Gastroback Bartender Pro User Manual
Displayed below is the user manual for Bartender Pro by Gastroback which is a product in the Ice Cube Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!
www.gastroback.de
EISWÜRFELBEREITER
BARTENDER PRO
Art.- Nr. 41143 » Eiswürfelbereiter Bartender Pro «
BEDIENUNGSANLEITUNG
English
Deutsch
2
D
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ................................................................................... 4
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ........................................................ 4
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität ................................... 6
Sicherheitshinweise für Kompressor-Kühlgeräte .......................................... 7
Technische Daten ..................................................................................... 9
Ihren Eiswürfelbereiter Bartender Pro kennen lernen ....................................... 10
Eigenschaften Ihres Eiswürfelbereiter Bartender Pro ......................................... 11
Kontroll-LEDs ..................................................................................... 12
Vor der ersten Verwendung ...................................................................... 12
Bedienung ............................................................................................ 14
Hilfe bei Problemen ................................................................................ 16
Pflege und Reinigung .............................................................................. 19
Die Reinigungsfunktion starten .............................................................. 21
Aufbewahrung ....................................................................................... 22
Entsorgungshinweise ............................................................................... 23
Information und Service .......................................................................... 23
Gewährleistung/Garantie ....................................................................... 24
Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und
Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch-
zulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle
Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen. Bitte befolgen Sie sorgfältig
alle Sicherheitshinweise!
3D
WICHTIGER HINWEIS – BITTE SORGFÄLTIG LESEN –
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BENUTZUNG NEHMEN!
Alle Produkte von GASTROBACK® sind für die Verarbeitung von Nahrungs- und Lebens-
mitteln vorgesehen. Aus Gründen des Gesundheitsschutzes und der Hygiene dürfen
deshalb Produkte nicht zurückgegeben werden, die alltäglich benutzt oder auch
nur einmalig gebraucht sind. Prüfen Sie die Ware nur so, wie Sie es in einem Laden-
geschäft auch tun würden.
Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser
Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktions-
weise der Waren nicht notwendigen Umgang zurückzuführen ist.
Ein nicht notwendiger Umgang für die Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften
und Funktionsweise der Waren ist die Verarbeitung von Lebensmitteln zu Speisen
und Getränken.
Haben Sie Fragen zu Produkten von GASTROBACK® oder funktioniert Ihr Gerät zur
Zeit nicht einwandfrei, benötigen Sie Zubehör oder Ersatzteile für Ihr GASTROBACK®
Produkt, dann nehmen Sie bitte vor der Rücksendung zuerst Kontakt zu unserem Kun-
denservice auf.
GASTROBACK® Kundenservice Hotline:
Tel.: 04165 – 22 25 0
Montag bis Freitag (außer an Feiertagen) von 8 Uhr bis 16 Uhr
E-Mail: info@gastroback.de
4
D
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts
sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitung
gut auf. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen
Weise zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch).
Ein bestimmungswidriger Gebrauch und besonders Missbrauch können
zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden durch gefährliche
elektrische Spannung, Überhitzung, Feuer und tiefe Temperaturen füh-
ren. Führen Sie ausschließlich diejenigen Arbeiten mit dem Gerät durch,
die in diesen Anleitungen beschrieben werden. Diese Anleitung ist ein
wichtiger Bestandteil des Geräts. Geben Sie das Gerät nicht ohne diese
Anleitung an Dritte weiter. Reparaturen, der Austausch von fest instal-
lierten Bauteilen (Beispiel: Netzkabel) und die technische Wartung
des Geräts dürfen nur von autorisierten Fachwerkstätten durchgeführt
werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an Ihren Händler. Fragen
zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279
Hollenstedt, Telefon: (04165) 22250.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker in der
Steckdose steckt. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewe-
gen oder reinigen, und wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Niemals
das Gerät an Netzkabel, Deckel oder Geräteabdeckung halten,
um es zu bewegen. Nur für den Betrieb in Innenräumen und für den
Gebrauch im Haushalt. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht im
Freien oder in feuchten oder nassen Bereichen. Verwenden Sie das
Gerät nicht in Booten oder fahrenden Fahrzeugen. Verwenden Sie nur
Bauteile, Zubehöre und Ersatzteile für das Gerät, die vom Hersteller für
diesen Zweck vorgesehen und empfohlen sind, um Personenschäden
und Sachschäden zu vermeiden. Niemals das Gerät oder die Bauteile
des Geräts für andere Geräte oder für Zwecke verwenden, die in die-
sem Heft nicht beschrieben sind. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig
auf Beschädigungen (Beispiel: Undichtigkeiten, Schäden an Netzka-
bel und Netzstecker, Überhitzung, Fehlfunktionen). Niemals das Gerät
betreiben, wenn es beschädigt ist oder nicht mehr erwartungsge-
mäß arbeitet (Beispiel: keine Kühlung, modriger Geruch). Niemals
5D
das Gerät betreiben, wenn das Gerät übermäßigen Belastungen
ausgesetzt war (Beispiel: Überhitzung, Sturz, Schlag, Kurzschluss,
in den Kompressorraum oder die Konsole eingedrungene Flüssig-
keiten). Ziehen Sie bei Störungen während des Betriebs sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät im Zweifelsfall
in einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen. Versuchen Sie niemals,
das Gerät oder eines seiner Bauteile selbst zu reparieren. Die Arbeits-
fläche muss sauber, trocken, waagerecht, beständig gegen Feuchtig-
keit, ausreichend fest und groß sein.
• Während des Betriebs: Lassen Sie auf allen Seiten mindestens 15 cm
frei zu Wänden anderen Gegenständen und der Kante der Arbeits-
fläche. Niemals das Gerät auf geneigten Oberflächen oder in der
Nähe von entflammbaren, gesundheitsschädlichen oder korrosiven
Materialien betreiben. Niemals das Gerät oder seine Bauteile (Bei-
spiel: Netzkabel) in die Nähe von starken Wärmequellen und heißen
Oberflächen bringen (Beispiel: Heizung, Ofen, Feuer).
• Legen Sie keine Tücher, Servietten oder andere Fremdkörper über,
unter oder in das Gerät, um eine Gefährdung durch Feuer, Überhit-
zung und elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Niemals das Gerät nach dem Ausleeren des Wassertanks am
Rand oder der Kante der Arbeitsfläche stehen lassen.
• Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren)
mit eingeschränkter Wahrnehmung oder verminderten physischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern sie durch eine für ihre Sicher-
heit verantwortliche Person beaufsichtigt und/oder bei der Bedienung
angeleitet werden, so dass sie die Gefahren bei der Bedienung des
Geräts verstehen und beachten. Auch die Reinigung darf nicht von
Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Niemals Kinder mit
dem Gerät, den Bauteilen oder dem Verpackungsmaterial spielen
lassen! Niemals das Gerät oder seine Bauteile unbeaufsichtigt las-
sen, wenn sie für Kinder unter 8 Jahren oder Tiere zugänglich sind.
Das Gerät dient ausschließlich zum Kühlen von sauberem, kaltem,
keimfreiem Trinkwasser. Füllen Sie zum Betrieb niemals andere Flüs-
sigkeiten, Aromen oder Lebensmittel in das Gerät, um Gesundheits-
6
D
schäden durch Keime sowie Verletzungen und Schäden durch Über-
hitzung, Feuer und Elektrizität zu vermeiden. Füllen Sie niemals heißes
Wasser in den Wassertank, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Niemals irgendwelche Fremdkörper in das Gerät legen.
• Um die Bildung von schädlichen Keimen und Algen im Eisberei-
tungssystem des Geräts zu vermeiden: Reinigen Sie das Gerät regel-
mäßig (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘). Nehmen Sie nach der Verwen-
dung restliche Eisstücke aus dem Gerät und leeren Sie den Wassertank
aus. Tauschen Sie bei längerem Betrieb das Wasser im Wassertank
mindestens täglich durch frisches, sauberes Trinkwasser aus.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT ELEKTRIZITÄT
• Das Gerät arbeitet mit einem elektrisch betriebenen Kompressor und
einem Kühlmittel. Es darf nur an eine korrekt abgesicherte Schukosteck-
dose mit den richtigen Nennwerten (220 - 240 V; 50 Hz; Wech-
selstrom; mindestens 8 A) angeschlossen werden. Außerdem sollte
die Steckdose über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)
abgesichert sein, dessen Auslösestrom nicht über 30 mA liegt. Wen-
den Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Elektriker. Stromversorgungen im
Ausland erfüllen die genannten Voraussetzungen eventuell nicht. Da
im Ausland zum Teil abweichende Normen für Stromversorgungen
gelten, können wir das Gerät nicht für alle möglichen Stromversor-
gungen konstruieren und testen. Wenn Sie das Gerät im Ausland
betreiben wollen, dann vergewissern Sie sich bitte zuerst, dass ein
gefahrloser Betrieb dort möglich ist. Verwenden Sie keine Zeitschalt-
uhren, Fernbedienungen, Tischsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Verwenden Sie eine Wandsteckdose, die immer frei zugänglich ist,
damit Sie das Gerät im Fall einer Fehlfunktion oder Gefahr sofort von
der Stromversorgung trennen können. Wickeln Sie das Netzkabel
immer vollständig ab, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Nie-
mals das Gerät über ein Netzkabel stellen oder Netzkabel / Mehr-
fachsteckdosen hinter dem Gerät verlegen. Halten Sie das Netzka-
bel fern von heißen Oberflächen, beweglichen Teilen und scharfen
Kanten. Niemals am Netzkabel ziehen oder reißen oder das Netz-
kabel knicken, quetschen oder verknoten. Lassen Sie das Netzkabel
7D
nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen. Sorgen Sie
dafür, dass niemand das Gerät am Netzkabel herunterziehen kann
oder sich im Kabel verfangen kann. Fassen Sie am Gehäuse des
Netzsteckers an, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen. Niemals den Netzstecker oder das Gerät mit nassen Händen
anfassen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
ist. Wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. Niemals das
Gerät auf nassen, geneigten oder unebenen Oberflächen, Metallflä-
chen (Beispiel: Spüle) oder in einem Tablett oder einer Wanne betrei-
ben. Niemals das Gerät oder das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen oder stellen oder Flüssigkeiten darüber lau-
fen lassen. Vergewissern Sie sich immer, dass die Arbeitsfläche tro-
cken ist und der Wassertank mit dem Ablaufstopfen des Wassertanks
dicht verschlossen ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen. Niemals das Gerät oder Teile des Geräts in die Spül-
maschine stellen.
