Gastroback Design Advanced Professional User Manual
Displayed below is the user manual for Design Advanced Professional by Gastroback which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!
Art.-Nr. 41007 »Design Mixer Advanced Professional«
Bedienungsanleitung
DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL
INHALTSVERZEICHNIS
Ihren »Design Mixer Advanced Professional« kennen lernen ............................. 4
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................ 7
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit .......................................................... 7
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Elektrizität .................................. 10
Hohe Temperaturen – Verbrennungsgefahr .............................................. 11
Technische Daten ....................................................................................... 13
Eigenschaften Ihres neuen »Design Mixer Advanced Professional« .................. 14
Programme des »Design Mixer Advanced Professional« ................................ 16
Tipps für beste Ergebnisse ........................................................................... 17
Vor der ersten Verwendung ......................................................................... 18
Das Gerät inbetrieb nehmen .................................................................. 19
Bedienung ................................................................................................. 20
Mixtabelle ........................................................................................... 21
Mit dem Design Mixer arbeiten .............................................................. 22
Hilfe bei Problemen .................................................................................... 26
Pflege und Reinigung .................................................................................. 27
Das Gerät reinigen ............................................................................... 28
Aufbewahrung ........................................................................................... 29
Entsorgungshinweise .................................................................................. 30
Information und Service .............................................................................. 30
Gewährleistung/Garantie ........................................................................... 31
Lesen Sie bitte alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät
geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen und beachten Sie bitte alle Warnhinwei-
se, die in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
Wir freuen uns, dass Sie sich für den neuen Gastroback »Design Mixer Advanced
Professional« entschieden haben!
Der »Design Mixer Advanced Professional« bildet durch sein besonderes ProKinetix™-
Design die Königsklasse der Mixer. Krug, Messer und die hohe Umdrehungsge-
schwindigkeit sorgen dafür, dass Ihre Lebensmittel besonders feinkörnig zerkleinert
werden können. Der außergewöhnlich leistungsstarke Motor wird dabei selbst mit
harten Lebensmitteln wie Nüssen, Mandeln und sogar Eisstücken problemlos fertig.
Der »Design Mixer Advanced Professional« dient zum Zerkleinern von Obst und
Gemüse, zum Hacken von Fleisch, Kräutern und Ähnlichem, zum Malen von Nüs-
sen, zum Rühren von Teig-, Eis- und Dessertmischungen, zum Schlagen von Sahne
und zum Mixen und Emulgieren. Das Gerät ist ideal zur Zubereitung von Smoothies
und Cremesuppen und zur zeitsparenden Vor-
bereitung der Zutaten für Ihre Menüs,
Salate, Desserts und Getränke.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch. Sie können
am schnellsten alle Vorteile Ihres neuen
»Design Mixer Advanced Professional«
nutzen, wenn Sie sich vor Inbetrieb-
nahme über alle Eigenschaften
informieren!
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Design Mixer
Advanced Professional.
Ihre Gastroback GmbH
4
IHREN »DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL«
KENNEN LERNEN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
5
A Messbecher –
durch die Öffnung im Deckel können Zutaten einge-
füllt werden; dient zum Abmessen kleiner Mengen
bis 30 ml.
B Hochwertiger Deckel –
mit Belüftungsöffnungen und abnehmbarem Mess-
becher; bleibt auch bei hohen Rührgeschwindig-
keiten dicht; verhindert Spritzen und Überlaufen.
C, D Besonderes ProKinetix™-System aus
Klingen und Krug –
bietet herausragende Vorteile
– C: Bisphenol-A-freier Tritan™ Krug mit 2,0 Liter
Fassungsvermögen stoß- und bruchfest, spülmaschi-
nengeeignet.
– D: Edelstahlmesser – 6 kräftige Edelstahlklingen
in der Formgebung an den Krug angepasst;
maximiert die Schneidleistung und liefert beste
Ergebnisse; ermöglicht sogar die Verarbeitung
trockener Lebensmittel; erzeugt die spezielle
ProKinetix™-Strömung und vermeidet dadurch eine
ungleichmäßige Bearbeitung.
E Stabile Kupplung aus Metall –
garantiert eine lange Lebensdauer trotz anspruchs-
voller Aufgaben.
F Kraftvoller 2200-Watt-Motor –
für hohe Geschwindigkeiten; bewältigt auch schwe-
re Aufgaben; arbeitet mit 12 Geschwindigkeitsstu-
fen: vom langsamen Rühren bis zum super-schnel-
len Mahlen.
G Überlastschutz (overload Protection) –
schützt den Motor vor Überlastung; Schaltet das
Gerät nach der Abkühlung automatisch wieder ein.
H Geschwindigkeitsregler –
wählen Sie hier eine der 12 Geschwindigkeiten;
empfindliche Lebensmittel schonend rühren, bis
zum Mahlen harter Lebensmittel (Nüsse, Getreide,
u.a.) mit höchster Geschwindigkeit.
I LCD-Bildschirm –
zeigt die aktuellen Einstellungen an: für die manuel-
le Geschwindigkeitseinstellung erscheint die bereits
abgelaufene Bearbeitungszeit, ist ein Programm
gewählt oder der Timer eingestellt, dann erscheint
die noch verbleibende Bearbeitungszeit; rechts
erscheint die gewählte Geschwindigkeit als Balken-
anzeige.
J Robuster Motorblock –
stabiles Gehäuse aus Gussmetall; rutschsichere
Gummifüße sorgen für einen festen Stand.
K 5 Tasten für voreingestellte Programme –
mit optimierten Einstellungen für die verschiedenen
Aufgaben: Eis zerstoßen, Smoothies oder grüne
Smoothies mixen, Speiseeis-Spezialitäten oder
Suppen pürieren und sogar erhitzen.
Netzkabel (ohne Abbildung) –
ziehen Sie das Netzkabel zum Betrieb vorsichtig voll-
ständig heraus; die verdickte Leiste am Stecker erleichtert
es Ihnen, den Stecker aus der Steckdose zu ziehen;
stecken Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung wieder in
den Motorblock.
Sicherheitsverriegelung (ohne Abbildung) –
sorgt dafür, dass der Motor nur läuft, wenn der Krug
richtig auf dem Motorblock steht.
6
L ON | OFF-Taste –
schaltet das Gerät ein/aus; die Taste blinkt, wenn
das Gerät eingeschaltet ist.
M START | CANCEL-Taste –
startet den Motor mit den vorhergehenden Einstel-
lung oder bricht die Bearbeitung ab.
N Pulse|Ice Crush – Programm
O Smoothie – Programm
P Green Smoothie – Programm
Q Frozen Dessert – Programm
R Soup – Programm
S AUTO CLEAN-Taste ( ) –
ermöglichst eine bequeme Reinigung von Edelstahl-
messern und Krugboden.
T Pause-Taste ( ) –
hält die Bearbeitung für bis zu 2 Minuten an; drü-
cken Sie die Pause-Taste erneut, um die Bearbei-
tung fortzusetzen.
U Geschwindigkeitsregler –
wählen Sie hier eine der 12 Geschwindigkeiten;
empfindliche Lebensmittel schonend rühren bis zum
Mahlen harter Lebensmittel (Nüsse, Getreide, u.a.)
mit höchster Geschwindigkeit.
V LCD-Display –
beleuchtet, einfach steuerbar über große beleuchte-
te Quick-Touch-Tasten.
W Timer-Tasten –
mit diesen beiden Tasten stellen Sie die Bearbei-
tungszeit höher ( ) oder niedriger ( ).
X Spatel –
schaben Sie damit an den Wänden des Kruges haf-
tende Lebensmittel ab – während der Arbeit und
zur Reinigung.
Y Stampfer –
damit schieben Sie feste Lebensmittel und Speise-
eis zurück zum Schneidmesser.
BEDIENUNGSELEMENTE
L
W
O
X Y
P Q R S T
V U
M
N
7
Eastman Tritan™ Copolyester
Der Krug dieses Gerätes besteht aus dem Eastman Tritan™
Copolyester, einem besonders festen und Bisphenol-A*-freien
Kunststoff, der speziell für Haushaltswaren verwendet wird.
Tritan™ ist besonders belastbar und spülmaschinengeeignet.
Produkte aus Tritan™ sind stoß- und bruchfest und bleiben
auch nach hunderten von Spülgängen in der Spülmaschine
noch klar und strapazierfähig.
(*Bisphenol-A / BPA ist eine gesundheitsschädliche Chemika-
lie, die von vielen für Lebensmittel verwendeten Kunststoffen
in sehr geringen Mengen abgegeben wird.)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Gerätes alle Hinweise und Anleitungen,
die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch und bewah-
ren Sie die Anleitungen gut auf. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der
darin angegebenen Weise zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer
Gebrauch). Ein bestimmungswidriger Gebrauch und besonders Missbrauch können
zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden durch gefährliche elektrische
Spannung, bewegliche Bauteile, hohe Temperaturen und Feuer führen. Führen Sie
ausschließlich diejenigen Arbeiten mit dem Gerät durch, die in diesen Anleitungen
beschrieben werden.
Diese Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Gerätes. Geben Sie das Gerät nicht
ohne diese Anleitung an Dritte weiter.
Reparaturen und technische Wartung am Gerät dürfen nur von dafür autorisierten
Fachwerkstätten durchgeführt werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls bitte an
Ihren Händler. Fragen zum Gerät beantwortet: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20,
21279 Hollenstedt, Telefon: (04165) 22250
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• NurfürdenBetriebinInnenräumenundfürdenGebrauchimHaushalt.Ver-
wenden und lagern Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten oder nassen
Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nicht in Booten oder fahrenden Fahrzeugen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller für diesen Zweck vorgesehen und empfohlen
Bauteile. Beschädigte oder ungeeignete Bauteile, Zubehöre und Ersatzteile können
während des Betriebes Personenschäden und Sachschäden verursachen.
8
• Überprüfen Sie regelmäßig die Bauteile und Zubehöre sowie das Netzkabel
des Gerätes auf Beschädigungen (Beispiel: Verformung, Verfärbung, Brüche, Risse,
Undichtigkeiten, Korrosion oder Verfärbungen an den Steckkontakten des Steckers).
