznowione automatycznie.
Po naciśnięciu przycisku
PTT
12 w czasie słuchania
znalezionego kanału, urządzenie przejdzie w tryb
gotowości na znalezionym kanale.
136 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10.2 Wyszukiwanie kodu CTCSS
Gdy zostanie znaleziony aktywny kanał, nacisnąć przycisk
PTT
12 w
celu wybrania znalezionego aktywnego kanału. Teraz można wyszukać
kod CTCSS/DCS wybrany przez odnalezionego użytkownika.
•Nacisnąć przycisk 7 sześć razy :
"SCAN" i "CTCSS 00" miga na
wyświetlaczu dla wybranego kanału
radiowego.
•Nacisnąć przycisk 11 lub 10 ,
aby rozpocząć skanowanie CTCSS.
Jeżeli na tym kanale jest transmisja, kod CTCSS (jeśli używany) zostanie
wykryty i wyświetlony.
• Po naciśnięciu przycisku
PTT
12 w czasie
słuchania znalezionego kodu CTCSS, urządzenie
PMR przejdzie do trybu gotowości na znalezionym
kanale i kodzie CTCSS.
•Jeżeli nie został wykryty kod CTCSS, istnieje
prawdopodobieństwo, że użytkownik wybrał kod
DCS. W tym przypadku można wyszukać kod DCS.
(rozdział 13.10.3)
13.10.3 Wyszukiwanie kodu DCS
•Nacisnąć przycisk 7 siedem razy.
"SCAN" i "DCS 00" migają na
wyświetlaczu dla wybranego kanału
radiowego.
•Nacisnąć przycisk 11 lub 10 ,
aby rozpocząć skanowanie DCS.
Jeżeli na tym kanale jest transmisja, kod DCS (jeśli używany) zostanie
wykryty i wyświetlony.
Po naciśnięciu przycisku PTT
PTT
12 w czasie
słuchania znalezionego kodu DCS, urządzenie PMR
przejdzie do trybu gotowości na znalezionym kanale i
kodzie DCS.
13.11 Dźwięk połączenia
Dźwięk połączenia informuje innych, że chcesz zacząć mówić.
13.11.1 Ustawianie dźwięku połaczenia
Twintalker 9500 (RC-6406) ma 15 dźwięków połączenia
•Nacisnąć osiem razy przycisk 7.
Zacznie migać „C” i bieżący dźwięk
połączenia.
•Nacisnąć przycisk 11 lub 10 ,
aby wybrać inny dźwięk połączenia.
•Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby
potwierdzić i powrócić do trybu gotowości.
13.11.2 Wysyłanie dźwięku połączenia
Nacisnąć krótko przycisk 6 . Dźwięk połączenia będzie nadawany
na ustawionym kanale.
13.11.3 Typ odbioru dźwięku połączenia
• Nacisnąć przycisk 7 dziewięć razy.
• Nacisnąć przycisk 11 lub
10
, aby wybrać typ odbioru
dźwięku połączenia.
1. Tylko dźwięk
2. Dźwięk + wibracje
3. Tylko wibracje
Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby potwierdzić i powrócić do trybu
gotowości.
13.12 Włączanie/wyłączanie funkcji potwierdzenia
Po zwolnieniu przycisku
PTT
12 urządzenie wyemituje dźwięk
potwierdzenia, potwierdzając zakończenie rozmowy.
137Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
POLSKI
W celu ustawienia sygnału potwierdzenia.
• Naciśnij przycisk 7 dziesięć razy.
Wyświetli się ‘rO’ .
• Wcisnąć 11 w celu włączenia (ON) lub
10 w celu wyłączenia (OFF) funkcji
potwierdzenia.
• Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby potwierdzić i
powrócić do trybu gotowości.
13.13 Włączanie/wyłączanie dźwięku klawiatury
Gdy wciśnięty jest przycisk, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
W celu ustawienia dźwięku klawiatury.
• Nacisnąć przycisk 7 jedenaście razy.
Wyświetli się ‘tO’.
• Wcisnąć 11 w celu włączenia (ON) lub
10 w celu wyłączenia (OFF) dźwięku
klawiatury.
• Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby potwierdzić i
powrócić do trybu gotowości.
13.14 Funkcja podwójnego monitorowania kanałów
W trybie gotowości urządzenie PMR jest ustawione na jeden kanał z
kodem CTCSS/DCS. Urządzenie będzie odbierać tylko sygnały
transmitowane na tym kanale z kodem CTCSS/DCS.
Funkcja podwójnego monitorowania kanałów (DCM) umożliwia
monitorowanie drugiego kanału z kodem CTCSS/DCS.
•Nacisnąć dwanaście razy przycisk
7 .” DCM OFF" będzie migać na
wyświetlaczu.
•Nacisnąć przycisk 11 lub 10 ,
aby zmienić kanał.
•Nacisnąć przycisk 7, aby
potwierdzić wybór kanału i przejść do
wyboru CTCSS. (Nacisnąć ponownie
przycisk 7, aby przejść do wyboru
DCS)
•Nacisnąć przycisk 11 lub 10 ,
aby zmienić kod CTCSS lub DCS.