• Wenn während des Betriebs Flüssigkeiten auslaufen oder sich unter
dem Gerät sammeln, dann fassen Sie das Gerät nicht an, sondern
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Prüfen Sie das
Gerät und besonders den Ablaufstopfen im Zweifelsfall auf Dichtigkeit.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KOMPRESSOR-KÜHLGERÄTE
• Explosionsgefahr! Wie die meisten Kompressor-Kühlgeräte,
arbeitet das Gerät mit einem gasförmigen, leichtentzündlichen
Kühlmittel (Isobutan). Niemals den Kompressorraum an der Rück-
seite des Geräts öffnen oder in den Luftschlitzen des Kompressorraums
stochern, um den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Niemals das
Gerät in die Nähe von Zündquellen bringen (Beispiel: offenes Feuer).
Wenn Sie im Bereich des Geräts einen modrigen Geruch wahr-
nehmen oder ein zischendes Geräusch hören, dann ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose und sorgen Sie für eine
gute Belüftung. Bringen Sie das Gerät danach in eine autorisierte
Fachwerkstatt. Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne eine vorherige,
fachgerechte Kontrolle erneut zu betreiben.
• Niemals Mehrfachsteckdosen oder Kabel hinter dem Gerät verlegen.
8
D
Halten Sie das Gerät in einem Abstand von mindestens 50 cm zu
elektrischen Anschlüssen.
• Niemals die Luftschlitze an den Seiten oder der Rückseite des Geräts
verschließen oder die Luftzirkulation um das Gerät behindern, um
eine Überhitzung zu vermeiden. Lassen Sie auf jeder Seite des Geräts
mindestens 15 cm Abstand zu Wänden und anderen Gegenstän-
den. Verletzungsgefahr! Die Kühlstäbe des Geräts werden während
des Betriebs extrem kalt, so dass feuchte Haut daran sofort festfriert.
Um Verletzungen und Schäden durch bewegliche Bauteile und kalte
Oberflächen zu vermeiden: Niemals in das Eisbereitungssystem
greifen oder irgendwelche Gegenstände in das Eisbereitungssystem
halten, während das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Während des Transports und beim Bewegen des Geräts können
sich Blasen im Kühlkreislauf bilden. Befolgen Sie bitte die folgenden
Hinweise, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
• Vor der ersten Verwendung: Schalten Sie das Gerät möglichst erst
1 Tag nach dem Aufstellen ein.
• Beim Bewegen des Geräts: Niemals das Gerät bewegen, wenn es
an die Stromversorgung angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, das
Gerät zu kippen, sondern halten Sie das Gerät immer in aufrechter
Position und vermeiden Sie Stöße. Warten Sie nach jedem Bewe-
gen des Geräts 1/2 bis 2 Stunden, bevor Sie das Gerät wieder
anschließen und einschalten.
9D
TECHNISCHE DATEN
Modell: Art.-Nr.: 41143 Eiswürfelbereiter Bartender Pro
Bauart: luftgekühltes Kompressor-Kühlaggregat
Stromversorgung: 220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme: 145 W
Länge des Netzkabels: ca. 180 cm
Gewicht: ca. 11,2 kg
Abmessungen: ca. 400 x 240 x 430 mm (Länge x Breite x Höhe)
Kapazität:
Wassertank: 2,8 Liter;
Eisbehälter: 1,5 kg;
ca. 12 - 15 kg Eiswürfel in 24 Stunden (bis zu 75 Eiswürfel pro
Stunde)
Kühlmittel: R600a (Cyclopentan)/ 25g
Treibgas: C5H10
Umgebungstemperatur: 10 - 30 °C
Erforderliche Wassertemperatur: 8 - 25 °C
Klimaklasse: ESN/N/ST/T
Prüfzeichen:
HINWEIS
Aufgrund technischer Verbesserungen kann das Produkt in Design und technischen
Daten etwas von dem Gerät abweichen, das auf der Verpackung dargestellt ist.
10
D
IHREN EISWÜRFELBEREITER BARTENDER PRO KENNEN
LERNEN
1 Geräteabdeckung: enthält die Konsole mit den beiden Tasten und 6 Kontroll-LEDs
Ein/Aus-Taste
Auswahl-Taste: hiermit wählen Sie die Größe der Eiswürfel oder die Reinigungsfunktion
Betriebs-LED
Tank-LED
Eisbehälter-LED
Kontroll-LED der Reinigungsfunktion
Funktions-LED: große Eiswürfel
Funktions-LED: kleine Eiswürfel
2 Deckel mit Sichtfenster
3 Gehäuse
4 2,8-Liter-Wassertank: hier wird zum Betrieb der Wasservorrat eingefüllt und der Eisbehälter eingelegt
5 Eisbehälter für ca. 1,5 kg Eiswürfel
1
2
10
D
3
4
5
11 D
EIGENSCHAFTEN IHRES EISWÜRFELBEREITER BARTENDER
PRO
Ihr neuer Eiswürfelbereiter Bartender Pro erzeugt Eiswürfel aus klarem, sauberem Trink-
wasser. Das Gerät arbeitet dazu mit einem Kompressor-Kühlaggregat und einem
mit Kühlmittel (R600a, Isobutan) gefüllten Kühlkreislauf. Pro Kühlzyklus werden bis
zu 9 Eiswürfel hergestellt. Sie können jeden laufenden Kühlzyklus jederzeit abbre-
chen. Drücken Sie dazu die Ein/Aus-Taste . Das Eisbereitungssystem fährt dann
automatisch in den Standby-Zustand zurück (ca. 1 Minute). Abhängig von der Tem-
peratur des verwendeten Wassers und der Umgebung dauert ein Kühlzyklus 7-15
Minuten. Allerdings werden während der ersten Kühlzyklen eventuell weniger Eis-
stücke abgegeben.
• Nach jedem Kühlzyklus werden die Eisstücke automatisch in den Eisbehälter
ausgeworfen.
• Sie können während des Betriebs jederzeit den Deckel öffnen und bereits im
Eisbehälter enthaltene Eisstücke entnehmen.
• Das Gerät kann abhängig von der Umgebungstemperatur und der Wassertem-
peratur bis zu 15 kg Eis in 24 Stunden herstellen.
HINWEIS
Abhängig von der Füllmenge und der Umgebungstemperatur, dauert es auch bei
ausgeschaltetem Gerät bis zu 18 Stunden bis die Eisstücke aufgetaut sind. Es gibt
daher keine Notwendigkeit, das Gerät über den Bedarf hinaus arbeiten zu lassen
und unnötig Energie zu verbrauchen. Wenn Sie das Eis längere Zeit lagern wollen,
dann sollten Sie das Eis in einem gut schließenden Behälter im Gefriergerät aufbe-
wahren. Eine Abschaltautomatik schaltet die Eiswürfelbereitung automatisch ab und
die entsprechende Kontroll-LED leuchtet auf, wenn der Eisbehälter voll ist oder der
Wassertank leer ist. Eine Reinigungs-LED weist Sie auf die Reinigungsfunktion hin.
Mit der automatischen Reinigungsfunktion kann das Eisbereitungssystem regelmäßig
durchgespült werden (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘). Sie vermeiden dadurch einen
schalen Geschmack des Eises und vermindern die Bildung von Keimen und Algen.
12
D
KONTROLL-LEDS
6 Kontroll-LEDs informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand und die ausge-
wählte Funktion.
Symbol Bedeutung
Funktions-LED: große Eiswürfel
Funktions-LED: kleine Eiswürfeln
Funktions-LED: Reinigungsfunktion ist ausgewählt.
Betriebs-LED
Blinkt: Gerät ist an die Stromversorgung angeschlossen
Leuchtet kontinuierlich: Gerät arbeitet.
Tank-LED: zu wenig Wasser im Wassertank
Eisbehälter-LED
Blinkt: das Eisbereitungssystem ist blockiert
Leuchtet kontinuierlich: der Eisbehälter ist voll
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG – Niemals Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen des
Geräts oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! Niemals das Gerät, seine
Bauteile oder das Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt lassen, wenn es in der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren und/oder Tieren ist.
Niemals in das Eisbereitungssystem greifen, wenn das Gerät noch kalt ist. Ziehen
Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät
Raumtemperatur erreicht hat, bevor Sie das Gerät reinigen. Niemals das Gerät
oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder Flüssig-
keiten über den Außenseiten verschütten. Niemals das Gerät oder seine Bauteile
in der Spülmaschine reinigen.
13 D
ACHTUNG – Versuchen Sie niemals, das Gerät zu bewegen, wenn es an
die Stromversorgung angeschlossen ist. Bewegen und lagern Sie die Gerät nur in
aufrechter Position. Wenn das Gerät gekippt wurde (Beispiel: nach dem Kauf),
dann warten Sie nach dem Aufstellen ca. 1 Tag, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Warten Sie mindestens 2 Stunden vor dem erneuten Einschalten, wenn
Sie das Gerät am Aufstellungsort bewegt haben (Beispiel: nach dem Ausleeren
des Wassertanks). Andernfalls kann der Kompressor durch Blasen im Kühlkreislauf
beschädigt werden.