Niemals das Gerät mit Bauteilen betreiben, die beschädigt sind und/oder nicht
mehr erwartungsgemäß arbeiten. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich das
Gerät überhitzt oder übermäßigen Belastungen ausgesetzt war (Beispiel: Sturz,
Schlag, eingedrungene Flüssigkeiten). Ziehen Sie bei Beschädigungen während
des Betriebes sofort den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät
in einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen. Versuchen Sie niemals, das Gerät
selbst zu reparieren.
• DieArbeitsflächemussgutzugänglich,feuchtigkeits-,fett-undhitzebeständig,
fest, eben, trocken und ausreichend groß sein. Legen Sie während des Betriebes
keine wertvollen oder empfindlichen Gegenstände in die Nähe des Gerätes.
• Halten Sie das Gerät und den Arbeitsbereich stets trocken und sauber und
wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort ab. Die Außenseite des Krugs und
besonders der Boden mit der herausstehenden Antriebswelle muss immer sauber und
trocken sein, wenn Sie den Krug auf den Motorblock stellen, um die Kupplung der
AntriebswellenichtzubeschädigenundeineGefährdungdurchÜberhitzung,Feuer
und Elektrizität zu vermeiden. Nehmen Sie den Krug immer vom Motorblock herun-
ter, bevor Sie Lebensmittel entnehmen. Niemals während des Betriebes Tücher, Ser-
vietten oder andere Gegenstände unter oder auf das Gerät legen, um Personen- und
Sachschäden durch Feuer, elektrischen Schlag und Hitze zu vermeiden. Niemals das
Gerät oder heiße Teile (Kochgeschirr, Krug) über ein Netzkabel oder auf hitze-, fett-
oder feuchtigkeitsempfindliche Oberflächen oder an den Rand oder an die Kante
der Arbeitsfläche oder auf geneigte Unterlagen stellen.
• DasGerätvibriertwährenddesBetriebesundkönntedaherüberdieArbeitsflä-
che wandern. Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes mindestens 30 cm Abstand
und mindestens 50 cm zur Kante der Arbeitsfläche sowie zu Einrichtungsgegenstän-
den, anderen Geräten und empfindlichen Gegenständen, um Schäden durch Hitze
und Spritzer zu vermeiden, und um unbehindert arbeiten zu können und um zu ver-
meiden, dass das Gerät herunter fällt. Lassen Sie über dem Gerät mindestens 50 cm
frei. Betreiben Sie das Gerät NICHT unter überhängenden Regalen oder Hängelam-
pen oder in der Nähe von brennbaren Gegenständen (Beispiel: Vorhänge).
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für haushaltsübliche Mengen von
Lebensmitteln, die zum Verzehr geeignet sind. Schalten Sie das Gerät sofort aus
(Taste ON | OFF drücken) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
Störungen während des Betriebes auftreten (Beispiel: der Motor bleibt stecken, Flüs-
sigkeit läuft aus, der LCD-Bildschirm zeigt »OVERLOAD PROTECTION« an). Lassen
Sie das Gerät nicht unnötig lange kontinuierlich arbeiten. Wenn Sie sehr viel und/
oder sehr harte Lebensmittel eingefüllt haben, dann lassen Sie das Gerät nicht länger
als 3 Minuten kontinuierlich arbeiten. Machen Sie nach dieser Zeit einige Minuten
9
Pause. Schalten Sie das Gerät aus (Taste ON | OFF drücken, dann Netzstecker zie-
hen), wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• DiesesGerätistNICHT geeignet für die Verwendung durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkter Wahrnehmung oder verminderten physischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie
nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und/oder
bei der Bedienung angeleitet werden, so dass sie die Gefahren bei der Bedienung
des Gerätes verstehen und beachten. Auch die Reinigung des Gerätes darf von
Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Niemals Kinder mit dem
Gerät, den Bauteilen oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! Bewahren
Sie das Gerät immer an einem trockenen, sauberen, frostfreien, für kleine Kinder
unzugänglichen Ort auf. Niemals das Gerät oder seine Bauteile unbeaufsichtigt las-
sen, wenn sie für kleine Kinder zugänglich sind.
• NiemalsdasGerätoderTeiledavonineinenOfenstellenoderaufoderindie
Nähe von starken Wärmequellen und heißen Oberflächen (Beispiel: Heizung, Grill,
Feuer) bringen. Niemals das Gerät oder die Bauteile und Zubehöre des Gerätes für
andere Geräte oder zweckentfremdet verwenden. Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten, dass Sie das Gerät vollständig und richtig nach den Anleitungen in
diesem Heft zusammengesetzt und angeschlossen haben.
• NiemalsdasGerätohneLebensmitteloderFlüssigkeitimKrugeinschalten.Wen-
den Sie bei der Arbeit mit dem Gerät niemals Gewalt an. Die Luftschlitze im Motor-
block müssen immer frei bleiben.
• NiemalsindenKruggreifenoderirgendwelcheFremdkörper(Beispiel:Tücher,
Kochbesteck) in den Krug halten oder legen, wenn das Gerät an die Stromversor-
gung angeschlossen ist. Wenn eines der Bedienungselemente leuchtet, dann bedeu-
tet das für Sie jedweden Kontakt mit beweglichen Bauteilen (Beispiel: Edelstahlmes-
ser, Kupplung der Antriebswelle) vermeiden. Niemals das Gerät ohne den Krug
einschalten. Schalten Sie den Motor immer zuerst aus, bevor Sie den Krug vom
Motorblock nehmen, in den Krug greifen oder den Deckel abnehmen. Verwenden
Sie nur den mitgelieferten Stopfer, um die Lebensmittel nach unten zum Edelstahl-
messer zu schieben. Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände für die Arbeit
mit dem Gerät verwenden (Beispiel: Messer, Gabeln, Metallschaber).
• ArbeitenSieimmermitgeschlossenemDeckelundsetzenSiedenMessbecher
richtig ein, bevor Sie das Gerät einschalten, damit die Lebensmittel nicht überlaufen
oder heraus spritzen. Niemals während des Betriebes den Deckel abnehmen. Wenn
Sie heiße Lebensmittel verarbeiten, dann kann auch bei geschlossenem Deckel hei-
ßer Dampf beim Deckel austreten. Halten Sie während des Betriebes niemals irgend-
welche Körperteile oder empfindliche Gegenstände über das Gerät.
• NiemalsdenKrugüberdieobersteFüllmarke(2,0L)füllen.Andernfallskönnen
Flüssigkeiten und Lebensmittel überlaufen und zur Überhitzung und Gefährdung
10
durch Elektrizität und Feuer führen. Wischen Sie übergelaufene Flüssigkeiten immer
sofort ab. Sollten Flüssigkeiten über oder in den Motorblock gelaufen sein, dann zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Füllen Sie den Krug immer min-
destensbiszurunterstenFüllmarke(0,2L)auf,umeineÜberhitzungzuvermeiden.
• BeiderVerarbeitungheißerLebensmittel:NehmenSiedieheißeLebensmittelmit
Vorsicht heraus, um Verbrühungen zu vermeiden. Während des Betriebes und kurz
danach könnte heißer Dampf am Deckel entweichen. Außerdem werden Krug und
Deckel heiß. Fassen Sie diese Bauteile nur an den Griffen an.
• NiemalsdasGerätwährenddesBetriebesbewegenoderkippenoderwährend
des Betriebes den Deckel öffnen. Andernfalls können die Zutaten heraus spritzen
sowieFlüssigkeitenauslaufenundzueinerGefährdungdurchÜberhitzungundElek-
trizität führen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• NiemalsdasGerätunbeaufsichtigtlassen,wennderNetzsteckerinderSteckdo-
se steckt. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus (Taste ON | OFF drücken), ziehen
Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Motor voll-
ständig zum Stillstand gekommen ist und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie das Gerät bewegen, oder reinigen oder Bauteile abnehmen oder einbau-
en und wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Fassen Sie den Motorblock immer an
beiden Seiten unten an, wenn Sie das Gerät bewegen wollen. Niemals das Gerät
am Krug, Deckel oder dem Netzkabel halten, um es zu bewegen. Legen Sie kei-
ne harten, schweren Gegenstände auf oder in das Gerät oder seine Bauteile und
Zubehöre.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT ELEKTRIZITÄT
Das Gerät wird elektrisch angetrieben und darf nur an eine Schukosteckdose mit
den richtigen Nennwerten (230 V bei 50 Hz; Wechselstrom) angeschlossen wer-
den. Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer geeigneten Steckdose auf, die für min-
destens 16 A und getrennt von anderen Stromverbrauchern abgesichert ist, um eine
ÜberlastungderStromversorgungzuvermeiden.
Außerdem sollte die Steckdose über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschal-
ter) abgesichert sein, dessen Auslösestrom nicht über 30 mA liegen sollte. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Elektriker.
Stromversorgungen im Ausland erfüllen die genannten Voraussetzungen eventuell
nicht. Da im Ausland zum Teil abweichende Normen für Stromversorgungen gelten,
können wir das Gerät nicht für alle möglichen Stromversorgungen konstruieren und
testen. Wenn Sie das Gerät im Ausland betreiben wollen, dann vergewissern Sie
sich bitte zuerst, dass ein gefahrloser Betrieb dort möglich ist.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren, Fernbedienungen oder Tischsteckdosen
oderVerlängerungskabel.AufgrunddesÜberlastschutzesdesGeräteskönnteder
11
Motor durch die Verwendung von Zeitschaltuhren unbeabsichtigt starten, sobald sich
derÜberlastschutzwiederautomatischausschaltet.
• Die Kontakte an den Steckern müssen blank und glatt sein und dürfen keine
Verfärbungen haben. Behandeln Sie die Netzkabel stets sorgsam. Wickeln Sie die
Netzkabel immer vollständig ab, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Niemals
das Gerät über ein Netzkabel stellen. Halten Sie die Netzkabel fern von heißen
Oberflächen und scharfen Kanten. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante
der Arbeitsfläche herunterhängen. Sorgen Sie dafür, dass niemand das Gerät am
Netzkabel herunterziehen oder über das Kabel stolpern kann. Niemals am Netzka-
bel reißen oder das Netzkabel knicken, quetschen oder verknoten. Fassen Sie am
Gehäuse des Steckers an, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Niemals
den Stecker oder das Gerät mit nassen Händen anfassen, wenn das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
• NiemalsFlüssigkeitenindieLuftschlitzeaufderRückseitedesMotorblocksund
die Bedienungselemente des Gerätes oder in die Kupplung der Antriebswelle im
Motorblock laufen lassen.