•Nacisnąć przycisk
PTT
12 , aby
potwierdzić i powrócić do trybu gotowości.
•Aby wyłączyć tę funkcję, wybrać "OFF" w
czasie wybierania kanału DCM.
Gdy funkcja podwójnego monitorowania jest aktywna, urządzenie będzie
przełączać się w sekwencji między kanałem gotowości + CTCSS/DCS a
monitorowaniem podwójnym + CTCSS/DCS.
13.15 Blokada przycisków
•Nacisnąć i przytrzymać przycisk 7
przez trzy sekundy, aby włączyć tryb
blokady przycisków. Na wyświetlaczu LCD
pojawi się ikona blokady.
• Ponownie wcisnąć i przytrzymać przycisk
7 przez trzy sekundy, aby
wyłączyć blokadę.
Przyciski
PTT
12 , 6 i 1 będą nadal
aktywne, gdy włączona jest blokada przycisków.
138 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.16 Podświetlenie wyświetlacza
Aby włączyć podświetlenie wyświetlacza, naciśnij dowolny przycisk
oprócz
PTT
12 lub 6.
Podświetlenie będzie włączone przez 6 sekund.
14 Podłączanie słuchawki
Złącze jest zlokalizowane na górze urządzenia 2.
Włóż wtyczkę słuchawki do złącza (jack 2,5 mm).
Mały przycisk na słuchawce pełni taką samą funkcję, jak przycisk
PTT
-
button 12 na urządzeniu
Używając przycisku
PTT
- 12 słuchawki, należy również korzystać z
mikrofonu na przewodzie słuchawki..
Nie podłączać innych słuchawek. Może to uszkodzić
urządzenie.
15 Usuwanie usterek
Brak zasilania Wyczyścić styki baterii miękką szmatką.
Wymienić baterie.
Brak transmisji Dokładnie wcisnąć przycisk
PTT
12
przed rozpoczęciem rozmowy.
Monitorować aktywność kanału i
zmienić kanał na inny, jeśli bieżący jest
zajęty.
Brak odbioru Sprawdź głośność.
Upewnić się, że jest się w zasięgu
odbioru nadawcy i w razie potrzeby
zmień swoje położenie.
Ograniczony zasięgi i szum
podczas transmisji
Zasięg zależy od terenu.
Stalowe konstrukcje, betonowe budynki
lub ruch pojazdów niekorzystnie
wpływają na zasięg.
W miarę możliwości starać się unikać
przeszkód i komunikować w czystym
polu widzenia.
Zmienić swoją lokalizację.
Zakłócenia Odbiornik i nadajnik są zbyt blisko.
Minimalna odległość między 2
urządzeniami to 1,5 m.
139Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
POLSKI
16 Specyfikacje techniczne
Kanały
Sub-kod
Częstotliwość
Zasięg
Bateria
Moc transmisji
Typ modulacji
Rozmieszczenie kanałów
Podwójna ładowarka
8
CTCSS 38 / DCS 83
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Do 10 km (na otwartej przestrzeni)
Akumulatorki 4 x 1.2 V NiMH
=< 500 mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Wejście: 230 V AC / 50 Hz –
Wyjście : 9 V DC / 300mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Gwarancja Topcom
17.1 Okres gwarancji
Urządzenia Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji.
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia.
Firma Topcom nie udziela żadnej gwarancji na bateria standardowe lub
akumulatorki (typu AA/AAA).
Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na działanie lub
wartość sprzętu nie są objęte gwarancją.
Gwarancję należy udowodnić, przedstawiając rachunek zakupu oryginał
lub kopia, na którym widnieje data zakupu oraz model urządzenia.
17.2 Wyjątki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem
się lub pracą z urządzeniem oraz uszkodzenia powstałe w wyniku
zastosowania nieoryginalnych części lub akcesoriów nie są objęte
gwarancją.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywołanych przez czynniki zewnętrzne,
takich jak pioruny, woda i ogień, ani uszkodzeń powstałych w czasie
transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeżeli numer seryjny urządzenia został
zmieniony, usunięty lub nie może zostać odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostaną uznane za nieważne, jeśli
urządzenie było naprawiane, zmieniane lub modyfikowane przez
użytkownika.
140 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
1Úvod
Ďakujeme, že ste si zakúpili Twintalker 7100 Sports Pack. Ide o
rádiokomunikačné zariadenie dlhého dosahu s nízkou spotrebou a s
dosahom maximálne 10 km, ktoré okrem dobíjania batérií nemá žiadne
náklady na prevádzku.Twintalker pracuje na 8 kanáloch.
2Účel použitia
Zariadenie je možné využiť na rôzne rekreačné účely. Napríklad: pri
cestovaní na zachovanie kontaktu medzi 2 alebo viacerými automobilmi,
pri bicyklovaní alebo lyžovaní. Môže sa tiež použiť na zachovanie
kontaktu s deťmi hrajúcimi sa vonku a pod.