HINWEIS
Wie bei manchen anderen Kompressor-Kühlgeräten ist der Kompressor des Geräts
flexibel gelagert und kann daher bei heftigen Bewegungen klappernde Geräusche
machen. Da ist konstruktionsbedingt und kein Grund zur Besorgnis. Behandeln Sie
das Gerät dennoch mit Vorsicht und vermeiden Sie Stöße.
1. Nehmen Sie das Gerät und seine Bauteile vorsichtig aus der Verpackung und
vergewissern Sie sich, dass alle Bauteile unbeschädigt sind (siehe: ‚Ihre Eiswür-
felbereiter Bartender Pro kennen lernen‘). Entfernen Sie vor der Verwendung
unbedingt alle Verpackungen und Werbematerialien vom Gerät. Entfernen Sie
aber NICHT das Typenschild oder Warnhinweise.
2. Wählen Sie einen ausreichend großen Arbeitsplatz in der Nähe einer geeig-
neten Wandsteckdose aus (siehe: ‚Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elek-
trizität‘). Stellen Sie das Gerät aber in einem Abstand von mindestens 50 cm
zur Steckdose auf. Die Unterlage muss trocken, fest, wasserbeständig und waa-
gerecht sein (siehe: ‚Allgemeine Hinweise zur Sicherheit‘).
WICHTIG - Schalten Sie das Gerät immer zuerst AUS (Ein/Aus-Taste drücken,
Betriebs-LED blinkt) und warten Sie ca. 1 Minute, bis das Eisbereitungssystem in
den Standby-Zustand zurückgekehrt ist, bevor Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
3. Vor der ersten Verwendung und nach jeder längeren Lagerung: Reinigen Sie das
Gerät (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
14
D
BEDIENUNG
WARNUNG – Achten Sie zu jeder Zeit darauf, dass das Gerät und alle
seine Bauteile für Kinder unter 8 Jahren und Tiere unzugänglich sind. Niemals
das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn es an die Stromversorgung ange-
schlossen ist.
Füllen Sie zum Betrieb nur klares, kaltes Trinkwasser in den Wassertank (0,75 - 2,8 Liter).
Niemals irgendwelche anderen Flüssigkeiten, Lebensmittel oder Fremdkörper mit
dem Gerät kühlen oder darin lagern.
Wenn während des Betriebs Flüssigkeiten auslaufen, dann ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose (siehe: ‚Hilfe bei Problemen‘).
ACHTUNG – Auch bei ausschließlicher Verwendung von einwandfreiem
Trinkwasser können sich Algen und gesundheitsschädliche Keime im Gerät bilden.
Lassen Sie das Wasser deshalb nach der Verwendung vollständig ab und lagern
Sie auch das Eis nicht unnötig im Gerät. Bei täglicher Verwendung sollten Sie
den Wasserbehälter täglich ausleeren und mit frischem, klarem Trinkwasser füllen.
Reinigen Sie das Gerät mindestens wöchentlich. Leeren Sie das Gerät auch voll-
ständig aus und reinigen Sie es, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen (siehe:
‚Pflege und Reinigung‘).
WICHTIG - Aufgrund der Geräteeigenschaften sowie der Temperatur im Wasser-
tank und der Umgebung werden besonders während der ersten Kühlzyklen even-
tuell weniger als 9 Eisstücke pro Kühlzyklus ausgeworfen. Das ist normal und kein
Grund zur Besorgnis.
HINWEIS
Die Wasseroberfläche im Wassertank darf den Boden des Eisbehälters nicht errei-
chen. Andernfalls kann die Eis-Herstellung nicht richtig arbeiten.
HINWEIS
Während des Betriebs sollten Sie die Eisschaufel nicht im Gerät liegen lassen, da
sie sonst unter den Eisstücken begraben wird. Wir empfehlen, einen Teller oder
ein kleines Tablett für Eisschaufel und Eisbehälter neben das Gerät zu stellen, um
den Arbeitsplatz trocken zu halten.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufstopfen im Boden des Geräts richtig ein-
gesteckt ist.
2. Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie den Eisbehälter heraus. Füllen Sie den
Wassertank mit einer ausreichenden Menge klarem Trinkwasser (750 ml bis 2,8
15 D
Liter; „MAX“). Vergewissern Sie sich dabei, dass kein Wasser unter das Gerät läuft.
WICHTIG - Wenn Sie das Gerät gerade bewegt haben, dann warten Sie 1/2-2
Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, um den Kom-
pressor nicht durch Luftblasen im Kühlkreislauf zu beschädigen.
3. Setzen Sie den Eisbehälter wieder in den Wassertank. Schließen Sie den
Deckel und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Betriebs-LED
( ) blinkt. Bei Bedarf, drücken Sie die Auswahl-Taste , um die Größe
der Eisstücke zu ändern oder die Reinigungsfunktion auszuwählen. Die entspre-
chende Funktions-LED leuchtet auf. Sie können Ihre Auswahl jederzeit während
des Betriebs ändern. Die Reinigungsfunktion ist allerdings nicht mehr zugänglich,
sobald ein Kühlzyklus läuft.
4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste . Die Betriebs-LED ( ) leuchtet kontinuier-
lich und das Gerät beginnt sofort zu arbeiten. Abhängig von der Wassertempe-
ratur und der Umgebungstemperatur werden nach ca. 7-15 Minuten die ersten
Eisstücke ausgeworfen.
5. Sie können während des Betriebs jederzeit den Deckel öffnen und die Eisstücke
entnehmen. Verwenden Sie dazu am besten die mitgelieferte Eisschaufel oder
eine kleine Grillzange aus Kunststoff. Lassen Sie diesen Gegenstand aber nicht
im Gerät liegen. Schließen Sie nach der Entnahme wieder den Deckel, um unnö-
tige Energieverluste durch die warme Umgebungsluft zu vermeiden.
ACHTUNG – Wenn Sie den Eisbehälter aus dem Gerät nehmen, dann
kann auch dann Wasser herunter tropfen, wenn keine Eisstücke mehr enthalten
sind. Stellen Sie den Eisbehälter auf eine geeignete Unterlage (große Schüssel
oder Tablett), um Wasserschäden auf empfindlichen Böden zu vermeiden und
Rutschgefahr durch Nässe vorzubeugen.
6. Wenn der Wassertank leer ist, dann leuchtet die Tank-LED ( ). In diesem Fall
schaltet sich das Gerät vollständig ab. Nehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Gerät, füllen Sie frisches, kaltes Trinkwasser in den Wassertank und setzen Sie
den Eisbehälter danach wieder in das Gerät. Schalten Sie das Gerät danach
wieder ein ( ).
7. Wenn der Eisbehälter voll ist (ca. 1,5 kg Eis), dann leuchtet die Eisbehälter-LED
( ), das Gerät hört automatisch auf zu arbeiten und die Betriebs-LED (
) blinkt. Beseitigen Sie das Problem. Nach ca. 5 Sekunden startet das Gerät
automatisch erneut.
16
D
HINWEIS
Wenn Sie nur einige Stunden lang Eis brauchen (Beispiel: für Ihre Party), dann
brauchen Sie das Eis nicht aus dem Gerät zu nehmen. Es bleibt viele Stunden im
Gerät erhalten. Dazu ist es nicht erforderlich, das Gerät weiter eingeschaltet zu las-
sen und dadurch unnötig Energie zu verbrauchen. Schalten Sie das Gerät immer
aus (Ein/Aus-Taste drücken) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
sobald die voraussichtlich benötigte Eismenge im Eisbehälter ist.
8. Nach der Verwendung: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ( ). Warten Sie ca. 1
Minute bis das Eisbereitungssystem in die Standby-Position zurückgekehrt ist und
ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie den Eisbe-
hälter mit den restlichen Eisstücken aus dem Gerät. Leeren Sie das verbleibende
Wasser im Wassertank und den Eisbehälter vollständig aus (siehe: ‚Pflege und
Reinigung‘).
HILFE BEI PROBLEMEN
Sollten während der Arbeit Probleme auftreten, dann finden Sie hier Lösungen.
Problem Mögliche Ursache Die einfache Lösung
Notabschaltung erfor-
derlich?
Ausnahmsweise sofort den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät macht beim
Bewegen ein klapperndes
Geräusch.
Das ist konstruktionsbe-
dingt und bei einigen Kom-
pressor-Kühlgeräten normal.
Kein Grund zur Besorgnis. Handhaben Sie das Gerät mit
Vorsicht und vermeiden Sie Stöße.
Sie hören ein zischendes
Geräusch an der Rückseite
des Geräts und/oder Sie
stellen einen modrigen
Geruch im Bereich des
Geräts fest.
Der Kühlkreislauf ist
undicht. Kühlmittel tritt
aus.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und sorgen Sie für eine gute Belüf-
tung. Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät erneut zu betreiben, bevor es in einer
autorisierten Fachwerkstatt überprüft und
repariert wurde!
Wasser sammelt sich
unter dem Gerät.
Der Ablaufstopfen ist
undicht.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufstopfen richtig im
Boden des Geräts eingesetzt ist (see: ‚Pflege und Reini-
gung‘).
Kondensat tropft herunter. Das Gerät arbeitet eine längere Zeit bei sehr hoher Luft-
feuchte (über 80%). Schalten Sie das Gerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie,
bis das Gerät Raumtemperatur erreicht hat. Betreiben Sie
das Gerät in einer Umgebung mit niedrigerer Luftfeuchte.