• Niemals Flüssigkeiten über den Motorblock gießen oder über das Netzkabel
laufen lassen. Niemals Flüssigkeiten über die Außenseiten des Kruges laufen lassen,
wenn der Krug auf dem Motorblock steht. Vergewissern Sie sich immer, dass die
Außenseiten des Kruges sauber und trocken sind, bevor Sie den Krug auf den Motor-
block stellen, da andernfalls Flüssigkeit in den Motorblock eindringen könnte und zu
einerGefährdungdurchÜberhitzung,FeuerundElektrizitätführenkönnte.Außer-
dem könnte die Antriebswelle durch Verschmutzungen blockiert werden. Niemals
das Gerät oder Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder stellen.
Niemals das Gerät auf nasse Oberflächen stellen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn Flüssigkeiten über Motorblock oder Netzkabel ausgelaufen
sind. Reinigen Sie das Gerät danach und lassen Sie es mindestens 1 Tag trocknen
(siehe: ›Pflege und Reinigung‹).
• Schalten Sie das Gerät sofort aus (ON | OFF-Taste drücken) und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn auf dem LCD-Bildschirm während des
Betriebes die Anzeige »OVERLOAD PROTECTION« erscheint. Lassen Sie das Gerät
danach einige Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
HOHE TEMPERATUREN – VERBRENNUNGSGEFAHR
WARNUNG – VERBRENNUNGSGEFAHR
Ihr neuer »Design Mixer Advanced Professional« kann mit dem Pro-
gramm SOUP Lebensmittel erhitzen und ist dafür geeignet, heiße Lebens-
mittel zu verarbeiten. Befolgen Sie dabei einige Vorsichtsmaßnahmen, um Verbrü-
hungen und Sachschäden zu vermeiden.
12
• Durch die erhitzten Lebensmittel, Dampf und Kondenswasser können Krug,
Deckel und Messbecher sehr heiß werden.
• VerarbeitenSiekeinekochendenFlüssigkeiten,umeinÜberkochenzuvermeiden.
Lassen Sie heiße Lebensmittel nach dem Kochen etwas abkühlen, bevor Sie die Lebens-
mittel in den Krug füllen. Außerdem können kochend heiße Flüssigkeiten beim Einfüllen
in den Krug plötzlich sprudeln und große Mengen Dampf können entweichen.
• DerMessbechermussimmerimDeckeleingesetztsein,wennSieheißeLebens-
mittel verarbeiten. Dadurch vermeiden Sie, dass heiße Spritzer und große Mengen
Dampf austreten.
• NiemalsdenheißenKruginkaltesWassertauchenoderkochendheißeLebens-
mittel in den kalten Krug gießen. Andernfalls könnte der Krug platzen.
• AuchbeikorrektgeschlossenemDeckelkannwährenddesBetriebesDampfent-
weichen. Dies gilt besonders für die Luftschlitze im Deckel. Unter dem Deckel und
unter dem Messbecher kann sich heißes Kondenswasser sammeln und beim Öffnen
des Deckels und beim Ausgießen heruntertropfen. Achten Sie auf heißen Dampf und
Kondenswasser, um sich nicht zu verbrennen.
• Niemals hochprozentige alkoholische Getränke (Beispiel: Glühwein, Grog)
mit dem Gerät verarbeiten, um eine Gefährdung durch Explosion und Feuer zu ver-
meiden. Das Gerät ist nicht zum Flambieren geeignet!
BEWEGLICHE BAUTEILE – VERLETZUNGSGEFAHR
Das Gerät dient zum Zerkleinern und Mischen verschiedener Lebensmittel. Daher
ist es unvermeidlich, dass bewegliche Bauteile des Gerätes erhebliche Verlet-
zungen verursachen können, wenn das Gerät im Widerspruch zu den Anlei-
tungen in diesem Heft verwendet wird.
• SchaltenSiedenMotorimmerzuerstaus,bevorSiedenDeckelöffnenund/oder
den Krug auf den Motorblock setzen oder herunter nehmen, um Verletzungen durch
die beweglichen Bauteile (Kupplung der Antriebswelle im Motorblock und Edelstahl-
messer im Krug) zu vermeiden.
• HaltenSie niemalsIhreHände, Haare, Kleidungoderirgendwelche anderen
Gegenstände (Beispiel: Tücher, Kochbesteck) in den Krug, wenn das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist und Bedienungselemente auf der Konsole leuch-
ten. Ausschließlich die mitgelieferten Zubehöre (Stopfer und Schaber) dürfen bei
geschlossenem Deckel (durch die Öffnung des Deckels) gesteckt werden.
• LassenSiedasGerätniemalsunbeaufsichtigt,wennesandieStromversorgung
angeschlossen ist.
• Die Klingen des Edelstahlmessers im Krug sind sehr scharf. Achten Sie
13
darauf, sich nicht zu verletzen! Arbeiten Sie deshalb mit Vorsicht, wenn Sie den
Krug ausleeren oder reinigen.
• Schalten Sie das Gerät mit dem ON|OFF-Taste aus (Kontrollleuchte in der
ON|OFF-Taste verlischt), wenn der Motor wegen einer Überlastung oder durch
Trennen einer Sicherheitsverriegelung während der Arbeit plötzlich stehen bleibt.
• VersuchenSieniemals,dieSicherheitseinrichtungenaußerFunktionzusetzen.
Wenn das Gerät trotz korrekter Bedienung nicht arbeitet, dann schalten Sie das
Gerät aus (ON | OFF-Taste drücken) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Siehe: Hilfe bei Problemen.
• WährenddesBetriebeskanndasGerätheftigvibrierenundsichdadurchüber
der Arbeitsfläche bewegen. Schaffen Sie ausreichend Platz auf allen Seiten. Nie-
mals das Gerät an die Kante der Arbeitsfläche stellen. Wenn sich das Gerät zur
Kante der Arbeitsfläche bewegt, dann schalten Sie das Gerät sofort aus (ON | OFF-
Taste drücken). Versuchen Sie niemals, das Gerät wieder an seinen Platz zurück-
zustellen, während der Motor läuft, um Verletzungen und eine Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
TECHNISCHE DATEN
Modell: Art.-Nr. 41007 »Design Mixer Advanced Professional«
Stromversorgung: 230-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Maximale Leistungsauf-
nahme: 2.200 W
Länge des Netzkabels: ca. 110 cm
Umdrehungen: 1 500 - 32 000 pro Minute
Gewicht: ca. 5,44 kg
Abmessungen: ca. 200 x 242 x 456 mm (B x T x H)
Fassungsvermögen: 2,0 Liter
Maximale Lebensmittel-
menge: Abhängig von der Art der Lebensmittel: bis 2,00 kg
Temperatur: max. 95°C
Prüfzeichen:
Diese Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
14
EIGENSCHAFTEN IHRES NEUEN
»DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL«
Wichtig: Ihr neuer »Design Mixer Advanced Professional« dient zum Zerkleinern
von essbaren Lebensmitteln und wird elektrisch angetrieben. Das Gerät ist nicht zum
Zerkleinern anderer Materialien geeignet.
Ihr neuer »Design Mixer Advanced Professional« bietet zahlreiche hervorragende,
innovative Eigenschaften:
Pro Kinetix Klingen • NureinKrugundeinMesserfüralleArtenvonLebensmit-
teln – egal, ob trocken oder feucht: Aufgrund der extrem hohen
Leistung und des speziellen ProKinetix™-Systems aus Krug und
Edelstahlmesser kann bei trockenen und feuchten Lebensmitteln
eine bis zu 80 % feinere Konsistenz erreicht werden. Das
ProKinetix™-System erzeugt eine Strömung im Krug, welche
die Lebensmittel immer wieder automatisch auf das Edelstahl-
messer lenkt. Dadurch mixt und zerkleinert das Gerät nahezu
alle Lebensmittel besonders gleichmäßig und in kürzester Zeit.
• 2LiterKrugausTritan™(extremrobust/Bisphenol-Afrei)Tritan™istbesonders
stoß- und bruchfest und verträgt auch zahlreiche Reinigungsgänge in der Spülma-
schine ohne Trübungen.
• Durchdengroßen,beleuchtetenLCD-BildschirmunddiebeleuchtetenTastenist
das Gerät leicht zu bedienen.
• DerCountdown-TimerermöglichteinegenaueEinstellungderBearbeitungszeit.
So erhalten Sie für alle Lebensmittel optimale Ergebnisse.
• 5voreingestellteProgrammeerleichtern
die Wahl der richtigen Geschwindigkeit
und Bearbeitungszeit:
– Pulse | Ice Crush
– Smoothie
– Green Smoothie: dieses spezielle Programm liefert besonders kremige Gemü-
se/Kräuter-Smoothies, die aufgrund der ganz unterschiedlichen Beschaffenheit
der verschiedenen Gemüse- und Kräutersorten mit normalen Mixern kaum her-
stellbar sind.
– Frozen Dessert
– Soup
• AUTOCLEAN-FunktionzuproblemlosenVorreinigung–erspartdasmühsame
Entfernen fest sitzender Speisereste. Zusätzlich sind Krug, Deckel und Edelstahlmes-
ser spülmaschinengeeignet.
15
• DerschwereMotorblockausMetallgusssorgtauchbeiderVerarbeitunggröße-
rer Mengen für eine hohe Standfestigkeit.
• Anwendungen:Eiszerstoßen, Grüne Smoothies,Smoothies,Eis-Cocktails,Eis-
kaffee-Spezialitäten, Nussmousse, Hummus (Gemüsepaste), Saucen, Dips, Gewürz-
mischungen, Suppen, Sorbets und Cremes und vieles mehr.
SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
WARNUNG: Ihr neuer »Design Mixer Advanced Professional« ist zu Ihrem Schutz
mit einer Reihe von Sicherheitseinrichtungen und innovativen Konstruktionsmerkma-
len ausgerüstet. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitseinrichtungen zu beschädigen
oder außer Funktion zu setzen! Versuchen Sie niemals, das Gerät mit anderen als
den vorgesehenen Bauteilen zu betreiben (Krug, Deckel, Messbecher und Zube-
höre).
Niemals das Gerät betrieben, wenn der Motorblock, der Krug, der Deckel oder
die Dichtung des Deckels beschädigt oder undicht sind. Die Dichtung des Deckels
verhindert das Auslaufen von Flüssigkeiten und ermöglicht so einen sicheren Betrieb
des Gerätes. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Krug unbeschä-
digt und vollständig wasserdicht ist. Die Außenseite des Kruges und besonders der
Boden mit der herausstehenden Antriebswelle muss immer sauber und trocken sein,
wenn Sie den Krug auf den Motorblock stellen, um die Kupplung der Antriebswelle
nichtzubeschädigenundeineGefährdungdurchÜberhitzung,FeuerundElektrizi-
tät zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht bei geöffnetem Deckel betrieben werden.
Überlastschutz
DasGerätistmiteinemÜberlastschalterausgerüstet.WennSiedasGerätlängerals
6Minutenkontinuierlicharbeitenlassen,dannkannderÜberlastschalteransprechen
und den Motor automatisch ausschalten. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall mit
der Taste ON | OFF aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. War-
ten Sie einige Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Siehe auch:
Hilfe bei Problemen
Sicherheitsschalter
Das Gerät darf nicht ohne den zugehörigen Krug betrieben werden. Ein Sicherheits-
schalter schaltet das Gerät daher vollständig aus, sobald Sie den Krug vom Motor-
block herunternehmen oder wenn der Krug nicht richtig aufgesetzt ist.
16
PROGRAMME DES
»DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL«
Sie wählen das gewünschte Programm mit den Programm-Tasten auf der Konso-
le aus (siehe: ›Ihren »Design Mixer Advanced Professional« kennen lernen‹). Die
Nummer des gerade gewählten Programms erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Die
Bearbeitungszeit hängt vom gewählten Programm ab. Der »Design Mixer Advanced
Professional« verfügt über 5 vordefinierte Programme zur Bearbeitung Ihrer Lebens-
mittel und 3 Hilfsfunktionen.
Programme zur Bearbeitung der Lebensmittel
Programm Zeit Funktion
PULSE
ICE CRUSH
60 Sek. Zum Zerstoßen von Eis. Ein intelligenter Sensor hält den Motor an, wenn die Eisstücke die
richtige Größe haben. Dieses Programm ist auch hervorragend für die Verarbeitung ande-
rer Lebensmittel geeignet, für die ein Puls-Betrieb die besten Ergebnisse bringt.
SMOOTHIE 60 Sek. Zum Mischen und Aufschäumen von gefrorenen und flüssigen Zutaten. Dieses Programm
arbeitet mit einer speziellen Technik: die festeren Zutaten werden zuerst mit gerin-
gerer Geschwindigkeit gemischt. Wenn die Mischung zäher wird, erhöht das Gerät die
Geschwindigkeit. Dies kann während der Verarbeitung mehrmals geschehen. Die Zutaten
erhalten eine cremige Konsistenz und werden optimal aufgeschäumt.
GREEN
SMOOTHIE
70 Sek. Zum Zerkleinern von harten, ganzen Zutaten, wie Früchten, Blättern, Gemüse, Kräutern
und Körnern. Diese Zutaten werden dabei mit anderen, weichen Zutaten und Flüssigkeiten
perfekt vermischt.
FROZEN
DESSERT
60 Sek. Zum schnellen Zerkleinern und Mischen gefrorener Zutaten. Verwenden Sie den mitgelie-
ferten Stopfer, und beste Ergebnisse zu erhalten.
SOUP 7 Min. Zum Pürieren und Erhitzen der Zutaten für Suppen. Dieses Programm beginnt mit gerin-
ger Geschwindigkeit, um die Zutaten zunächst zu mischen. Dann werden die Zutaten
mit hoher Geschwindigkeit püriert. Zum Schluss arbeitet der Motor in kurzen Stößen, um
Dampfblasen auszutreiben.
Hilfsfunktionen
AUTO CLEAN Entfernt die meisten Speisereste aus dem Krug und vom Edelstahlmesser. Geben Sie 500 ml warme
Spülmittellösung in den Krug und drücken Sie danach die AUTO CLEAN-Taste. Für hartnäckige Rück-
stände geben Sie ½ Teelöffel Spülmittel dazu. Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie dieses
Programm direkt nach der Lebensmittelverarbeitung laufen lassen.
Pause ( )Hält das laufende Programm für maximal 2 Minuten an. Drücken Sie die Taste erneut, um das Pro-
gramm fortzusetzen. Diese Funktion wird auch aktiviert, wenn Sie den Krug vom Motorblock herun-
ter nehmen. Stellen Sie den Krug wieder auf den Motorblock und drücken Sie die Pause-Taste, um
das Programm fortzusetzen.
WICHTIG: Wenn Sie eine der Programmtasten drücken, während das Gerät ein
Programm bearbeitet, dann arbeitet das Gerät ohne Unterbrechung sofort mit dem
neuen Programm.
17
TIPPS FÜR BESTE ERGEBNISSE
WICHTIG: Niemals während des Betriebes den Deckel des Kruges abnehmen.
Andernfalls können die Lebensmittel herausspritzen und/oder überlaufen. Nehmen
Sie zum Einfüllen weiterer Zutaten immer nur den Messbecher aus der mittleren Öff-
nung im Deckel.
Wenn die Lebensmittel während der Bearbeitung bis in den Messbecher spritzen,
dann halten Sie den Motor kurz mit der Pause-Taste ( ) an, während Sie weitere
Zutaten hinzugeben. Sie können die Programme bis zu 2 Minuten anhalten, ohne
dass die Einstellungen verloren gehen. Drücken Sie einfach erneut die Pause-Taste (
), um das Programm fortzusetzen.
Verwenden Sie kein Kochbesteck aus Metall für die Arbeit mit dem Gerät. Andern-
falls könnten die Edelstahlmesser und/oder der Krug beschädigt werden
Wenn das Gerät bei manueller Einstellung länger als 6 Minuten kontinuierlich gear-
beitet hat, dann schaltet es sich automatisch aus. Dies ist eine Sicherheitseinrichtung,
diedenMotorvorÜberlastungschützt.Siehe:›HilfebeiProblemen‹.
• WenndieMaximum-FüllmarkeimKrugbeilaufendemMotornichterreichtwird,
dann können Sie während des Betriebes den Messbecher aus dem Deckel heraus-
nehmen und weitere Zutaten durch die Öffnung im Deckel einfüllen.
• LassenSieden»DesignMixerAdvancedProfessional«immernursolangearbei-
ten, bis Ihre Lebensmittel die gewünschte Konsistenz erreicht haben.
• VerwendenSiedas ProgrammPULSE|ICECRUSHwenndie Lebensmittelzu
fest oder grob sind, um sich zu vermischen.
• WenndieMaximum-FüllmarkeimKrugbeilaufendemMotornichterreichtwird,
dann können Sie Schaber und Stopfer während des Betriebes benutzen. Nehmen
Sie dazu den Messbecher aus der mittleren Öffnung im Deckel heraus. Achten Sie
aber darauf, dass der Deckel fest geschlossen bleibt.
• Achten Sie darauf, die Maximum-Füllmarke nicht zu überschreiten, wenn Sie
weitere Zutaten in den Krug geben.
• DieZutatenkönntenandenInnenwändendesKrugeskleben.SchabenSiedie
Lebensmittel in diesem Fall mit dem mitgelieferten Schaber von den Innenwänden
ab und schieben Sie die Lebensmittel zurück zum Edelstahlmesser. Lassen Sie den
Deckel dabei fest geschlossen und arbeiten Sie bei herausgenommenem Messbe-
cher durch die mittlere Öffnung des Deckels. Setzen Sie danach den Messbecher
wieder in den Deckel.
• SchaltenSiedasGerätsofortausundziehenSiedenNetzsteckerausderSteck-
dose, wenn Sie auf oder unter dem Motorblock irgendwelche Flüssigkeiten beobach-
ten. Nehmen Sie dann sofort den Krug vom Motorblock und trocknen Sie alle Flüssig-
keiten sorgfältig ab. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, bis Sie festgestellt haben,
ob der Krug undicht ist. Ersetzen Sie den Krug vor der erneuten Verwendung, falls
18
der Krug beschädigt ist.
• SiekönnendieBearbeitungIhrerLebensmitteljederzeitanhalten.DrückenSie
dazu bei laufender Bearbeitung die Pause-Taste ( ). Wenn Sie die Bearbeitung
ganz abbrechen wollen, dann drücken Sie die Taste START | CANCEL.
• Siekönnenjederzeit–auchbeilaufendemMotor–eineneueGeschwindigkeit
oder ein anderes Programm wählen. Das Gerät arbeitet ohne Unterbrechung sofort
mit der neuen Einstellung.
• Siekönnenmaximal250gEiswürfelineinemArbeitsgangzerstoßen(etwaein
normaler Eiswürfelbereiter voll).
• WennSiedickflüssigeMischungenpürierenwollen,dannsolltenSiedenKrug
höchstens ¼ bis ½ voll machen (0,5 bis 1 Liter).
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG: Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder den Bauteilen des
Gerätes oder dem Verpackungsmaterial spielen lassen! Die Schneidwerkzeuge sind
sehr scharf. Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen. Das Netzkabel hat eine Län-
ge von ca. 1,10 m. Versuchen Sie niemals, das Netzkabel weiter aus dem Gerät
herauszuziehen! Fassen Sie das Gerät immer nur auf beiden Seiten unten am Motor-
block an, wenn Sie es bewegen wollen. Niemals das Gerät am Netzkabel oder am
Krug fassen, um es zu bewegen.