3Značka CE
Symbol CE na jednotke, užívateľskej príručke a na obale znamená, že
zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami R&TTE smerníc
1995/5/ES.
4Bezpečnostné predpisy
4.1 Všeobecné predpisy
Pozorne si prečítajte nasledovné informácie vz˙ahujúce sa na bezpečné
a správne použitie. Oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Príručku uschovajte na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
4.2 Popáleniny
Pokiaľ je kryt antény poškodený, nedotýkajte sa ho, pretože pri styku
antény s kožou by počas vysielania mohlo dôjs˙ k drobnému popáleniu.
Batérie môžu spôsobi˙ škody na majetku typu spálenín, ak sa napríklad
vodivý materiál ako sú šperky, kľúče či retiazky dotknú otvorených
svoriek batérie. Materiál môže uzavrie˙ elektrický obvod (krátke spojenie)
a rozhorúči˙ sa. Preto postupujte pri zaobchádzaní s nabitými batériami
opatrne, obzvláš˙ pri ich uložení do vrecka, kabelky alebo na iné miesto
obsahujúce kovové predmety.
4.3 Zranenia
Neumiestňujte zariadenie do oblasti nad airbagom alebo v oblasti, kde sa
airbag nafukuje. Airbagy sa nafúknu veľkou silou. Ak sa vysielačka
nachádza v oblasti pôsobenia aktivovaného airbagu, môže by˙ vystrelená
veľkou silou a spôsobi˙ vážne zranenie posádke vozidla.
Vysielačku udržujte najmenej 15 cm od kardiostimulátora.
Ak dôjde k interferencii vysielačky s lekárskym prístrojom, okamžite
zariadenie VYPNITE.
4.4 Nebezpečenstvo výbuchu
Nevymieňajte batérie v potenciálne výbušnom prostredí. Pri vložení
alebo odstránení batérií môže na kontaktoch dôjs˙ k iskreniu, ktoré by
mohlo zapríčini˙ výbuch.
V prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu vysielačku vypnite. Iskry na
takom mieste by mohli spôsobi˙ výbuch alebo požiar s následkom
telesného zranenia či dokonca smrti.
Batérie nehádžte do ohňa, pretože by mohli explodova˙.
Miesta s potenciálne výbušnou atmosférou bývajú
často, ale ne vždy, jasne označené. Jedná sa napríklad o
miesta na doplňovanie paliva, ako sú podpalubia lodí
alebo prostredia so zariadeniami na čerpanie alebo
uloženie palív či chemikálií; miesta, kde vzduch
obsahuje chemikálie alebo rôzne častice, napríklad
prach, obilný alebo kovový prášok; a akékoľvek ďalšie
miesta, kde by ste boli normálne požiadaní o vypnutie
motoru vozidla.
4.5 Nebezpečenstvo otravy
Držte batérie mimo dosahu malých detí.
4.6 Právne zásady
V niektorých krajinách je zakázané používa˙ vysielačku počas
šoférovania motorového vozidla. V takomto prípade odstavte pred
použitím zariadenia vaše vozidlo.
Vysielačku VYPNITE na palube lietadla, keď vás k tomu vyzvú.
Akékoľvek použitie vysielačky musí by˙ v súlade so stanovami leteckej
dopravnej spoločnosti alebo inštrukciami posádky.
Vysielačku VYPNITE všade, kde vás k tomu navádzajú vyvesené
oznamy. Nemocnice alebo zdravotnícke zariadenia môžu používa˙
zariadenia, ktoré sú citlivé na vonkajšiu RF energiu.
Výmena alebo úprava antény môže ovplyvni˙ rádiové špecifikácie
vysielačky a tak poruši˙ CE stanovy. Nepovolené antény môžu tiež
poškodi˙ vysielačku.
141Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SLOVENSKY
4.7 Poznámky
Nedotýkajte sa antény počas vysielania, pretože to môže ovplyvni˙ dosah
vysielania.
Keď sa zariadenie počas dlhej doby nebude používa˙, vyberte z neho
batérie.
5Čistenie a údržba
Jednotku čistite mäkkou tkaninou navlhčenou vo vode. Na čistenie
jednotky nepoužívajte čistidlá ani rozpúš˙adlá; môžu poškodi˙ pláš˙ a
zatiec˙ dovnútra, spôsobujúc trvalé poškodenie.
Kontakty batérií môžete pretrie˙ suchou tkaninu bez chlpov.
Ak jednotka zmokne, vypnite ju a okamžite vyberte batérie. Schránku pre
batériu vysušte mäkkou tkaninou, aby ste čo najviac obmedzili
poškodenie vodou. Kryt schránky pre batérie nechajte mimo schránky
cez noc alebo kým schránka úplne nevyschne. Jednotku nepoužívajte,
dokiaľ nebude úplne suchá.
6 Likvidácia zariadenia (životné prostredie)
Po skončení životnosti tohto výrobku prístroj nevyhoďte ho
do bežného domáceho odpadu, ale ho odovzdajte do
zberného strediska pre recyklovanie elektrických a
elektronických zariadení. Upozorňuje vás na to symbol na
zariadení, v užívateľskej príručke a/alebo na obale.