17 D
Problem Mögliche Ursache Die einfache Lösung
Beim Füllen des Wasser-
tanks oder Herausnehmen
des Eises wurde Wasser
verschüttet.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Konsole und/
oder den Kompressorraum kommt. Wischen Sie überge-
laufenes Wasser sofort ab.
Das Wassersystem ist
undicht.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundenservice,
Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastro-
back.de
Die Tank-LED leuch-
tet. Das Gerät arbeitet
nicht.
Zu wenig Wasser im
Wassertank.
Füllen Sie eine ausreichende Menge Wasser ein (minde-
stens 0,75 Liter, siehe: ‚Bedienung‘).
Der Filter im Boden des
Wassertanks ist undurch-
lässig.
Ziehen Sie den Filter am Griff nach oben heraus und
spülen Sie den Filter (siehe: ‚Pflege und Reinigung‘).
Setzen Sie den Filter danach wieder ein und versuchen
Sie es erneut.
Die Pumpe arbeitet
nicht.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundenservice,
Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastro-
back.de
Die Eisbehälter-LED
leuchtet kontinuierlich.
Das Gerät arbeitet nicht.
Der Eisbehälter ist voll. Nehmen Sie eine ausreichende Menge Eis aus dem
Eisbehälter (siehe: ‚Bedienung‘).
Die Lichtschranke ist unter-
brochen oder verschmutzt
(Beispiel: Kalkablage-
rungen).
Eventuell hat sich ein Eisstück im Lichtweg verkeilt (hin-
tere Oberkante des Wassertanks). Vergewissern Sie sich,
dass die Eisstücke unbehindert in den Eisbehälter fallen
können. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie beide Seiten
der Lichtschranke.
Die Lichtschranke ist aus-
gefallen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wen-
den Sie sich an den Gastroback Kundenservice, Tel.:
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
Die Eisbehälter-LED
blinkt.
Das Eisbereitungssystem
ist blockiert. Eventuell hat
sich ein Eisstück im Eisre-
chen oder Wasserbehälter
verkeilt.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie dann das Hin-
dernis. Versuchen Sie es danach erneut. Wenden Sie
keine Gewalt an! Wenn Sie das Eis nicht aus dem
Eisbereitungssystem nehmen können, dann nehmen
Sie den Eisbehälter heraus und lassen Sie das Gerät mit
offenem Deckel stehen, bis das Eis geschmolzen ist.
18
D
Problem Mögliche Ursache Die einfache Lösung
Der Eisbehälter ist voll,
obwohl die Eisbehälter-LED
dunkel bleibt.
Sonnenlicht stört die Licht-
schranke.
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, dann
schalten Sie das Gerät unbedingt vorher aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um den Kompres-
sor nicht zu beschädigen.
Sie können die Reini-
gungsfunktion nicht aus-
wählen.
Die Reinigungsfunktion ist
nur zugänglich, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Gerät aus (Betriebs-LED blinkt). Versu-
chen Sie es dann erneut.
Das Gerät arbeitet nicht. Der Eisbehälter ist nicht
richtig eingelegt.
Nehmen Sie das Eis aus dem Gerät und vergewissern Sie
sich, dass der Eisbehälter richtig eingelegt ist: Die höhere
Kante muss beim Betrieb hinten liegen und der Deckel
muss sich vollständig schließen lassen.
Ein ernster Fehler ist auf-
getreten.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenden Sie sich an den Gastroback Kundenservice, Tel.:
04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
Die Eisstücke bilden größe-
re Klumpen.
Der Kühlzyklus dauert zu
lange.
Schalten Sie das Gerät aus (Ein/Aus-Taste drücken).
Warten Sie bei geöffnetem Deckel, bis das Eis geschmol-
zen ist. Schließen Sie dann den Deckel und starten Sie
das Gerät erneut.
Die Temperatur im Was-
sertank ist zu niedrig.
Die Temperatur im Wassertank muss zwischen 8°C
(47°F) und 25°C (77°F) liegen. Falls erforderlich, neh-
men Sie etwas Wasser aus dem Wassertank, um danach
Wasser mit 20-25°C in den Wassertank zu füllen.
Die Herstellung der Eis-
stücke scheint normal zu
verlaufen, aber es wird
kein Eis ausgeworfen oder
es werden nur wenige
oder zu kleine Eisstücke
ausgeworfen.
Die Umgebungstemperatur
oder Wassertemperatur ist
zu hoch.
Die Raumtemperatur muss unter 30°C (ca. 86 °F) lie-
gen und die Wassertemperatur unter 25°C (ca. 77 °F;
siehe: ‚Technische Daten‘). Füllen Sie kaltes Wasser in
den Wassertank und versuchen Sie es erneut.
Die Luftzirkulation um das
Gerät ist behindert.
Achten Sie immer darauf, dass die Luftschlitze an den
Seiten und der Rückseite des Geräts frei bleiben. Halten
Sie auf allen Seiten des Geräts einen Abstand von minde-
stens 15 cm ein. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen (Beispiel: Heizung, Ofen oder andere
Geräte).
19 D
Problem Mögliche Ursache Die einfache Lösung
Der Kühlkreislauf ist
undicht oder verstopft.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Sie einen modrigen Geruch wahrnehmen, dann
sorgen Sie sofort für eine gute Belüftung. Versuchen
Sie niemals das Gerät zu betreiben, wenn der
Kühlkreislauf undicht ist! Wenden Sie sich an den
Gastroback Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per
E-Mail: info@gastroback.de
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG – Achten Sie darauf, dass das Gerät und alle seine Bauteile
für Kinder unter 8 Jahren und Tiere unerreichbar ist. Ziehen Sie immer zuerst den
Netzstecker aus der Steckdose, nehmen Sie den Eisbehälter heraus und lassen Sie
das Gerät vollständig auftauen, bevor Sie das Gerät reinigen. NIEMALS das
Gerät oder das Netzkabel in Flüssigkeiten stellen oder tauchen oder Flüssigkeiten
darüber gießen. Niemals die Bauteile des Geräts in die Spülmaschine stellen.
Niemals in den Luftschlitzen des Kompressorraums stochern, um die elek-
trischen Anschlüsse, den Kühlmittelkreislauf und den Kompressor nicht zu
beschädigen.
ACHTUNG – Auch wenn der Eisbehälter leer ist, kann Wasser herunter
tropfen. Vermeiden Sie Wasserflecken auf empfindlichen Oberflächen und Rutsch-
gefahr durch Nässe auf glatten Böden. Stellen Sie dazu den Eisbehälter auf eine
geeignete Unterlage (großer Teller, Tablett), wenn Sie ihn aus dem Gerät nehmen.
Legen Sie beim Ablassen des Restwassers aus dem Wassertank ein saugfähiges
Tuch unter, um Spritzer aufzufangen.
ACHTUNG – Vermeiden Sie es, das Gerät zu kippen, damit keine Blasen
in den Kompressor kommen. Wenn Sie das Gerät zum Ablassen des Restwassers
an die Kante der Arbeitsfläche stellen, dann achten Sie unbedingt darauf, dass
das Gerät nicht kippt pder am Netzkabel heruntergezogen werden kann. Niemals
das Gerät nach dem Ablassen des Restwassers an der Kante der Arbeitsfläche
stehen lassen.
Reinigen Sie das Gerät bei regelmäßigem Betrieb mindestens jede Woche und
bevor Sie es zur Aufbewahrung wegstellen. Leeren Sie den Wassertank täglich aus
und verwenden Sie frisches, kaltes Wasser. Sie vermeiden dadurch die Bildung von
Keimen und Algen und verhindern, dass das Eis einen schalen Geschmack erhält.
20
D
Verwenden Sie zum Reinigen eine handwarme Mischung aus Essig, sauberem
Trinkwasser und einem Tropfen Spülmittellösung. Niemals aggressive Chemikalien
(Beispiel: Bleiche, Lösemittel), Scheuermittel oder Scheuerhilfen (Beispiel: Topfreini-
ger) oder scharfkantige oder harte Gegenstände zur Reinigung des Geräts oder der
Bauteile verwenden, um die Oberflächen und Dichtungen nicht zu beschädigen.
Niemals heiße Flüssigkeiten in den Wassertank des Geräts gießen, um das Gerät
nicht zu beschädigen.
1. Schalten Sie das Gerät AUS (Ein/Aus-Taste drücken, Betriebs-LED blinkt)
und warten Sie, bis das Eisbereitungssystem in den Standby-Zustand zurück-
gekehrt ist (ca. 1 Minute). Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Öffnen Sie den Deckel des Geräts, nehmen Sie den Eisbehälter heraus und stellen
Sie den Eisbehälter auf eine geeignete Unterlage.
3. Während Sie warten, bis das Gerät Raumtemperatur erreicht hat: Leeren Sie
den Eisbehälter vollständig aus. Reinigen Sie den Eisbehälter und die Eisschaufel
mit warmer Spümittellösung. Spülen Sie sorgfältig mit klarem Wasser nach und
trocknen Sie die Teile ab.
4. Nachdem das Gerät Raumtemperatur erreicht hat: Wenn die Wasserschale
im Eisbereitungssystem noch Wasser enthält, dann drücken Sie die Wasser-
schale vorsichtig nach hinten, bis das Wasser ausläuft. Legen Sie bei Bedarf ein
saugfähiges Tuch unter dem Gerät auf den Boden. Halten Sie ein ausreichend
großes Gefäß (bis zu 3 Liter Fassungsvermögen) bereit.
WICHTIG - Beachten Sie bitte, dass das Gerät schwer ist. Fassen Sie das Gerät
immer auf beiden Seiten unten am Gehäuse an, um es zu bewegen. Niemals das
Gerät an Netzkabel, Konsole oder Deckel halten, wenn Sie das Gerät bewegen.
Vermeiden Sie es, das Gerät zu kippen.