1. Nehmen Sie das Gerät und alle Bauteile vorsichtig aus der Verpackung. Beach-
ten Sie dazu die Hinweise auf dem Karton.
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien auf, bis Sie alle Bauteile und Zubehöre
des »Design Mixer Advanced Professional« gefunden haben und das Gerät vollstän-
dig zusammengesetzt ist. Fassen Sie das Gerät an beiden Seiten unten am Motor-
block an, um es zu bewegen.
Tipp: Sie sollten die Verpackung auch nach der Inbetriebnahme des Gerätes für den
Fall aufbewahren, dass Sie das Gerät wieder sicher verpacken wollen (Beispiel: Zur
längeren Aufbewahrung oder zum Versand).
2. Die Zubehöre sind in eine Vertiefung der Styropor-Verpackung eingelegt.
3. Das Netzkabel steckt in der Rückseite im Motorblock. Ziehen Sie das Netzkabel
ohne Gewaltanwendung vorsichtig am Stecker heraus. Das Netzkabel ist etwa
1,10 m lang. Versuchen Sie NIEMALS, das Netzkabel weiter herauszuziehen.
4. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind. Prüfen Sie den »Design
Mixer Advanced Professional« auf Beschädigungen (Beispiel: Dichtflächen sind
gebrochen, oder rissig oder Kratzer oder Risse in den Kunststoffteilen). Betreiben
Sie das Gerät nicht, wenn Sie Beschädigungen festgestellt haben (siehe: ›Ihren
19
»Design Mixer Advanced Professional« kennen lernen‹).
5. Entfernen Sie vor der Verwendung unbedingt alle Verpackungen und Werbema-
terialien vom Gerät. Entfernen Sie aber NICHT das Typenschild des Gerätes.
Vergewissern Sie sich besonders, dass keine Fremdkörper (Beispiel: Packmateri-
al) im Krug und in der Kupplung der Antriebswelle stecken.
WARNUNG – ELEKTRISCHE SPANNUNG
Schalten Sie das Gerät immer zuerst vollständig aus (ON | OFF-Taste
drücken), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie,
bis der Motor vollständig zum Stillstand gekommen und das Gerät abge-
kühlt ist, bevor Sie das Gerät reinigen. Niemals den Motorblock oder das Netzka-
bel in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder Flüssigkeiten darüber
gießen. Niemals den Motorblock oder das Netzkabel in der Spülmaschine reinigen.
6. Reinigen Sie den Krug vor der ersten Verwendung und nach jeder längeren
Lagerung mit warmem Spülwasser und spülen Sie ihn dann mit klarem Wasser
nach. Trocknen Sie vor der Verwendung die Außenseiten sorgfältig ab (siehe:
›Pflege und Reinigung‹).
DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN
WICHTIG: Die Unterlage muss ausreichend groß, fest, stabil, trocken, eben und sau-
ber sein. Rechnen Sie damit, dass das Gerät während des Betriebes vibriert und sich
dadurch auf der Unterlage bewegt. Niemals das Gerät auf geneigten Oberflächen
oder nahe der Tischkante betreiben, damit das Gerät nicht umkippt oder herunter
fällt. Legen Sie keine Tücher oder Servietten über oder unter das Gerät, um eine
GefährdungdurchFeuer,ÜberhitzungoderelektrischenSchlagzuvermeiden.Die
Luftschlitze im Motorblock sowie die Bedienungselemente müssen immer frei zugäng-
lich bleiben (siehe: ›Ihren »Design Mixer Advanced Professional« kennen lernen‹).
Achten Sie darauf, auf jeder Seite ausreichend Abstand (mindestens 50 cm) zur
Kante der Arbeitsfläche sowie mindestens 30 cm zu anderen Gegenständen und
Wänden zu halten. Lassen Sie mindestens 50 cm über dem Gerät frei, um ungehin-
dert arbeiten zu können.
WARNUNG: Niemals den »Design Mixer Advanced Professional« über einem
Küchenherd oder in der Nähe einer anderen Wärmequelle (Beispiel: Heizung) auf-
stellen, um Schäden am Gerät und Verletzungen zu vermeiden.
Ziehen Sie das Netzkabel zum Betrieb immer vollständig aus dem Motorblock, um
eineÜberhitzungundBrandgefahrzuvermeiden.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine Arbeitsfläche, welche die oben genannten Anfor-
derungen erfüllt.
2. Setzen Sie den Krug auf den Motorblock. Der Krug muss fest stehen und darf
20
nicht wackeln. Setzen Sie den Deckel oben in den Krug ein und drücken Sie den
Deckel nach unten bis er an den Rändern dicht anliegt.
Setzen Sie dann den Messbecher mit der Öffnung nach unten in die mittlere Öff-
nung des Deckels. Der Messbecher muss bündig mit der Oberseite des Deckels
abschließen. Drehen Sie den Messbecher im Uhrzeigersinn, um ihn im Deckel
zu verriegeln.
BEDIENUNG
WARNUNG: Das Gerät dient zum Zerkleinern und Mischen von Nahrungsmitteln
und enthält daher scharfe Messer und andere bewegliche Bauteile, die elektrisch
angetrieben werden. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie das Gerät richtig
und vollständig zusammengesetzt haben und der Krug richtig und stabil auf dem
Motorblock steht (siehe: ›Das Gerät in Betrieb nehmen‹). Niemals in den Krug oder
die Kupplung der Antriebswelle im Motorblock fassen oder irgendwelche Fremdkör-
per hinein stecken oder hinein hängen lassen (Beispiel: Kochbesteck, Bürsten, Klei-
dungsteile, Haare), wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, um
Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Verwenden Sie während der Arbeit
mit dem Gerät nur die mitgelieferten Zubehöre (Stopfer und Schaber) zum Nach-
schieben der Nahrungsmittel.
Schalten Sie das Gerät immer zuerst mit der ON | OFF-Taste aus (Beleuchtung der
Konsole geht aus) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät bewegen, zerlegen oder zusammensetzen oder in den Krug fassen. Verge-
wissern Sie sich vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Sie das Gerät nach den
Anleitungen in diesem Heft richtig und vollständig für den Betrieb vorbereitet haben
und keine Fremdkörper im Krug stecken. Entfernen Sie vor der Verarbeitung der
Lebensmittel sorgfältig alle harten, ungenießbaren Bestandteile (Beispiel: Knochen,
Stiele, harte Schalen).
Niemals Tücher oder Servietten oder andere Fremdkörper unter oder auf das Gerät
legen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Niemals das
Gerät über ein Netzkabel stellen. Niemals harte oder scharfkantige Gegenstände
(Beispiel: Gabeln, Messer) für die Arbeit mit dem Gerät verwenden, um eine Beschä-
digung der Oberflächen zu vermeiden. Niemals Gewalt anwenden!
Wenn Sie kochend heiße Flüssigkeiten umfüllen oder umrühren, kann es zur plötz-
lichen heftigen Dampfentwicklung kommen. Dadurch können heiße Flüssigkeiten
spritzen, heftig schäumen und überlaufen. Füllen Sie deshalb KEINE kochend heißen
Flüssigkeiten in den Krug. Lassen Sie die Lebensmittel immer etwas abkühlen, bevor
Sie die Lebensmittel einfüllen, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Wenn Flüssigkeiten unter dem Deckel austreten, am Gerät herunterlaufen und/oder
sich auf oder unter dem Motorblock sammeln, dann schalten Sie das Gerät sofort
21
aus (ON | OFF-Taste drücken) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
um Verletzungen und Schäden durch Elektrizität zu vermeiden. Wischen Sie über-
gelaufene Flüssigkeiten sofort ab. Füllen Sie den Krug nicht zu voll. Beachten Sie,
dass der Füllstand für alle Zutaten nicht über der 2,0-Liter-Marke liegen darf und für
einige Anwendungen deutlich darunter liegen sollte. Sollten sich erneut Flüssigkeiten
unter dem Gerät sammeln, dann könnte der Krug eventuell undicht sein. Niemals
das Gerät mit undichtem Krug betreiben. Wenden Sie sich an eine autorisierte Fach-
werkstatt.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn der Krug undicht oder auf andere Wei-
se beschädigt ist, um eine Gefährdung durch Überhitzung, Feuer und Elektrizität
zu vermeiden. Ersetzen Sie den Krug, wenn der Krug beschädigt ist, bevor Sie das
Gerät erneut benutzen.
Wenn der Motor bei starker Belastung deutlich verlangsamt arbeitet, dann lassen
Sie das Gerät nicht länger als 10 Sekunden kontinuierlich arbeiten. Lassen Sie das
Gerät danach etwa 1 Minute abkühlen, bevor Sie weiter arbeiten.
Tipp: Für keines der Rezepte in dieser Anleitung sollte dieser Fall eintreten.
MIXTABELLE
Verwenden Sie die folgende Tabelle als Richtlinie
Lebensmittelart Vorbereitung & Verwendung Menge Geschwindig-
keitseinstellung Dauer
Körner und Getreide Zu Mehl verarbeiten. In Teig für Brot,
Pizza, Kuchen, Muffins, Pfannkuchen
und Ähnlichem verarbeiten.
250 - 500 g,
1¼ - 2½ Tassen
MILL (Mahlen) 30 - 60
Sekunden
Getrocknete Hülsen-
früchte, Mais, Soja-
bohnen,
Kichererbsen, Popcorn
Zu Mehl verarbeiten. Mit einfachem
Mehl oder Backmischungen vermi-
schen.
Für Brote, Kuchen, Muffins und
Pfannkuchen verwenden.
250 - 500 g,
1¼ - 2½ Tassen
MILL (Mahlen) 90 Sekun-
den
Gewürze Zur Herstellung gemahlener Gewür-
ze. Verwenden Sie ganze Stücke mit
Ausnahme von Zimtstangen, die Sie
einmal durchbrechen. Lagern Sie die
fertigen Gewürze in luftdicht schlie-
ßenden Glasgefäßen.
55 - 115 g,
½ - 1 Tasse, 8 -
16 Zimtstangen
MILL (Mahlen) 90 Sekun-
den
Rohe Nüsse Herstellung von grobem Nussmehl
für Kuchen, Biskuits und Muffins.