Niektoré materiály tohto produktu môžu by˙ znovu použité, ak zariadenie
prinesiete do zberného strediska. Opätovné použitie niektorých častí
alebo základných materiálov použitých produktov je významným
príspevkom pre ochranu životného prostredia. Ak potrebujete viac
informácií o zberných centrách vo vašom regióne, kontaktujte lokálne
úrady.
7 Použitie zariadenia PMR
Ak chcete nadviaza˙ komunikáciu medzi zariadeniami PMR, tieto
zariadenia musia by˙ naladené na rovnaký kanál a kód CTCSS/DCS
(pozri kapitola “13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
/ DCS (Digital Coded Squelch)” a musia sa nachádza˙ v dosahu príjmu
(max. 10 km v otvorenom priestore). Keďže tieto zariadenia používajú
pásma (kanály) voľných frekvencií, tieto kanály (spolu 8 kanálov)
využívajú všetky používané zariadenia. Súkromie preto nie je možné
zaruči˙. Každý, kto naladí na svojom PMR váš kanál, môže počúva˙ váš
rozhovor. Ak chcete komunikova˙ (prenáša˙ hlasový signál), musíte
stlači˙ tlačidlo
PTT
12 .
Po stlačení tohto tlačidla zariadenie prejde do vysielacieho režimu a
môžete hovori˙ do mikrofónu. Všetky ostatné PMR zariadenia v dosahu
na rovnakom kanáli a v pohotovostnom režime (ktoré nevysielajú) budú
poču˙ vaše vysielanie. Musíte počka˙, kým druhá strana prestane
vysiela˙, potom môžete na správu odpoveda˙. Na konci každého
vysielania pošle jednotka pípnutie na znamenie porozumenia, ak je táto
funkcia aktívna (pozri kapitola “13.12 Zapnutie/vypnutie potvrdenia
„rozumiem“” ). Ak chcete odpoveda˙, stlačte
PTT
-tlačidlo 12 a začnite
hovori˙ do mikrofónu.
Ak tlačidlo
PTT
12 stlačia v tom istom čase dvaja
alebo viacerí užívatelia, prijímač prijme iba najsilnejší
signál a ostatné signály budú potlačené. Preto by ste
mali vysiela˙ signál iba vtedy
(stlačte
PTT
- tlačidlo 12 , keď je kanál voľný.
Dosah rádiových vĺn silno ovplyvňujú prekážky,
napríklad budovy, betónové/kovové konštrukcie,
nerovnosti terénu, lesy, rastliny, ... To znamená, že
dosah medzi dvomi alebo viacerými vysielačkami môže
by˙ v niektorých extrémnych prípadoch obmedzený
maximálne na niekoľko desiatok metrov. Čoskoro
zaregistrujete, že PMR funguje najlepšie vtedy, ak nie sú
medzi používateľmi žiadne prekážky.
8 Balenie obsahuje
• 1 x Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
• 1 x napájací adaptér
• 4 x AAA NiMh batérie
• Slúchadiel s mikrofónom
• používateľskú príručku
142 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
9Začíname
9.1 Inštalácia/odpojenie spony na
opasok
1. Ak chcete sponu na opasok odpoji˙,
zatlačte sponu na opasok (B) smerom
k anténe a súčasne potiahnite jazýček
spony (A).
2. Keď sponu na opasok inštalujete,
budete poču˙ kliknutie - to znamená, že
ste sponu na opasok upevnili správne.
9.2 Vloženie batérie
1. Odstráňte sponu na opasok (pozri kapitola “9.1 Inštalácia/
odpojenie spony na opasok”)
2. Nadvihnite dvierka priehradky na batérie jemným zatlačením
svorky dvierok (C) nechtom.
3. Vložte NiMh batérie. Dajte pozor, aby bola polarita NiMh batérií
správna.
4. Zatvorte dvierka batérií.
5. Nasaďte sponu spä˙ na opasok
10 Nabíjanie batérií
1. Pripojte konektor napájacieho
adaptéra priamo k prípojke na
nabíjačke 3vysielačky.
Plné nabitie batérií trvá približne 8 až
10 hodín.
Počas nabíjania nestláčajte
PTT
-
tlačidlo 12 vysielačky !
Batériu neskratujte, ani ju nevhadzujte do ohňa. Ak
zariadenie nebudete používa˙ dlhší čas, batérie z neho
vyberte.
V nabíjačke nenabíjajte nenabíjateľné batérie, napríklad
alkalické. Môže sa tým poškodi˙ vysielačka a nabíjačka.