Den Ablaufstopfen rechts vorn im Boden des Geräts zugänglich machen:
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig an den Rand der Arbeitsfläche, bis die Vor-
derkante des Geräts ca. 5,5 cm (max. 3 Finger breit) über den Rand hinaussteht.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät fest steht und nicht kippt.
5. Halten Sie das Gefäß unter den Ablaufstopfen und ziehen Sie den Ablaufstopfen
dabei vorsichtig heraus. Lassen Sie das Wasser vollständig ablaufen. Stecken
Sie danach den Ablaufstopfen wieder richtig in den Boden des Geräts und
stellen Sie das Gerät von der Kante des Arbeitsplatzes weg. Ziehen Sie den
Filter im Boden des Wassertanks am Griff heraus und reinigen Sie den Filter
unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste.
6. Reinigen Sie den Wassertank dann mit einem sauberen Tuch, das Sie mit einer
21 D
Lösung aus lauwarmem, klarem Trinkwasser, wenig Essig und einem Tropfen
Spülmittelkonzentrat angefeuchtet haben. Wischen Sie mit klarem Wasser sorg-
fältig nach und trocknen Sie das Innere des Wassertanks danach ab, um alle
Reste der Reinigungslösung zu entfernen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
danach nicht mehr nach Essig riecht. Setzen Sie den Filter wieder in den Was-
sertank und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, bis er fest sitzt. Füllen Sie den
Wassertank langsam mit mindestens 1 Liter klarem Trinkwasser. Vergewissern
Sie sich dabei, dass kein Wasser unter dem Gerät ausläuft.
ACHTUNG – Niemals das Gerät betreiben, wenn Wasser unter dem Gerät
ausläuft, um eine Gefährdung durch Überhitzung und Elektrizität zu vermeiden.
DIE REINIGUNGSFUNKTION STARTEN
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie die Auswahl-Taste
bis die Kontroll-LED der Reinigungsfunktion blinkt. Starten Sie die Reinigungs-
funktion mit der Ein/Aus-Taste . Die Pumpe pumpt das Wasser ca. 6 Minuten
lang durch das Eisbereitungssystem. Danach kehrt das Gerät in den Standby-
Zustand zurück (Betriebs-LED blinkt).
7. Lassen Sie das Wasser im Wassertank ab, wie oben beschrieben (Punkte 5 und
6). Wischen Sie den Wassertank danach noch einmal mit klarem Wasser und
einem sauberen Tuch aus und setzen Sie den Eisbehälter wieder in das Gerät.
8. Wischen Sie das Netzkabel und die Außenseiten des Geräts mit einem ange-
feuchteten, nicht tropfenden Tuch ab. Trocknen Sie Gerät und Netzkabel ab.
Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
9. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, dann beachten Sie
bitte die Hinweise im folgenden Kapitel (siehe: ‚Aufbewahrung‘).
22
D
AUFBEWAHRUNG
WARNUNG – Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn Sie das Gerät reinigen, bewegen und/oder nicht benutzen wollen.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker in der Steck-
dose steckt oder das Gerät für Kinder unter 8 Jahren und Tiere erreichbar ist.
Beachten Sie bitte, dass das Gerät schwer ist. Fassen Sie das Gerät immer auf
beiden Seiten unten am Gehäuse an, um es zu bewegen. Niemals das Gerät an
Netzkabel, Konsole oder Deckel halten, wenn Sie das Gerät bewegen. Vermeiden
Sie es, das Gerät zu kippen. Bewahren Sie das Gerät immer nur aufrecht ste-
hend auf einer ausreichend stabilen, waagerechten, trockenen Oberfläche auf,
auf der es vor übermäßigen Belastungen geschützt ist (Beispiel: Stromschlag,
Stöße, Frost, Herunterfallen, direktes Sonnenlicht).
Niemals irgendwelche Fremdkörper oder brennbare Materialien auf oder in das
Gerät oder seine Bauteile legen. Niemals das Netzkabel knicken, quetschen oder
verknoten. Niemals am Netzkabel ziehen oder reißen oder das Netzkabel über die
Kante der Aufbewahrungsfläche herunterhängen lassen. Niemals die Bauteile des
Geräts für andere Geräte verwenden oder zu einem anderen Zweck als in diesem
Heft beschrieben.
HINWEIS
Wenn möglich, sollten Sie das Gerät auf seinem Arbeitsplatz stehen lassen.
1. Reinigen Sie das Gerät und alle Bauteile vor jeder längeren Aufbewahrung, damit
sich keine Algen und/oder Keime auf den Bauteilen bilden (siehe: ‚Pflege und
Reinigung‘). Trocknen Sie die Innenseiten des Geräts, den Eisbehälter und die
Eisschaufel sorgfältig ab. Lassen Sie das Gerät danach noch 1/2 Tag mit geöff-
netem Deckel an der Luft trocknen. Legen Sie dann den Eisbehälter im Gerät ein.
Die Eisschaufel können Sie in den Eisbehälter legen.
2. Bei Bedarf, fassen Sie das Gerät auf beiden Seiten unten am Gehäuse und stellen
Sie es auf eine geeignete Unterlage.
3. Sie sollten das Innere des Geräts bei der Aufbewahrung nicht vollständig ver-
schließen, um die Bildung von Schimmel, Keimen und unangenehmen Gerüchen
zu vermeiden. Legen Sie ein zusammengefaltetes Tuch zwischen den Deckel und
den vorderen Rand des Wassertanks oder stellen Sie den Eisbehälter mit der
Rückseite nach vorn in das Gerät, damit der Deckel einen Spalt weit offen bleibt.
4. Das Netzkabel können Sie lose um den Boden des Geräts legen.
23 D
ENTSORGUNGSHINWEISE
Kompressor-Kühlgeräte müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen
gesonderten Recycling-Systemen zugeführt werden und dürfen NICHT als
normaler Hausmüll oder Elektroschrott entsorgt werden. Nutzen Sie die
Sammelstellen der Gemeinde. Informieren Sie sich bei Ihrem örtlichen Entsorgungs-
unternehmen.
Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet,
das alte Gerät mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de. Wenden
Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an: Gastroback Kun-
denservice, Tel.: 04165/2225-0 oder per E-Mail: info@gastroback.de
24
D
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des
Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden
unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist
kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht
nicht, wenn der Schaden an dem Gerät auf unsachgemäße Behandlung, Überla-
stung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schrift-
liche Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von Dritten führen zum sofortigen
Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der Käufer muss zur Geltendmachung
des Anspruchs den Original-Kaufbeleg vorlegen und trägt im Gewährleistungsfall die
Kosten und das Risiko des Transportes.
HINWEIS
Für die Reparatur- und Serviceabwicklung möchten wir Sie bitten, Gastroback
Produkte an folgende Anschrift zu senden: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20,
21279 Hollenstedt.
Dieses Gerät kann im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen verwendet werden.
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen wer-
den können. Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsi-
cher, ohne Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei. Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes
beträgt ca. 2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten
außerhalb der Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adres-
se. Sie erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann ent-
scheiden, ob das Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und
kostenlos an Sie zurück gesendet oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll. Das
Gerät und seine Zubehöre sind für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den
gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät und seine Zubehöre nur
wie in den vom Hersteller mitgelieferten Gebrauchsanleitungen beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
www.gastroback.de
ICE MAKER
BARTENDER PRO
Art.- No. 41143 Ice Maker Bartender Pro
OPERATING INSTRUCTIONS
English
Deutsch
Read all provided instructions before first usage!
Model and attachments are subject to change
For household use only!
EN 26
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ............................................................................. 28
General Safety Instructions ................................................................. 28
Important Safeguards for Electrical Appliances ...................................... 29
Safety Precautions for Refrigerating Devices .......................................... 31
Technical Specifications ........................................................................... 32
Knowing your Ice Maker Bartender Pro ...................................................... 33
Properties of your Ice Maker Bartender Pro ................................................. 34
Indicator LEDs .................................................................................. 35
Before First Use ...................................................................................... 35
Operation ............................................................................................. 37
Solving Problems ................................................................................... 39
Care and Cleaning ................................................................................ 41
Starting the Cleaning Function ............................................................. 43
Storage ................................................................................................ 44
Notes for Disposal .................................................................................. 45
Information and Service ........................................................................... 45
Warranty .............................................................................................. 46
We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided
instructions and information in this booklet carefully and completely, before you start
running the appliance. This will help you to know all functions and properties of your
new appliance. We especially ask you to adhere strictly to the safety information
mentioned in these instructions.
EN
27
IMPORTANT NOTE - PLEASE READ CAREFULLY -
BEFORE YOU USE THE DEVICE!
All GASTROBACK® products are intended for food processing of food products and
groceries. For reasons of health protection and hygiene, products that are used
on a daily basis or used only once, are not allowed to be returned. Check the
goods just as you would do in a retail store.
You only have to pay for a possible loss in value of the goods, if this loss of value
is due to a non-necessary for the examination of the nature, characteristics and func-
tion of the goods handling.
An unnecessary way to check the nature, characteristics and function of the goods
is the processing of food products or groceries into food and drinks.
If you have any questions about GASTROBACK® products, if your unit is not wor-
king properly straight away or if you need any accessories or spare parts for your
GASTROBACK® product please contact our customer service before returning.
GASTROBACK® Customer Service Hotline:
Phone: +49 (0) 4165 – 22 25 0
Monday to friday (except on holidays) from 8am to 4pm
E-Mail: info@gastroback.de
EN 28
IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read all instructions before operating this appliance
and save the instructions for further reference. Do not attempt
to use this appliance for any other than the intended use, described in
the instructions. Any other use, especially misuse, can cause severe inju-
ries or damage by electric shock, overheating, fire, or low temperature.