150 g - 300 g,
1 - 2 Tassen
MILL (Mahlen) 20 - 30
Sekunden
22
Lebensmittelart Vorbereitung & Verwendung Menge Geschwindig-
keitseinstellung Dauer
Geröstete Nüsse Herstellung von Nussbutter und Brot-
aufstrichen.
300 g - 450 g,
2 - 3 Tassen
MILL (Mahlen),
Schaber verwenden
1 Minute
Weißer Zucker Fein mahlen,
für Glasur oder Puderzucker.
200 g,
2 Tassen
MILL (Mahlen) 15 Sekun-
den
Rohes Gemüse Schälen und in 2 cm große Würfel
schneiden. Fein hacken.
Für Füllungen, Bolognese, Gemüse-
suppe, Eintopf.
200 g CHOP (Hacken) 5 - 10
Sekunden
Biskuit / Kekse Biskuits und Kekse einmal durchbre-
chen. Zu Krümeln mahlen.
Als Kuchenstreusel verwenden.
250 g PULSE | ICE
CRUSH
6 - 10
Pulse
Paniermehl Kruste entfernen und in 2 ½ cm
große Würfel schneiden.
Zum Panieren, für Füllungen, Hack-
bällchen und Frikadellen.
120 g (max. 3
Scheiben)
CHOP (Hacken) 20 - 30
Sekunden
Majonäse Eigelb mit Senf, Essig und/oder
Zitronensaft mischen. Öl langsam
durch den Deckel hinzugeben.
Als Dressing verwenden.
Bis zu 4 Eigelb
und 2 Tassen
Öl.
MIX (Mixen) 90 Sekun-
den
Hartkäse (Beispiel:
Parmesan, Peconino)
In 3 cm große Würfel schneiden.
In Creme-Soßen und für Pasta ver-
wenden.
130 g CHOP (Hacken) 15 - 20
Sekunden
Sahne Sahne steif schlagen. Falls
gewünscht vor dem Schlagen Zucker
und/oder Vanille zugeben.
300 - 600 ml MILL (Mahlen) 10 Sekun-
den
MIT DEM »DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL« ARBEITEN
WARNUNG: Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeits-, fett- und hitze-
beständig, fest, eben, trocken und ausreichend groß sein. Legen Sie während des
Betriebes keine wertvollen oder empfindlichen Gegenstände in die Nähe des
Gerätes.
Niemals den Motor einschalten, wenn der Krug leer ist, um eine Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Das Gerät vibriert während des Betriebes und könnte daher über die Arbeitsfläche
wandern. Lassen Sie auf allen Seiten des Gerätes mindestens 30 cm Abstand und
mindestens 50 cm zur Kante der Arbeitsfläche sowie zu Einrichtungsgegenständen,
23
anderen Geräten und empfindlichen Gegenständen, um Schäden durch Hitze und
Spritzer zu vermeiden, und um unbehindert arbeiten zu können und um zu vermei-
den, dass das Gerät herunter fällt.
Lassen Sie das Gerät niemals mit leerem Krug arbeiten, um Schäden am Motor zu
vermeiden.
1. Stellen Sie das Gerät auf einer geeigneten Arbeitsfläche in der Nähe einer
Wandsteckdose auf.
2. Ziehen Sie das Netzkabel vorsichtig und vollständig aus dem Motorblock und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
3. Füllen Sie die Zutaten in den Krug und setzen Sie den Deckel auf den Krug. Drü-
cken Sie den Deckel fest, bis der Rand des Deckels auf dem Rand des Kruges
aufliegt.
4. Stellen Sie den Krug auf den Motorblock.
5. Drücken Sie die ON | OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. Der LCD-Bild-
schirm leuchtet auf und zeigt die Bearbeitungszeit "0 secs" an. Die ON | OFF-
Taste blinkt rot. Rechts unten auf dem LCD-Bildschirm erscheint ›READY‹.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit (READY-Modus).
Tipp: Das Gerät schaltet den LCD-Bildschirm automatisch aus, wenn es länger als 2
Minuten nicht arbeitet und Sie keine Taste drücken. Allerdings blinkt die ON | OFF-
Taste dann weiter. Nach 5 Minuten schaltet sich das Gerät vollständig aus.
WARNUNG: Der Motor beginnt SOFORT zu arbeiten, wenn Sie eine der Pro-
grammtasten drücken oder mit dem Geschwindigkeitsregler eine Geschwindigkeit
einstellen! Niemals irgendwelche Körperteile (Finger, Haare) oder Fremdkörper (Bei-
spiel: Kochbesteck, Tücher) in den Krug halten, wenn der Krug auf dem Motorblock
steht und die ON | OFF-Taste blinkt und der LCD-Bildschirm leuchtet!
Mit einem der Programme arbeiten
1. Drücken Sie einfach die gewünschte Programmtaste.
Das Gerät beginnt sofort zu arbeiten. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint die noch
verbleibende Bearbeitungszeit.
Sobald das Programm beendet ist, schaltet das Gerät automatisch zurück zu den
Voreinstellungen (READY-Modus).
Die Geschwindigkeit manuell wählen
Sie können 12 Geschwindigkeitsstufen einstellen: vom langsamen Rühren (STIR) mit
kleinen Pausen dazwischen, bis zum schnellen Mahlen (Mill). Das Gerät beginnt
beim Einstellen immer mit der niedrigsten Geschwindigkeit, die für empfindliche
24
Lebensmittel geeignet ist. Die höchsten Geschwindigkeiten dienen zum Mahlen
(MILL) von Nüssen, Getreide und Körnern. Siehe: Mixtabelle.
1. Wenn Sie mit einer bestimmten Bearbeitungszeit arbeiten wollen, dann drücken
Sie die Timer-Tasten ( und ) bis die gewünschte Zeit auf dem LCD-Bildschirm
erscheint.
2. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler bis die gewünschte Geschwindigkeit
rechts auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
Das Gerät beginnt SOFORT zu arbeiten, wenn Sie den Geschwindigkeitsregler
drehen. Die gewählte Geschwindigkeit wird auf dem LCD-Bildschirm als entspre-
chend beschriftete Balken dargestellt.
Wenn Sie keine Bearbeitungszeit gewählt haben, dann zeigt der LCD-Bildschirm
die bereits abgelaufene Bearbeitungszeit (Count-up) an. Wenn Sie die Bearbei-
tung nicht mit der START | CANCEL-Taste beenden, dann arbeitet das Gerät
maximal 6 Minuten lang und schaltet danach automatisch den Motor aus (REA-
DY-Modus).
Sie können die Bearbeitung jederzeit beenden. Drücken Sie dazu die START | CAN-
CEL-Taste. Damit schalten Sie zurück in den READY-Modus.
Wenn Sie mit den Timer-Tasten eine Bearbeitungszeit gewählt haben, dann schaltet
sich der Motor nach Ablauf dieser Zeit automatisch aus (READY-Modus). Auf dem
LCD-Bildschirm wird die noch verbleibende Zeit herunter gezählt (Countdown).
Die Bearbeitung manuell anhalten
Sie können die Bearbeitung Ihrer Lebensmittel jederzeit anhalten oder abbrechen –
unabhängig davon, ob Sie ein vordefiniertes Programm oder manuelle Einstellungen
gewählt haben.
1. Wenn Sie die Bearbeitung ganz abbrechen wollen, dann drücken Sie die
START | CANCEL-Taste.
Das Gerät bricht alle laufenden Funktionen ab und schaltet sofort zurück zu den
Voreinstellungen (READY-Modus).
2. Wenn Sie die Bearbeitung nur kurz anhalten wollen (Beispiel: Um weitere
Zutaten einzufüllen), dann drücken Sie die Pause-Taste ( ).
Die laufende Funktion wird unterbrochen und der Motor hält an. Sie können jetzt
den Krug vom Motorblock nehmen.
Hinweis: Nach 2 Minuten Pause bricht das Gerät alle Funktionen automatisch ab.
3. Wenn Sie die Bearbeitung fortsetzen wollen, dann stellen Sie den Krug mit
richtig aufgesetztem Deckel wieder auf den Motorblock und drücken erneut die
Pause-Taste ( ).
25
Das Gerät arbeitet sofort weiter.
4. Wenn Sie die Bearbeitung ganz abbrechen wollen, dann drücken Sie die
START | CANCEL-Taste.
Wiederholungsfunktion
Damit Sie auch einen manuellen Bearbeitungsvorgang schnell erneut starten können,
wird die jeweils letzte manuelle Einstellung der Geschwindigkeit für 2 Minuten im
internen Speicher des Gerätes gehalten. Diese Funktion ist zum Beispiel dann nütz-
lich, wenn Sie größere Mengen in einzelnen Portionen verarbeiten. Die Wiederho-
lungsfunktion ist allerdings nur für manuelle Einstellungen verfügbar, da die vordefi-
nierten Programme bereits durch einen einzigen Tastendruck gestartet werden.
So starten Sie die Wiederholungsfunktion:
1. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die manuelle Bearbeitung zu star-
ten. Beenden Sie die Bearbeitung manuell mit der START | CANCEL-Taste oder
warten Sie bis der Timer den Motor ausschaltet (READY-Modus).
Unabhängig davon, ob Sie mit dem Timer arbeiten oder den Vorgang mit der
START | CANCEL-Taste manuell beenden, wird die eingestellte Geschwindigkeit
weiter auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Allerdings geht die Einstellung des
Timers verloren.
2. Drücken Sie einfach innerhalb von 2 Minuten die START | CANCEL-Taste. Das
Gerät arbeitet sofort mit der zuvor eingestellten Geschwindigkeit.
3. Wenn Sie die zuletzt verwendete Geschwindigkeit aus dem Speicher löschen
wollen, dann halten Sie die START | CANCEL-Taste 2 Sekunden lang gedrückt
oder warten Sie einfach 2 Minuten.
WICHTIG: Die Wiederholungsfunktion arbeitet unabhängig von der zuvor gewähl-
ten Einstellung des Timers maximal 3 Minuten lang, sofern Sie die Bearbeitung nicht
manuell stoppen. Die vorhergehende Einstellung des Timers wird nicht beachtet.