11 Popis
Pozri zahnutá stránka obalu - obrázok 1
1. Tlačidlo Zap/Vyp hlasitosti
2. LCD displej
3. Pripojenie nabíjačky
4. Pripojenie slúchadiel s mikrofónom
5. Indikátor TX ( svieti počas vysielania)
6. Tlačidlo volania
7. Tlačidlo ponuky
– Vstup do ponuky nastavení
8. Mikrofón
9. Reproduktor
143Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SLOVENSKY
10. Tlačidlo pre pohyb nadol
– Výber predchádzajúcej položky v ponuke
11. Tlačidlo pre pohyb nahor
– Výber ďalšej položky v ponuke
12. Tlačidlo PTT
13. Anténa
12 Informácie na LCD displeji
Pozri zahnutá stránka obalu - obrázok 2
14. Indikácia CTCSS
15. Indikácia DCS
16. Hodnota CTCSS/DCS
17. Indikácia frekvencie v MHz
18. Indikácia MHz
19. Ikona blokovania klávesnice
20. Indikácia typu prijímania hovoru
21. Ukazovateľ úrovne nabitia batérie
22. Číslo kanála
23. Ikona RX
– Zobrazuje sa pri príjme
24. Ikona TX
– Zobrazuje sa pri vysielaní
25. Signalizácia VOX
26. Signalizácia skenovania
27. Signalizácia režimu duálneho kanála (DCM)
13 Používanie zariadenia Twintalker 9500 (RC-6406)
Obrázky displeja na nasledovných stranách ukazujú iba
ikony alebo zobrazujú iba informácie o funkciách, ktoré
sú vysvetlené v texte.
13.1 Zapínanie a vypínanie PMR vysielačky
• Pootočte tlačidlo „On-Off (Zap-Vyp)/
Hlasitos˙“ 1 v smere hodinových
ručičiek. Kliknutie signalizuje, že PMR
vysielačka je zapnutá.
• Celkom pootočte tlačidlo „On-Off (Zap-
Vyp)/Hlasitos˙“1proti smeru
hodinových ručičiek. Kliknutie signalizuje,
že PMR vysielačka je vypnutá.
13.2 Indikátor stavu batérie/Indikácia slabej batérie
Úroveň nabitia batérie je vyznačená počtom štvorčekov vnútri ikony
batérie na LCD displeji.
Batéria úplne nabitá
Batéria nabitá do 2/3
Batéria nabitá do 1/3
Batéria vybitá
Keď je úroveň nabitia batérie nízka, ikona batérie bude blika˙ a budete
poču˙ pípanie, ktoré signalizuje, že batérie sa musia vymeni˙ alebo nabi˙.
13.3 Úprava hlasitosti reproduktora
• Pre zvýšenie hlasitosti reproduktora pootočte tlačidlo „On-Off (Zap-
Vyp)/Hlasitos˙“ 1 v smere hodinových ručičiek.
• Pre zníženie hlasitosti pootočte tlačidlo proti smeru hodinových
ručičiek.
13.4 Príjem signálu
Keď je jednotka zapnutá a nevysiela, je stále v režime prijímania.
Pokiaľ chce niekto vaše vysielanie prijíma˙, musí ma˙
naladený ten istý kanál a nastavený ten istý kód CTCSS
alebo DCS. ( pozri kapitola “13.6 Zmena kanálov” a “13.7
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) / DCS
(Digital Coded Squelch)”.
Môže sa používa˙ buď CTCSS alebo DCS, ale nikdy
obidva naraz.
144 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.5 Vysielanie signálu
• Ak chcete vysiela˙, stlačte a podržte
PTT
- tlačidlo 12 . Zobrazí sa symbol TX.
• Podržte jednotku vo zvislej polohe s
mikrofónom vo vzdialenosti 10 cm od úst a
hovorte do mikrofónu.
• Ak chcete vysielanie ukonči˙, uvoľnite
PTT
- tlačidlo 12 .
Ak chcete skontrolova˙ aktivitu kanála, použite funkciu
sledovania (Pozri kapitolu “13.8 Sledovanie”).
13.6 Zmena kanálov
•Raz stlačte - tlačidlo 7; číslo
aktuálneho kanála zabliká na displeji.
• Ak chcete zmeni˙ kanál, stlačte -
tlačidlo 11 alebo - tlačidlo 10 .
• Pre potvrdenie a návrat do
pohotovostného režimu stlačte
PTT
-
tlačidlo 12 .
Ak počas nastavenia nestlačíte do 5 sekúnd žiadne
tlačidlo, jednotka sa vráti do pohotovostného režimu.
13.7 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) /
DCS (Digital Coded Squelch)
Vysielačky PMR bez licencií, ktoré pracujú na frekvenčnom pásme 446
MHz, ako Twintalker 9500 (RC-6406) PMR, majú k dispozícii 8 rádiových
kanálov. Ak je vo vašej blízkosti veľa používateľov PMR, je možné, že
niektorí z týchto používateľov využívajú ten istý rádiový kanál.
Aby ste nedostávali signály od ostatných používateľov, zariadenie
umožňuje využíva˙ podkanály.
Dve vysielačky PMR budú môc˙ spolu komunikova˙ iba vtedy, ak sú
nastavené na rovnaký rádiový kanál a ak majú zvolený presne ten istý
podkanál.
Existujú dva druhy podkanálov :
• CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
• DCS (Digital Coded Squelch)
Ak používate CTCSS, spolu s hlasovým signálom sa bude vysiela˙
nízkofrekvenčný tón (medzi 67 a 250 Hz). Na výber je 38 tónov. Môžete
si vybra˙ jeden z týchto 38 tónov. Z dôvodu filtrovania tieto tóny väčšinou
nebude poču˙, takže nebudú narúša˙ komunikáciu.