These instructions are an essential part of the appliance. Do not pass the
appliance without this booklet to third parties. Any operation, repair,
exchange, and technical maintenance of the appliance or any part of it
(e.g. power cord) other than described in these instructions may only be
performed at an authorised service centre. Please contact your vendor.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not leave the appliance unattended, when it is connected to
the power supply. Always switch off and unplug the appliance,
before moving or cleaning it, or when the appliance is not in use.
For moving the appliance, do not hold the appliance via the power
cord, lid, or cover. This appliance is for household use only and
NOT intended for use in moving vehicles. Do not operate or store the
appliance in humid or wet areas or outdoors. Any use of accessories,
attachments or spare parts that are not recommended by the manufac-
turer or damaged may result in injuries to persons and/or damage.
Do not use the appliance or any part of the appliance with any other
device or for any purpose not described in this booklet. Check the
entire appliance regularly for proper operation (e.g. check for leaks,
overheating, damage to the power cord or power plug, malfunction).
Do not attempt to operate the appliance, when the appliance or
any part of it is likely to be damaged, and/or not working pro-
perly (e.g. no cooling, mouldy odour). Do not attempt to operate
the appliance, when it has been subject to inadmissible strain (e.g.
overheating, mechanical or electric shock, moisture in the console
or compressor compartment). If malfunction occurs during operation,
immediately unplug the appliance. If in doubt, get in contact with
an authorized service centre for examination and/or repair. Do not
attempt to repair any part of the appliance on your own. The work-
space must be clean, sufficiently stable and large, level, and resistent
against moisture.
EN
29
• During operation: At all sides leave approx. 15 cm (6 inch) of free
space to walls, other objects and the edge of the workspace. Do not
operate the appliance on inclined surfaces or near any inflammable,
corrosive, or harmful substances. Do not place the appliance or any
part of it on or near sources of heat (e.g. burner, heater, oven).
• Do not place any clothes, tissue or other foreign objects on, under or
into the appliance to avoid risk of overheating, fire, or electric shock.
• After emptying the water tank, do not leave the appliance stand
near the edge of the workspace.
• This appliance can be used by persons (including children aged from
8 years on) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, if they have been given supervi-
sion or instruction concerning the use of the appliance in a safe way
and understand and handle with the hazards involved. Even cleaning
may only be done by children elder than 8 years under supervision.
Children must always be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or any part of the appliance or the packaging. Do
not leave the appliance or any part of it unattended, when they are
in reach of children younger than 8 years or animals. Only use the
appliance for cooling clear drinking water. For operation, do not
fill any other liquids, flavours, or food into the water tank to avo-
id injuries and damage caused by harmful germs, overheating, fire,
and electric shock. Do not fill hot water into the water tank, to avoid
damage. Do not place any foreign objects into the appliance.
• To avoid the build-up of harmful germs and algae within the ice
producing system: Clean the appliance regularly (see: ‘Care and
Cleaning’). After usage, remove and empty the ice container and dis-
card residues of water in the water tank. On elongated use, replace
the water by fresh cold drinking water at least each day.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ELECTRICAL APPLIANCES
The appliance is working via an electrically driven compressor and a refri-
gerant. Connect the appliance directly to a protected mains power sup-
ply with protective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure
EN 30
that the voltage rating of your mains power supply corresponds to the
voltage requirements of the appliance (220-240 V, 50 Hz, AC, rated for
at least 8 A). The installation of a residual current operated circuit brea-
ker (r.c.c.b.) with a maximum rated residual operating current of 30 mA
in the supplying electrical circuit is strongly recommended. If in doubt,
contact your electrician for further information. In various foreign coun-
tries, the specifications for power supplies are subject to incompatible
norms. It is possible that power supplies in foreign countries do not meet
the requirements for safe operation of the appliance. Before operating
the appliance abroad, ensure that safe operation is possible. Do not use
any desk top multi socket outlet, external timer, remote control systems or
extension cord. Use a wall power outlet that is always accessible during
operation, so you can unplug the appliance immediately in any case of
malfunction or danger. Before use, always completely unwind the power
cord. Do not place the appliance on a power cord. Do not lay power
cords or multi socket outlets at the rear of the appliance. The power cord
may not touch hot surfaces, moving parts, or sharp edges. Power cords
may never be knotted, twisted, pulled, strained or squeezed. Do not let
the plug or power cord hang over the edge of the table or counter. Ensu-
re that no one will pull the appliance by the power cord. Always grasp
the plug for disconnecting the appliance from the power supply. Do not
touch the appliance or power plug with wet hands, when the appli-
ance is connected to the power supply. Always wipe off spilled liquids
immediately. Do not operate or place the appliance on wet, inclined,
or uneven surfaces or on metal surfaces (e.g. sink) or in a tablet or tub.
Do not place or immerse the appliance or power cord in any liquids or
let liquids run onto the appliance or power cord. Always ensure that the
working surface and appliance are completely dry and the drain plug is
closed watertight, before connecting the appliance to the power supply.
Do not place any part of the appliance into an automatic dishwasher.
• When liquids run out during operation, or accumulate under the
appliance, do not touch the appliance, but immediately unplug the
appliance. If in doubt, check the appliance and, especially, the drain
plug for leakage.
EN
31
SAFETY PRECAUTIONS FOR REFRIGERATING DEVICES
Risk of Explosion! Like most compressor driven refrigerators, the appli-
ance is operated via an inflammable refrigerant gas (Isobutane). To avoid
damage to the refrigerating system, do not open the compressor compart-
ment or poke in the ventilation slits. Do not place the appliance near any
source of ignition (e.g.: open fire).
• When noticing a mouldy odour near the appliance or hearing a hissing
noise, immediately unplug the appliance and ensure good ventilation.
Thereafter, return the appliance to an authorised service centre for exa-
mination and repair. Do not attempt to operate the appliance, before
it has been checked for proper operation via a qualified person.
• Do not lay any multi socket outlets or power cord behind the appli-
ance. Keep the appliance in a distance of at least 50 cm (20 inch) to
any electrical connections.
• Do not block the ventilation slits at the sides and rear of the appliance
or obscure the air circulation to avoid overheating. At all sides of the
appliance leave approx. 15 cm (6 inch) of free space to walls and
other objects. Risk of Injuries! The cooling rods of the ice producing
system get extremely cold. Your skin may freeze solid to them immedi-
ately, even when touching them slightly. To avoid injuries and dama-
ge via frostbite or moving parts: Do not hold your fingers or any type
of foreign objects into the ice producing system, while the appliance
is connected to the power supply.
• When moving the appliance, bubbles may build in the refrigeration
circle. To avoid damage to the compressor, adhere to the following
precautions.
Before the very first use: After placing the appliance on the dedicated
workspace, wait approx. 1 day before starting operation.
When moving the appliance: Do not move the appliance, while it is live.
Avoid tilting the appliance, but always attempt to keep it level and avoid
knocks. After moving the appliance, wait 1/2 to 2 hours, before opera-
ting the appliance again.
EN 32
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Art.- No.: 41143 Ice Maker Bartender Pro
Type Refrigeration circle with air-cooled compressor
Power supply: 220 - 240 V AC, 50 Hz
Power consumption: 145 W
Length of power cord: approx. 180 cm (70 inch)
Weight: approx. 11.2 kg
Dimensions: approx. 400 x 240 x 430 mm
(length x width x height)
Capacity:
Water tank: 2.8 litres;
Ice container: 1.5 kg;
approx. 15 kg ice bullets in 24 hours (up to 75 ice cubes per
hour)
Refrigerant: R600a (Cyclopentan)/ 25 g
Blowing gas: C5H10
Ambient temperature:10 - 30 °C (50 - 86 °F)
Required water temperature: 8 - 25 °C (47 - 77 °F)
Climate: ESN/N/ST/T
Certification:
NOTE
As a result of continuous improvements, the design and specifications of the pro-
duct may differ slightly to the unit illustrated on the packaging.
EN
33
KNOWING YOUR ICE MAKER BARTENDER PRO
1 Cover holding 2 control buttons and 6 indicator LEDs
Power button
Selection button for selecting the size of the ice pieces or the cleaning function
Operation indicator
Tank indicator
Ice container indicator
Function indicator of the cleaning function
Funktions-LED: große Eiswürfel
Funktions-LED: kleine Eiswürfel
2 Lid with observation window
3 Housing
4 2.8 litres water tank: for operation, fill it with water and insert the ice container
5 Ice container for approx. 1.5 kg ice
1
2
3
4
5
EN 34
PROPERTIES OF YOUR ICE MAKER BARTENDER PRO
Your new Ice Maker Bartender Pro is designed for making ice bullets from clear,
fresh drinking water. For this, the refrigeration circle is filled with a refrigerant
(R600a, isobutane) and operated via an air-cooled compressor. Up to 9 ice bullets
are generated within a single cooling cycle. You can cancel any running cooling
cycle any time you like. Simply press the power button . Within approx. 1 minu-
te, the ice making system returns to the standby position automatically.
• Depending on the room temperature and the water temperature, a cooling cycle
takes 7-15 minutes. However, during the first cooling cycles after starting operati-
on, the number of ice bullets may be smaller.
• After each cooling cycle, the ice bullets are automatically ejected into the ice
container.
• During operation, you may open the lid and take out ice bullets any time you
like.
• Depending on the ambient temperatur and water temperature, the ice maker
may produce up to 15 kg ice bullets within 24 hours.
NOTE
Depending on the filling level of the ice container and the ambient temperature,
it may take up to 18 hours until the ice bullets melt completely. Therefore, there
is no need to operate the appliance any further, after the required amount of ice
is produced. If you wish to store the ice for a longer period of time, transfer the
ice into a well-closed container and place it in the freezer. An automatic shut-off
switches off the ice making process and the appropriate indicator LED illuminates,
when the ice container is full or the water tank is empty. The cleaning is indicated
via the cleaning indicator. You should flush the ice producing system by starting
the automatic cleaning function regularly (see: ‘Care and Cleaning’). This way,
you avoid a stale taste of the ice and reduce the build-up of germs and algae.