Nach der Verarbeitung
1. Drücken Sie die ON | OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie dann
den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Krug vom Motorblock. Nehmen Sie den Deckel vom Krug und
leeren Sie den Krug aus.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Bauteile nach der Anleitung im
Kapitel ›Pflege und Reinigung‹.
26
HILFE BEI PROBLEMEN
Sollten während der Arbeit Probleme auftreten, dann finden Sie hier Lösungen.
Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems
Das Gerät reagiert nicht.
Das Edelstahlmesser
bewegt sich nicht.
Kein Strom – Ist das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen?
– Hat die verwendete Steckdose Strom? Schließen Sie
eine Lampe daran an.
Der Krug steht nicht richtig auf
dem Motorblock.
Vergewissern Sie sich, dass der Krug fest auf dem
Motorblock steht und der Deckel richtig geschlossen ist.
Leuchtet die ON | OFF-Taste?
Wenn Sie das Gerät länger
als 5 Minuten nicht benutzen,
dann schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
Schalten Sie das Gerät EIN (ON | OFF drücken).
Die Lebensmittel wer-
den nur ungleichmäßig
zerkleinert.
Der Krug ist zu voll. Verarbeiten Sie die Lebensmittel in kleineren Portionen.
Die Lebensmittelstücke sind
zu groß.
Schneiden Sie die Zutaten kleiner. Die Stücke sollten
nicht größer als 2 cm sein.
Die Lebensmittel wer-
den zu fein zerteilt oder
zu wässrig.
Die Lebensmittel wurden zu
lange bearbeitet. Die Zutaten
haften am Edelstahlmesser und
am Krug.
Verringern Sie die Bearbeitungszeit. Verwenden Sie die
Funktion PULSE | ICE CRUSH, um die Bearbeitungszeit
besser steuern zu können.
Die Mischung ist zu dickflüssig. Geben Sie etwas Flüssigkeit dazu. Verwenden Sie eine
niedrigere Geschwindigkeit.
Auf dem LCD-Bildschirm
erscheint die Anzeige
»OVERLOAD PROTEC-
TION« und das Gerät
reagiert nicht mehr.
Das Gerät verfügt über einen
Überlastschutz, der eine Über-
hitzung und/oder Überlastung
verhindert.
Schalten Sie das Gerät aus (Taste ON | OFF drücken)
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie einige Minuten und nehmen Sie das Gerät
dann wieder in Betrieb.
Wenn »OVERLOAD PROTECTION« immer noch blinkt:
Schalten Sie das Gerät wieder aus und ziehen Sie den
Netzstecker. Warten Sie mindestens 20 bis 30 Minu-
ten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Sobald die Anzeige »OVERLOAD PROTECTION« ver-
schwindet, können Sie das Gerät wieder ganz normal
benutzen.
Wir empfehlen, kleinere Mengen zu verarbeiten und/
oder die Stücke kleiner zu schneiden.
27
Problem Mögliche Ursachen Die Lösung des Problems
Flüssigkeit läuft auf
den Motorblock oder
sammelt sich unter dem
Motorblock.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie den Deckel. Der Rand des Deckels muss
ohne Spalt mit der Oberkante des Kruges abschließen.
Reinigen Sie das Gerät und lassen Sie es ein Tag trock-
nen.
Der Krug ist zu voll. Nehmen Sie einen Teil der Lebensmittel aus dem Krug.
Verarbeiten Sie die Lebensmittel in kleineren Portionen.
Reinigen Sie das Gerät und lassen Sie es ein Tag trock-
nen.
Der Krug ist undicht. Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und nehmen Sie den Krug
vom Motorblock. Reinigen Sie den Motorblock und las-
sen Sie ihn mindestens ein Tag trocknen. Wenden Sie
sich an eine autorisierte Fachwerkstatt.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG: Achten Sie stets darauf, dass das Gerät für kleine Kinder unerreich-
bar ist! Die Klingen des Edelstahlmessers im Krug sind sehr scharf. Achten Sie
darauf, sich nicht zu verletzen. Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus (Taste
ON | OFF drücken) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät bewegen und/oder reinigen. Niemals das Gerät während des Betriebes
bewegen.
Schützen Sie das Gerät vor Spritzwasser. Niemals Flüssigkeiten über oder in den
Motorblock oder über das Netzkabel laufen lassen oder diese Bauteile in Flüssig-
keiten stellen oder tauchen, um eine Gefährdung und Schäden durch Elektrizität zu
vermeiden. Dies gilt besonders für die Luftschlitze an der Rückseite des Motorblocks
und die Kupplung der Antriebswelle in der Mitte des Motorblocks. Niemals den
Motorblock oder das Netzkabel in der Spülmaschine reinigen!
Niemals an den Oberflächen des Gerätes oder den Dichtungen des Deckels kratzen
oder schneiden. Niemals Gewalt anwenden. Niemals Scheuermittel, Scheuerhilfen
(Beispiel: Topfreiniger) oder aggressive Chemikalien (Beispiel: Bleiche) zur Reini-
gung des Gerätes, der Bauteile und Zubehöre verwenden, um die Oberflächen nicht
zu beschädigen. Niemals Flüssigkeiten über Sockel oder Netzkabel gießen oder
den Sockel oder das Netzkabel in Flüssigkeiten stellen oder tauchen.
Halten Sie das Gerät immer sauber. Wischen Sie Spritzer von Nahrungsmitteln oder
Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch von den Außenseiten ab. Verwenden Sie bei
Bedarf etwas Spülmittellösung dazu. Trocknen Sie die Bauteile danach sorgfältig.
28
DAS GERÄT REINIGEN
Krug, Deckel und Messbecher
Halten Sie Ihren »Design Mixer Advanced Professional« stets sauber und vermeiden
Sie, dass die verarbeiteten Lebensmittel auf den Oberflächen festtrocknen. Dies gilt
besonders für die Klingen, sowie für Krug, Deckel und Messbecher, da diese Bau-
teile direkt mit den Lebensmitteln in Berührung kommen. Reinigen Sie deshalb das
Gerät so bald wie möglich nach der Verwendung nach folgender Anleitung.
Tipp: Wenn Sie harte Lebensmittel (Beispiele: Manche Gewürze, Nüsse, Zucker,
Kaffee und Getreide) verarbeiten, dann können Kratzer und Trübungen im Krug ent-
stehen. Davon wird die Leistungsfähigkeit des Gerätes allerdings nicht beeinträch-
tigt.
1. Spülen Sie Krug, Deckel und Messbecher mit Leitungswasser aus, um lose anhaf-
tende Lebensmittelreste zu entfernen.
WICHTIG: Achten Sie stets darauf, dass der Antriebsschaft des Kruges trocken und
sauber ist, bevor Sie den Krug auf den Motorblock setzen. Andernfalls könnten Ver-
unreinigungen und Feuchtigkeit in die Kupplung der Antriebswelle gelangen.
2. Trocknen Sie den Antriebsschaft unten am Krug sorgfältig ab und setzen Sie den
Krug wieder auf den Motorblock.
3. Geben Sie etwa 500 ml warmes Wasser in den Krug, setzen Sie Deckel und
Messbecher auf und lassen Sie das Gerät mit der Selbstreinigungsfunktion arbei-
ten. Drücken Sie dazu die Taste AUTO CLEAN.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR: Die Klingen des Edelstahlmessers im Krug
sind extrem scharf. NIEMALS die Hände oder irgendwelche Fremdkörper (Beispiel:
Bürsten, Tücher) in den Krug halten, solange der Krug auf dem Motorblock steht.
Achten Sie auch während der Reinigung darauf, die Klingen NICHT mit den Händen
zu berühren, um sich nicht zu verletzen.
4. Nehmen Sie nach Ablauf des AUTO CLEAN-Programms den Krug vom Motor-
block und spülen Sie Krug, Deckel und Messbecher erneut. Sie können die-
se Bauteile in warmem Spülwasser reinigen. Verwenden Sie für den Krug am
besten eine Flaschenbürste.
Verwendung der Spülmaschine
ACHTUNG: Niemals den Motorblock oder das Netzkabel in der Spülmaschine rei-
nigen.
Generell sind die abnehmbaren Bauteile (Krug, Deckel, Messbecher und Zubehöre)
Ihres »Design Mixer Advanced Professional« spülmaschinengeeignet.
Legen Sie Deckel und Messbecher zur Reinigung immer nur in den oberen Korb.
29
Den Krug können Sie im unteren Korb unterbringen. Wenn Ihre Spülmaschine über
Temperaturprogramme verfügt, dann stellen Sie niemals mehr als 65 °C ein.
Motorblock und Netzkabel
5. Feuchten Sie ein sauberes Tuch oder einen weichen Spülschwamm mit etwas
warmer Spülmittellösung an und wischen Sie damit die Außenseiten des Motor-
blocks und das Netzkabel ab.
6. Trocknen Sie den Motorblock und alle Teile nach der Reinigung sorgfältig ab
und lassen Sie die Teile etwa ½ Stunde an der Luft trocknen, wo sie für kleine
Kinder unzugänglich sind.
Wenn der Motorblock während der Arbeit feucht geworden ist, dann lassen Sie
das Gerät mindestens einen Tag trocknen, bevor Sie es erneut verwenden.
Hartnäckige Verschmutzungen und Gerüche entfernen
Stark riechende Lebensmittel (Beispiel: Knoblauch, Zwiebeln oder Fisch) und farbige
Obst-, Gewürz- und Gemüsearten (Beispiel: Brombeeren, Paprika, Karotten) können
Gerüche oder Flecken auf dem Krug und/oder Deckel hinterlassen.
7. Um Gerüche und Verfärbungen zu entfernen, weichen Sie den Krug und/oder
Deckel 5 Minuten lang in warmem Spülwasser ein.
8. Reinigen Sie die Bauteile danach mit Spülmittel und warmem Wasser und spü-
len Sie die Bauteile danach sorgfältig mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie die
Bauteile dann sorgfältig.