DCS je podobný ako CTCSS, ale namiesto posielania súvislého tónu
zvolenej frekvencie sa do rádiového signálu pridáva prenos digitálnych
dát. Tento digitálny kód sa vysiela pri skutočne nízkej rýchlosti, približne
134 bitov za sekundu (kód má dĺžku 23 bitov). DCS podporujú iba PMR
najnovšej generácie. K dispozícii je 83 kódov DCS, ktoré sa dajú použi˙.
Keďže staršie modely podporujú iba CTCSS, je lepšie použi˙ DCS, aby
počas rozhovorov cez PMR nebolo poču˙ ostatných používateľov.
13.7.1 CTCSS
•Stlačte -tlačidlo 7 dvakrát : na
obrazovke bliká „CTCSS“ a aktuálny
kód CTCSS.
• Ak chcete zmeni˙ kód, stlačte -
tlačidlo 11 alebo -tlačidlo 10 .
• Pre potvrdenie a návrat do
pohotovostného režimu stlačte
PTT
-
tlačidlo 12 .
13.7.2 DCS
•Stlačte -tlačidlo 7 trikrát : na displeji
bliká „DCS“ a aktuálny kód DCS.
• Ak chcete zmeni˙ kód, stlačte -
tlačidlo 11 alebo -tlačidlo 10 .
• Pre potvrdenie a návrat do
pohotovostného režimu stlačte
PTT
-
tlačidlo
12
.
Ak chcete CTCSS alebo DCS deaktivova˙, vyberte v
ponuke kód „00“ pre CTCSS alebo pre DCS. Po potvrdení
tejto voľby sa zobrazí „OF“ (vypnuté).
145Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SLOVENSKY
13.8 Sledovanie
Funkciu sledovania môžete použi˙ na kontrolu slabších signálov na
aktuálnom kanáli.
• Ak chcete aktivova˙ sledovanie kanálov, stlačte súčasne -
tlačidlo
7
a -tlačidlo 10 .
• Ak chcete sledovanie kanálov zastavi˙, stlačte -tlačidlo 7.
Počas sledovania kanálov okruh prijímača v PMR
nebude prijíma˙ kódy CTCSS alebo DCS.
13.9 Voľba VOX
PMR umožňuje hlasom aktivovaný prenos (VOX). V režime VOX
vysielačka prenáša signál, keď ju aktivuje váš hlas alebo iný zvuk okolo
vás. Používanie režimu VOX sa neodporúča, ak chcete vysielačku
používa˙ v hlučnom alebo veternom prostredí.
Režim VOX sa zruší, ak stlačíte
PTT
- tlačidlo 12 .
•Stlačte štyrikrát - tlačidlo 7 , na
displeji zabliká aktuálne nastavenie VOX a
zobrazí sa ikona VOX.
•Stlačením -tlačidla 11 nastavte úroveň
citlivosti VOX medzi 1 a 3 (úroveň 3 je
najcitlivejšia).
•Stláčajte tlačidlo 10 , kým sa na
displeji neobjaví „OFF“ a režim VOX sa
vypne.
• Pre potvrdenie a návrat do
pohotovostného režimu stlačte
PTT
-
tlačidlo 12 .
13.10 Skenovanie kanálov
Skenovanie kanálov slúži na vyhľadávanie aktívnych signálov v
nekonečnej slučke kanálov 1 až 8. Keď sa nájde aktívny kanál, môžete si
vybra˙, či budete hľada˙ kód CTCSS alebo kód DCS, ktorý nastavuje
používateľ, ktorý na danom kanáli vysiela.
13.10.1 Vyhľadávanie aktívneho rádiového kanála
•Stlačte -tlačidlo 7 pä˙krát : na
displeji bliká „SCAN“ a aktuálny kanál.
• Ak chcete spusti˙ skenovanie kanálov,
stlačte -tlačidlo 11 alebo -tlačidlo
10 .
Po nájdení aktívneho kanála sa skenovanie zastaví a môžete počúva˙
vysielanie.
Keď sa vysielanie na nájdenom kanáli zastaví, skenovanie sa
automaticky obnoví.
Ak stlačíte
PTT
tlačidlo 12 počas počúvania
nájdeného kanála, PMR sa vráti do pohotovostného
režimu na nájdenom kanáli.
13.10.2 Vyhľadávanie kódu CTCSS
Po nájdení aktívneho kanála stlačením
PTT
tlačidla 12 vyberte
nájdený aktívny kanál. Teraz si môžete vybra˙, či budete hľada˙ kód
CTCSS/DCS, ktorý využíva nájdený používateľ.
•Stlačte -tlačidlo 7šes˙krát : na
displeji bliká„SCAN“ a „CTCSS 00“ pre
zvolený rádiový kanál.
• Ak chcete spusti˙ skenovanie CTCSS,
stlačte -tlačidlo 11 alebo -tlačidlo
10 .