EN
35
INDICATOR LEDS
6 indicator LEDs inform you on the current state of operation and the selected function.
Icon Meaning
Function indicator: large ice bullets.
Function indicator: small ice bullets.
Function indicator: cleaning function.
Operation indicator.
Flashing: appliance is live.
Illuminated continuously: appliance is in operation.
Tank indicator: low water level in the water tank.
Ice container indicator
Flashing: ice producing system is blocked.
Illuminated continuously: ice container is full. .
BEFORE FIRST USE
WARNING – DO NOT let children play with the appliance, or any part
of it, or the packaging! Do not leave the appliance, any part of it, or the packa-
ging unattended, when they are in reach of children younger than 8 years and/
or animals.
Do not grasp into the ice producing system, while the appliance is still cold. Always
unplug the appliance and wait, until the appliance reaches room temperature,
before cleaning the appliance. Do not place or immerse the appliance or power
cord in water or other liquids or spill any liquids on the exterior of the appliance
or the power cord. Do not place the appliance or any part of it in an automatic
dishwasher.
EN 36
CAUTION – Do not attempt to move the appliance, while it is connected
to the power supply. Move and store the appliance in upright position. After tilting
the appliance (e.g. after purchasing it), place the appliance on the desired work-
space and wait approx. 1 day, before use. Wait at least 2 hours after moving the
appliance (e.g. for emptying the water tank), before operation. Otherwise bubbles
in the refrigeration circle could damage the compressor.
NOTE
Similar to some other refrigerating devices, the compressor is assembled flexibly.
Therefore, when moving the appliance, the compressor may cause a clattering noi-
se. This is normal and no reason for concern. However, in general, please handle
the appliance with care and avoid knocks.
1. Unpack the appliance and all accessories carefully. Check that no parts are
damaged or missing (see: ‘Knowing Your Ice Maker Bartender Pro’). Carefully
remove all shipping materials and promotional materials. However, do not remo-
ve any warning or information labels (e.g. the model label).
2. Select a sufficiently large workspace near a suited wall power outlet (see:
‘Important Safeguards for Electrical Appliances’). However, ensure to place
the appliance in a distance of at least 50 cm (20 inch) to the power outlet.
The working surface must be dry, sufficiently stable, water-proof and level (see:
‘General Safety Instructions’).
IMPORTANT - Before unplugging the appliance, always switch off (press the
power button , the operation indicator flashes) and wait, until the ice producing
system reaches the standby position (approx. 1 minute).
3. Before first use and after an elongated period of storage, clean the appliance
(see: ‘Care and Cleaning’).
EN
37
OPERATION
WARNING – Always ensure that the appliance and all its parts are out of
reach of children younger than 8 years and animals. Do not leave the appliance
unattended, while it is connected to the power supply.
For operation, only fill the water tank with a sufficient amount of clear, cold drin-
king water (0.75-2.8 litres). Do not attempt to cool or store any other liquids, food
or foreign objects within the appliance. When liquids run out during operation,
immediately unplug the appliance.
CAUTION – Even when using only perfectly fresh drinking water, algae
and even harmful germs could build-up within the appliance. Therefore, after usa-
ge, drain any residues of water and do not leave the ice within the appliance
unnecessary. On daily use, empty the water tank and fill in fresh, cold drinking
water every day, Additionally, clean the appliance each week and when it is not
in use for some time (see: ‘Care and Cleaning’).
IMPORTANT - Due to constructional properties and depending on the temperature
of the water and environment, during the first ice making cycles the number of ice
bullets per cycle may be less than 9. This is normal and no reason for concern.
NOTE
The surface of the water in the water tank may not reach the bottom of the ice
container. Otherwise, the operating results may be defeated.
NOTE
During operation, avoid leaving the ice shovel within the ice container. Otherwise,
it may be buried under pieces of ice. We recommend holding a low bowl or small
tablet at hand for placing the ice shovel and, if required, ice container on it. This
way, your workspace is kept dry.
1. Ensure that the drain plug in the bottom of the appliance is closed tightly.
2. Open the lid and remove the ice container. Fill the water tank with a sufficient
amount of clear, cold drinking water (750 ml to 2.8 litres; “MAX”). Doing so,
ensure that no water runs out under the appliance.
IMPORTANT - After just moving the appliance, wait for approx. 1/2-2 Stunden,
before connecting the appliance to the power supply to avoid damaging the com-
pressor via bubbles within the refrigeration circle.
EN 38
3. Place the ice container into the appliance and close the lid. Insert the power
plug into a wall power outlet. The operation indicator ( ) flashes. If required,
press the selction button for changing the size of the ice bullets or selecting the
cleaning function. The appropriate indicator illuminates. You can change your
selection any time you like, during operation. However, while the appliance is
running, the cleaning function is not available.
4. Press the power button . The operation indicator ( ) illuminates continuo-
usly and the appliance starts operation immediately. Depending on the water tem-
perature and room temperature, the first ice bullets are ejected after 7-15 minutes.
5. During operation, you may open the lid and take out the ice bullets whenever
you like. We recommend to use the provided ice shovel or small plastic babe-
cue tongs. Do not leave this utensil within the ice container. After removing the
ice, close the lid to avoid useless energy loss.
CAUTION – When removing the ice container, water may drip even when
the ice container is empty. Place the ice container on a low bowl or tablet to avo-
id water damage to delicate floor covering and/or the danger of slipping.
6. If the water level in the water tank is too low, the tank indicator ( ) illuminates
and the appliance switches off. Remove the ice container and fill fresh, cold drin-
king water into the water tank. Then replace the ice container and, if required,
press the power button ( ) for starting operation again.
7. If the ice container is full (approx. 1.5 kg ice) the ice container indicator illuminates
( ).
If you wish to operate the appliance further on, remove at least some ice bullets. After
approx. 5 seconds, the appliance starts operation again automatically.
NOTE
U If you need the ice for some hours only (e.g. for your party), there is no need to
remove the ice from the ice maker, because it will be kept for many hours. For this,
it is not required to keep the appliance running and consuming energy needlessly.
Instead, switch off and unplug the appliance as soon as the required amount of
ice bullets is produced.
8. After usage: If the required amount of ice is procuded, press the power button
( ) and wait for approx. 1 minute until the ice producing system reaches
the standby position. Then unplug the appliance. Remove the ice container and
empty any residues of ice and water completely (see: ‘Care and Cleaning’).
EN
39
SOLVING PROBLEMS
If any problems occur during operation, you will find solutions in this section.
Problem Reason The Solution
Emergency stop required? As an exception, immediately unplug the appliance.
There is a clattering noise,
while moving the appli-
ance.
This is a matter of design
and normal for some com-
pressor-driven refrigerating
devices.
No reason for concern. Handle the appliance with care
and avoid knocks.
You hear a hissing noise
at the back of the appli-
ance and/or you notice a
mouldy odour in the area
of the appliance.
The refrigeration circle
is leaking. Refrigerant is
escaping.
Immediately unplug the appliance and ensure
good ventilation. DO NOT attempt to operate
the appliance again, but return the appliance
to an authorised service centre for examinati-
on and repair.
Water is accumulating
below the appliance.
The drain plug is leaking. Check the correct installation of the drain plug (see: ‘Care
and Cleaning’).
Water has been spilled,
while filling the water
tank or taking out ice.
Ensure to keep the console and compressor compartment
dry. Wipe off spilled water immediately.
Condensate is dripping. The appliance has been runnig for an elongated time in
an environment with very high humidity (above 80%).
Switch off and unplug the appliance and leave it warm
up to room temperature. Operate the appliance in an
environment with lower humidity.
The water system is lea-
king.
Immediately unplug the appliance. Return the appliance
to an authorised service centre for examination and
repair.
The tank indicator
is illuminated. The appli-
ance stopped working.
The water tank is empty. Fill at least 0.75 litres of fresh, cold drinking water into the
water tank (see: ‘Operation’). Then press the power button
to start operation again.
The filter at the bottom
of the water tank is
clogged.
Pull out the filter by the handle and rinse the filter (see:
‘Care and Cleaning’). Then insert the filter and try again.
The pump is not working. Immediately unplug the appliance. Return the appli-
ance to an authorised service centre for examination
and repair.
EN 40
Problem Reason The Solution
The ice container indicator
is illuminated continu-
ously. The appliance stop-
ped working.
The ice container is full. Remove a sufficient amount of ice (see: ‘Operation’).
The light barrier of the
water tank is obstructed.
A piece of ice may be caught in the light beam. Ensure
that the ice bullets fall freely into the ice container.
Switch off and unplug the appliance. At both sides of the
water tank clean the light barrier diodes.
The light barrier is defec-
tive.
Unplug the appliance. Return the appliance to an authori-
sed service centre for examination and repair.
The ice container indicator
is flashing.
The ice producing system
is blocked. May be a piece
of ice is caught in the ice
rake or water bowl.
Switch off and unplug the appliance. Remove the obsta-
cle. Then try again.
Do not use violence! If you find it difficulty to remo-
ve an ice bullet from the ice producing system, remove
the ice container and leave the appliance stand with the
lid open, until the ice has been molten away.
The ice container is full..
Although the ice contai-
ner indicator stays
dark.
Sunlight is influencing the
light barrier.
Protect the appliance against direct sunlight.
CAUTION: If you wish to move the appliance, switch
off and unplug the appliance first. Otherwise, the com-
pressor may get damaged.
You cannot select the
cleaning function.
The cleaning function is
only available, while the
appliance is switched off.