Keď na kanáli bude prebieha˙ vysielanie, zistí a zobrazí sa kód CTCSS
(ak sa používa).
• Ak stlačíte
PTT
tlačidlo 12 počas počúvania
nájdeného kódu CTCSS, PMR sa vráti spä˙ do
pohotovostného režimu na kanáli s kódom CTCSS.
• Ak sa nezistí žiadny kód CTCSS, je možné, že
používateľ zvolil DCS. V tom prípade môžete
vyhľadáva˙ kód DCS. (čas˙ 13.10.3)
146 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
13.10.3 Skenovanie kódu DCS
•Stlačte -tlačidlo 7 sedemkrát : na
displeji bliká „SCAN“ a „DCS 00“ pre
zvolený rádiový kanál.
•Stlačením -tlačidla 11 alebo -
tlačidla 10 spustite vyhľadávanie DCS.
Ak na kanáli prebieha vysielanie, zistí a zobrazí sa kód DCS (ak sa
používa).
Ak stlačíte
PTT
tlačidlo 12 počas počúvania
nájdeného kódu DCS, PMR sa vráti spä˙ do
pohotovostného režimu na kanáli s kódom DCS.
13.11 Volacie tóny
Volací tón upozorní ostatných, že chcete zača˙ hovori˙.
13.11.1 Nastavenie volacieho tónu
Twintalker 9500 (RC-6406) má 15 volacích tónov.
•Stlačte - tlačidlo 7osemkrát,
zobrazí sa „C“ a bliká aktuálny volací tón.
• Ak chcete volací tón zmeni˙, stlačte -
tlačidlo 11 alebo - tlačidlo 10 .
• Pre potvrdenie a návrat do
pohotovostného režimu stlačte
PTT
-
tlačidlo 12 .
13.11.2 Odoslanie volacieho tónu
Krátko stlačte tlačidlo 6. Volací tón sa bude vysiela˙ na
nastavenom kanáli.
13.11.3 Typ príjmu volacieho tónu
• Stlačte -tlačidlo 7devä˙krát.
• Ak chcete vybra˙ typ príjmu volacieho tónu, stlačte -tlačidlo 11
alebo -tlačidlo 10 .
1. Iba tón
2. Tón + vibrácia
3. Iba vibrácia
Pre potvrdenie a návrat do pohotovostného režimu stlačte
PTT
-tlačidlo
12 .
13.12 Zapnutie/vypnutie potvrdenia „rozumiem“
Po uvoľnení
PTT
-tlačidla 12 vyšle jednotka signál „rozumiem“ ako
potvrdenie ukončenia hovoru.
Nastavenie signálu „rozumiem“.
• Stlačte - tlačidlo 7 desa˙krát. Zobrazí sa
„rO“ .
• Stlačte tlačidlo 11 pre aktiváciu (ON) alebo
tlačidlo 10 pre deaktiváciu signálu
„rozumiem“ (OFF).
• Stlačením
PTT
- tlačidla 12 potvrďte svoj
výber a vrá˙te sa do pohotovostného režimu.
13.13 Zapnutie/vypnutie tónu tlačidiel
Po stlačení tlačidla zariadenie krátko zapípa.
Nastavenie tónu tlačidiel.
• Stlačte tlačidlo 7 jedenás˙krát. Zobrazí sa
„tO“.
• Stlačením tlačidla 11 aktivujte (ON) alebo
tlačidla 10 deaktivujte tóny tlačidiel (OFF).
• Stlačením
PTT
- tlačidla 12 potvrďte svoj
výber a vrá˙te sa do pohotovostného režimu.
13.14 Funkcia duálneho sledovania kanálov
V pohotovostnom režime je zariadenie PMR nastavené na jeden kanál s
kódom CTCSS/DCS. PMR bude dostáva˙ iba signály vysielané na tomto
kanáli s kódom CTCSS/DCS.
Duálne sledovanie kanálov (DCM) vám umožňuje sledova˙ druhý kanál s
kódom CTCSS/DCS.
•Stlačte -tlačidlo 7dvanás˙krát, na
displeji bude blika˙ „ DCM OFF“.
• Ak chcete zmeni˙ kanál, stlačte -
tlačidlo 11 alebo - tlačidlo 10 .
•Stlačením -tlačidla 7 potvrďte
výber kanála a prejdite do výberu CTCSS.
(Ďalším stlačením -tlačidla 7
prejdite na výber DCS)
•Stlačením -tlačidla 11 alebo -
tlačidla 10 zmeňte kód CTCSS alebo
kód DCS.
• Pre potvrdenie a návrat do
pohotovostného režimu stlačte
PTT
-
tlačidlo 12 .
• Ak chcete zablokova˙ túto funkciu, zvoľte
pri nastavovaní kanála DCM možnos˙
„OFF“(vypnuté).
147Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
SLOVENSKY
Ak je aktívna funkcia monitorovania dvoch kanálov, vysielačka bude
postupne prepína˙ medzi pohotovostným kanálom + kódom CTCSS/DCS
a duálnym kanálom + kódom CTCSS/DCS.
13.15 Zablokovanie tlačidiel
•Stlačením a podržaním -
tlačidla7tri sekundy aktivujte režim
zablokovania tlačidiel. Na displeji LCD sa
zobrazí ikona zablokovania tlačidiel.
• Znovu stlačte a podržte -
tlačidlo7tri sekundy a blokovanie
tlačidiel sa deaktivuje
Keď je blokovanie tlačidiel aktivované,
PTT
-tlačidlo 12 ,
-tlačidlo 6 a -tlačidlo 1 bude stále funkčné.
13.16 Podsvietenie displeja
Ak chcete aktivova˙ podsvietenie displeja LCD, stlačte ľubovoľné tlačidlo
okrem tlačidla
PTT
12 alebo tlačidla 6.
Podsvietenie displeja bude aktívne po dobu 6 sekúnd.
14 Pripojenie slúchadiel
Konektor je umiestnený v hornej časti jednotky 2.
Zasuňte koncovku slúchadiel do konektora (2,5 mm koncovka).
Malé tlačidlo na slúchadle má takú istú funkciu ako
PTT
- tlačidlo 12
na jednotke
Ak používate
PTT
- tlačidlo 12 na slúchadle, hovorte do mikrofónu na
drôte slúchadla.
Nepripájajte iné slúchadlá. Zariadenie sa tým môže
poškodi˙.
15 Odstraňovanie problémov
Zariadenie nie je
napájané
Očistite kontakty batérie mäkkou handričkou.
Vymeňte batérie.
Nefunguje vysielanie Pred začatím hovoru sa uistite, že je tlačidlo
PTT
12 úplne stlačené.
Sledujte aktivitu kanála a ak sa súčasný kanál
používa, prepnite na iný kanál.
Nefunguje príjem Skontrolujte hlasitos˙ reproduktora.
Uistite sa, či sa nachádzate v dosahu príjmu
odosielateľa signálu a v prípade potreby
zmeňte svoju polohu.
Obmedzený dosah a
šum pri prenose
Dosah pri hovore závisí od terénu.
Na dosah majú zlý vplyv oceľové konštrukcie,
betónové budovy alebo používanie vo
vozidlách.
Snažte sa vyhýba˙ čo najviac prekážkam a
komunikujte pri priamej viditeľnosti.
Zmeňte svoje polohy.
148 Twintalker 9500 (RC-6406) Airsoft Edition
16 Technické špecifikácie
Kanály
Druhotný kód
Frekvencia
Dosah
Batéria
Vysielací výkon
Typ modulácie
Odstup kanálov
Adaptér dvojitej nabíjačky
8
CTCSS 38 / DCS 83
446,00625MHz - 446,09375 MHz
Max. 10 km (otvorený priestor)
4 x 1.2 V NiMH nabíjateľná
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Vstup: 230 V AC / 50Hz -
Výstup: 9 V DC / 300 mA
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9
DCS Code Chart
No DCS code No DCS code No DCS code No DCS code
0 Disabled 21 134 42 311 63 516
1 23 22 143 43 315 64 532
2 25 23 152 44 331 65 546
3 26 24 155 45 343 66 565
4 31 25 156 46 346 67 606
5 32 26 162 47 351 68 612
6 43 27 165 48 364 69 624
7 47 28 172 49 365 70 627
8 51 29 174 50 371 71 631
9 54 30 205 51 411 72 632
10 65 31 223 52 412 73 654
11 71 32 226 53 413 74 662
12 72 33 243 54 423 75 664
13 73 34 244 55 431 76 703
14 74 35 245 56 432 77 712
15 114 36 251 57 445 78 723
16 115 37 261 58 464 79 731
17 116 38 263 59 465 80 732
18 125 39 265 60 466 81 734
19 131 40 271 61 503 82 743
20 132 41 306 62 506 83 754
17 Záruka spoločnosti Topcom
17.1 Záručná doba
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesačná záručná doba. Záručná
doba začína plynúť dňom zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné
ani nabíjateľné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevzťahuje.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú
zanedbateľné vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia. Pri
uplatnení záruky je nutné predložiť originál alebo kópiu dokladu o
zakúpení, na ktorom je vyznačený dátum zakúpenia a model zariadenia.
17.2 Výnimky zo záruky
Záruka nepokrýva poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním alebo použitím a poškodenia, ktoré sú dôsledkom
použitia neoriginálnych častí alebo príslušenstva. Záruka sa nevzťahuje
na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda či
oheň, ani na poškodenia spôsobené pri preprave. Záruka sa nemôže
uplatniť, ak bolo výrobné číslo na zariadení zmenené, odstránené alebo
je nečitateľné. Akýkoľvek nárok na záruku bude neplatný, ak bol prístroj
opravovaný, zmenený alebo upravený osobou, ktorá ho zakúpila.
Interferencia Vzdialenos˙ prijímača a vysielača je príliš
malá. Minimálna vzdialenos˙ medzi 2
jednotkami je 1,5m.
®
Visit our website
www.tristar.eu
MD15600301-AE