Switch off the appliance (operation indicator flashes).
Then try again.
The appliance is not wor-
king.
The ice container is not
inserted correctly.
Remove the ice and insert the ice container correctly via
the handles. For operation, the somewhat higher sidewall
must face to the rear of the appliance. Ensure that the lid
can be closed completely.
A severe problem occur-
red.
Immediately unplug the appliance. Get in contact with an
authorised service centre for examination and repair.
The ice pieces build clods. The cooling cycle is taking
too much time.
Switch off the appliance. With the lid open, wait until the
ice is molten. Then close the lid and try again.
The temperature in the
water tank is too low.
The water temperature must be between 8°C (47°F)
and 25°C (77°F). If required, remove some water. Then
fill some water of 20-25°C into the water tank.
EN
41
Problem Reason The Solution
The cooling cycle seems to
run quite normal but there
are no ice bullets produ-
ced or the ice bullets are
very small.
The water temperature
or room temperature are
too high.
For correct operation, the room temperature must be
below 30°C (approx. 86 °F) and the water temperature
below 25°C (approx. 77 °F; siehe: ‚Technical Specifica-
tions‘). Fill cold water into the water tank and try again.
The air circulation is obst-
ructed and/or the ventila-
tion slits are blocked.
Do not block the ventilation slits. At all sides of the appli-
ance keep a distance of at least 15 cm (6 inch) to walls
and other objects. Keep the appliance away from any
sources of heat (e.g. heater, oven, or other devices).
The refrigeration circle is
clogged or leaking.
Immediately unplug the appliance. When noticing a moul-
dy odour, immediately ensure good ventilation. Do not
attempt to operate the appliance, while the
refrigeration circle is leaking!
Get in contact with an authorised service centre for exa-
mination and repair.
CARE AND CLEANING
WARNING – Always ensure that the appliance and all its parts are out
of reach of children younger than 8 years and animals. Always unplug the
appliance, remove the ice container and leave the ice producing system com-
pletely thaw, before cleaning the appliance. Do not immerse or place the appli-
ance or power cord in water or any other liquid. Do not spill or drip any liquids
on the appliance. DO NOT place any part of the appliance in an automatic
dishwasher.
Do not poke in the ventilation slits of the compressor compartment to avoid dama-
ging the electrical circuit, compressor and refrigeration circle.
CAUTION – Even when the ice container is empty, water may drip. For
avoiding the danger of slipping and damage to delicate floor covering: After
removing the ice container from the appliance, we recommend to place the ice
container on a sufficiently large pad (e.g. low bowl or tablet). When draining the
water, place an absorbent cloth below the drain plug for catching any splashing
droplets.
EN 42
CAUTION – Do not tilt the appliance for avoiding that bubbles get into the
refrigeration circle and damage the compressor. Ensure that the appliance will not
tilt or fall and cannot be pulled by the power cord, when moving the appliance
to the edge of the workspace for emptying the water tank. After draining the
water, DO NOT leave the appliance stand on the edge of the workspace.
Clean the appliance regularly—at least every week and before storage. Daily empty
the water tank and fill in fresh cold drinking water for avoiding the build-up of germs
and algae as well as a stale taste of the ice.
For cleaning, only use a lukewarm mixture of vinegar, clean dinking water and a
droplet of a diswasher concentrate. Do not use scouring pads or abrasive or corro-
sive cleaning agents (e.g. bleach, solving agents) for cleaning the appliance or any
parts of it, to avoid damage to the surfaces and seals.
Do not pour any hot liquids into the water tank, for avoiding damage to the
appliance.
1. Switch off the appliance (press the power button, operation indicator flashes
) and wait, until the ice producing system reaches the standby position
(approx. 1 minute). Then unplug.
2. Open the lid, remove the ice container, and place it on a suitable pad (shallow
bowl or tablet).
3. While waiting for the appliance to reach room temperature: Remove remai-
ning ice. Wash the ice container and ice shovel with warm dishwater, rinse
thoroughly with clear water and wipe dry.
4. After the appliance reached room temperature: When there is still water in the
water bowl within the ice producing system, gently push the water bowl back,
until the water runs out completely. If required, place an absorbant cloth on the
floor below the appliance. Hold a sufficiently large vessel at hand (capacity: up
to 3 litres).
IMPORTANT - Please keep in mind that the appliance is heavy. For moving the
appliance, always grasp it at both sides at the bottom of the housing. Do not pull
or push the appliance by the cover, lid, or power cord. Avoid tilting the appliance.
Making the drain plug accessible: Carefully move the appliance to the edge of the
workspace, until the front of the appliance protrudes the working surface approx.
5.5 cm (approx. 2 inch). Ensure that the appliance stands stably and will not tilt
and the drain plug at the right edge in the bottom of the appliance is accessible.
5. While holding the vessel below the drain plug, pull the drain plug out. Leave the
water run out. Thereafter, replace the drain plug and gently push it in place.
EN
43
Move the appliance away from the edge of the workspace. Via the handle,
pull the filter at the bottom of the water tank upwards and out. Clean the filter
via a soft brush unter running tap water.
6. Wipe the water tank via a soft, clean cloth moistend with a solution of some
white vinegar, a droplet of dishwashing agent and clear drinking water. Tho-
roughly wipe with clear water and dry the interior of the water tank for removing
any residues of the cleaning solution. Ensure that there is no odour of vinegar
left. Replace the filter and push it down gently until it settles stably. Fill the water
tank with at least 1 litre of clear drinking water, ensuring that the water does not
run out at the bottom of the appliance.
CAUTION – Do not attempt to operate the appliance, while the water sys-
tem is leaking to avoid risk of over-heating and electric shock.
STARTING THE CLEANING FUNCTION
Insert the plug into the power outlet and press the selection button until the func-
tion indicator of the cleaning function illuminates. Press the power button for
starting the cleaning function. Water is pumped through the ice producing system
for approx. 6 minutes. Thereafter, the appliance returns to the standby mode auto-
matically (operation indicator flashes).
7. Empty the water tank as described above (step 5 and 6). Wipe the water tank
again via a clean cloth and clear water. Replace the ice container.
8. Clean the power cord, and exterior of the appliance via a slightly damp cloth
that does not drip. Wipe dry. Thereafter, the appliance may be used again.
9. When you do not wish to use the appliance again for an elongated period of
time, please adhere to the following instructions (see: ‘Storage’).
EN 44
STORAGE
WARNING – When the appliance is not in use, always unplug the appli-
ance. Do not leave the appliance unattended, while it is connected to the
power supply or in reach of children younger than 8 years and animals.
Please keep in mind that the appliance is heavy. For moving the appliance, grasp
it at both sides at the bottom of the housing. Do not move the appliance via the
power cord, cover, or lid. Avoid tilting the appliance, when moving it. Store
the appliance in an upright position on a sufficiently stable, level, and dry sur-
face, where it is protected against inadmissable strain (e.g. electrical or mechanical
shock, frost, direct sunlight) and where it cannot fall.
Do not place any foreign and/or inflammable objects on or in the appliance. The
power cord may never be knotted, twisted, pulled, strained or squeezed. Do not
leave the power cord hang down from the storing surface.
NOTE
Whenever possible, you should leave the appliance stand on its workspace. Do
not use any part of the appliance for any other device or any purpose that is not
described in this booklet.
1. Clean the appliance, before storing to avoid the build-up of algae and germs
(see: ‘Care and Cleaning’). Thoroughly wipe dry the interior of the appliance,
the ice container and ice shovel. Then, with the lid open, leave the appliance
dry naturally for approx. 1/2 day. Thereafter, place the ice container into the
water tank. The ice shovel may be stored within the ice container.
2. If required, grasp the appliance at both sides at the bottom of the housing and
place it on a suitable surface.
3. During storage, avoid closing the interior of the appliance completely. Other-
wise mould and/or germs and unpleasant odours may build up. You may lay a
folded, clean cloth between the lid and the front rim of the interior. Alternatively,
place the ice container with the back turned to the front into the water tank. In
these cases, the lid will stay open a little.
4. Lay the power cord loosely around the appliance.
EN
45
NOTES FOR DISPOSAL
Do not dispose of refrigerating devices as unsorted municipal waste or as
electrical appliances. The disposal of the appliance and packaging must
be effected in accordance with the corresponding local regulations and
requirements for refrigerating devices and packaging. Use separate collec-
tion facilities. Please contact your local disposal company.
When replacing old appliances with new once, the retailer is legally obligated to
take back your old appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION AND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information. For technical support,
please contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22
25-0 or e-mail info@gastroback.de.
EN 46
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any
demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any further
claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired or
substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect
of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installati-
on mistakes. The Warranty claim expires if there is any technical interference of a
third party without a written agreement. The purchaser has to present the sales slip
in assertion-of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport.
NOTE
For repair and service, please send Gastroback products to the follow-
ing address: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, D-21279 Hollen-
stedt, Germany. This appliance may be used in household and similar
environments.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt. Submission of appliances:
Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories. Add
the sales slip and a short fault description. The processing time after receipt of the
defective appliance will be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After
the warranty period, please send defective appliances to the given address. You
will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall repair the
appliance to the costs possibly accrued, send back the defective appliance for free
of charge, or dispose of the appliance for free of charge.
The appliance and its accessories are intended for household use and not suited
for commercial, industrial or trade usage. Do not attempt to use this appliance or
any of its accessories in any other way or for any other purpose than the intended
use, described in the instructions provided by the manufacturer. Any other use is
regarded as unintended use or misuse, and can cause severe injuries or damage.
There is no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages are caused
by unintended use.
EN
47
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany
Telefon + 49 (0) 41 65 / 22 25 - 0 • Telefax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29
info@gastroback.de • www.gastroback.de
20210126