9. Bewahren Sie den Krug danach mit geöffnetem Deckel auf.
AUFBEWAHRUNG
WARNUNG: Niemals kleine Kinder mit dem Gerät oder seinen Bauteilen spielen
lassen. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen wollen, dann schalten Sie das Gerät
immer zuerst aus (ON | OFF-Taste drücken). Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät reinigen
oder zur Aufbewahrung wegstellen. Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Stecker in der Steckdose steckt, um eine Gefährdung durch Elektrizität und
Feuer zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus (Taste ON | OFF drücken) und warten Sie, bis alle
Bauteile abgekühlt sind. Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie das Gerät und alle Bauteile vor der Aufbewahrung, damit keine
Lebensmittelreste auf den Bauteilen des Gerätes antrocknen (siehe: ›Pflege und
Reinigung‹).
30
3. Das Netzkabel können Sie zurück in die Öffnung im Motorblock stecken.
WICHTIG: Bewahren Sie das Gerät und alle seine Bauteile immer an einem sau-
beren, trockenen und frostfreien Ort auf, an dem es gegen übermäßige Belastungen
(Stöße, Feuchtigkeit, Frost, direktes Sonnenlicht) geschützt und für kleine Kinder
unzugänglich ist. Legen Sie keine schweren oder harten Gegenstände auf oder in
das Gerät oder seine Bauteile.
4. Fassen Sie den Motorblock auf beiden Seiten unten an und stellen Sie ihn auf-
recht auf eine waagerechte, saubere, feste Oberfläche, von der er nicht herun-
terfallen kann.
5. Den Krug bewahren Sie am besten an seinem Platz auf dem Motorblock auf
oder stellen ihn neben den Motorblock. Damit sich keine Gerüche im Krug sam-
meln, sollten Sie den Deckel offen lassen.
WICHTIG: Niemals die Bauteile oder Zubehöre des Gerätes für andere Zwecke ver-
wenden als zur Arbeit mit dem Gerät. Bewahren Sie die Bauteile und Zubehöre des
Gerätes am besten immer zusammen mit dem Gerät auf.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gerät und Verpackung müssen entsprechend den örtlichen Bestimmungen
zur Entsorgung von Elektroschrott und Verpackungsmaterial entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem örtlichen Entsorgungsun-
ternehmen.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll. Nutzen Sie die Sammelstellen
Ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der
Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können
während der Verwitterung oder durch die Müllverbrennung gefährliche Stoffe in
Grundwasser und Luft und damit in die Nahrungskette gelangen, und die Flora und
Fauna können auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues
ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte zumindest kostenlos zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
INFORMATION UND SERVICE
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an den
GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0
oder per E-Mail: info@gastroback.de
Auf unserer Internetseite finden Sie auch diese Bedienungsanleitung im pdf-Format.
31
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE
Wir gewährleisten für alle Gastroback-Elektrogeräte, dass sie zum Zeitpunkt des
Kaufes mangelfrei sind. Nachweisliche Fabrikations- oder Materialfehler werden
unter Ausschluss weitergehender Ansprüche und innerhalb der gesetzlichen Frist
kostenlos ersetzt oder behoben. Ein Gewährleistungsanspruch des Käufers besteht
nicht,wennderSchaden andem GerätaufunsachgemäßeBehandlung,Überla-
stung und/oder Installationsfehler zurückgeführt werden kann. Ohne unsere schrift-
liche Einwilligung erfolgte, technische Eingriffe von Dritten, führen zum sofortigen
Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs. Der Käufer muss zur Geltendmachung
des Anspruchs den Original-Kaufbeleg vorlegen und trägt im Gewährleistungsfall
die Kosten und das Risiko des Transportes.
Hinweis:
Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwick-
lung möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu sen-
den: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt.
Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler
Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen wer-
den können. Einsendung von Geräten: Bitte verpacken Sie das Gerät transportsi-
cher, ohne Zubehör und legen Sie den Garantiebeleg sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei. Die Bearbeitungszeit nach Wareneingang des defekten Gerätes
beträgt ca. 2 Wochen; wir informieren Sie automatisch. Bei defekten Geräten außer-
halb der Garantie senden Sie uns das Gerät bitte an die angegebene Adresse. Sie
erhalten dann einen kostenlosen Kostenvoranschlag und können dann entscheiden,
ob das Gerät zu den ggf. anfallenden Kosten repariert, unrepariert und kostenlos an
Sie zurück gesendet oder vor Ort kostenlos entsorgt werden soll.
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht
für den gewerblichen Betrieb ausgelegt. Verwenden Sie das Gerät nur
wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden
sind.
Art.-No. 41007 »Design Mixer Advanced Profssional«
Read all provided instructions before first use!
Model and attachments are subject to change!
For household use only!
Operating Instructions
DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL
TABLE OF CONTENTS
Knowing your »Design Mixer Advanced Professional« ...................................36
Important safeguards .................................................................................. 39
General Safety Instruction ......................................................................39
Important Safeguards for all Electrical Appliances ....................................42
High Temperatures – Risk of Burns ..........................................................43
Moving Parts – Risk of Injuries ...............................................................44
Technical Specifications .............................................................................. 45
Properties of your new »Design Mixer Advanced Professional« .......................45
Programs of the »Design Mixer Advanced Professional« ...........................46
Tips for Best Results ....................................................................................48
Before first Use ..........................................................................................49
Preparing the Appliance for Operation ...................................................50
Operation .................................................................................................51
Blending Chart ..................................................................................... 52
Operating The »Design Mixer Advanced Professional« .............................53
Solving Problems .......................................................................................56
Care and Cleaning ....................................................................................57
Cleaning the Appliance ........................................................................57
Storage .....................................................................................................59
Notes for Disposal .....................................................................................60
Information and Service ..............................................................................60
Warranty ..................................................................................................61
Carefully read all provided instructions before you start running the
appliance and pay attention to the warnings mentioned in these
instructions.
DEAR CUSTOMER!
Congratulations! A series of new possibilities comes with your new Gastroback
»Design Mixer Advanced Professional«.
Due to its special ProKinetix™ design, the »Design Mixer Advanced Professional« is
placed in the top class of mixers. The jug, knives and the extraordinary high revo-
lution speed produces an especially creamy consistency of your food. And what's
more, the powerful motor copes easily with hard pieces like nuts, almonds and even
ice.
The »Design Mixer Advanced Professional« is intended for cutting and grating of
fruits and vegetables, for mincing meat and chopping herbs, for beating cream and
egg white, and for grinding, mixing, and emulsifying, thus preparing the ingredients
for your dishes, salads, desserts, and drinks.
These instructions for use will inform
you about the various functions and
features, which make it easy to take
pleasure in your new »Design Mixer
Advanced Professional«.
We hope that you will enjoy your
new »Design Mixer Advanced
Professional«.
Your Gastroback GmbH
36
KNOWING YOUR
DESING MIXER ADVANCED PROFESSIONAL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
37
A Inner measuring cup –
remove for adding ingredients while blending,for
measuring small amounts.
B High performance lid –
with steam vents and removable measuring cup
keeps tight and leak free even during high velocity
tasks, prevents splatter and overflow.
C, D ProKinetix™ extra-ordinary, heavy duty
blade and jug system – bietet herausra-
gende Vorteile
— C: 2.0 Litre BPA-free Tritan™ jug—impact
resistant, shatter proof and dishwasher-safe.
— D: Cutting blades—combining 3 powerful
stainless steel knifes contoured to the base of the
jug for maximum cutting power and best processing
results, enable liquid-free processing, create the
special ProKinetix™ motion, thus eliminating food
traps.
E Heavy duty metal coupling –
for durable and long lasting performance under
demanding conditions.
F Heavy duty 2200 W motor –
provides high velocity power, and high torque for
processing even heavy loads, enables 12 speed set-
tings from super slow stir up to high speed milling.
G Overload protection –
thermal fuse for motor protection. Automatically
resets after cooling down.
H Speed dial –
controlling the provided wide speed range in 12
steps for precise processing: mixing delicate foods
with a slow stirring motion up to grinding hard
foods (nuts, grains, etc.) using highest milling
speed.
I LCD screen –
provides information on the current settings: counts
up for speed dial settings, counts down for pre-
defined programs and timer settings, shows the
speed setting in a bar at the right side.
J Robust Power Base –
durable die-cast metal, non-slip rubber legs provide
a firm stand.
K 5 buttons for pre-set programs –
optimised settings for several tasks: crushing ice,
mixing smoothies, or green smoothies, preparing
frozen desserts, and blending, or pureeing and even
heating soups.
Power cord (not shown) –
carefully pull it completely out for operation, con-
veniently designed plug: the thickened ledge eases
removal from the wall outlet, for storage, you may
push the power cord back into the power base.
Safety interlock (not shown) –
switches the appliance completely off, when the jug
is not properly in place.
38
L ON | OFF button –
switches the appliance ON or OFF, flashes with the
appliance switched ON.
M START | CANCEL button –
starts the motor using the recent setting, or cancels
the current operation.
N Pulse | Ice Crush – programme
O Smoothie – programme
P Green Smoothie – programme
Q Frozen Dessert – programme
R Soup – programme
S AUTO CLEAN button ( ) –
enables easy cleaning of the cutting blades and the
bottom of the jug
T Pause button ( ) –
pauses and holds the speed and timer settings for
up to 2 minutes. Press this button again to reassu-
me operation.
U Speed dial –
controlling the provided wide speed range in 12
steps for precise processing: mixing delicate foods
with a slow stirring motion up to grinding hard
foods (nuts, grains, etc.) using highest milling
speed.
V LCD screen –
provides information on the current settings: counts
up for speed dial settings, counts down for pre-
defined programs and timer settings, shows the
speed setting in a bar at the right side.
W Timer buttons –
sets the selected processing time higher ( ) or
lower ( ).
X Scraper –
to push food down from the walls of the jug, and
for easily removing ingredients after operation.
Y Frozen dessert pusher –
for pushing thick foods directly back onto the cut-
ting blades.
OPERATING ELEMENTS
L
W
O
X Y
P Q R S T
V U
M
N
39
IMPORTANT SAFEGUARDS
Carefully read all instructions before operating this appliance and save for further
reference. Do not attempt to use this appliance for any other than the intended use,
described in these instructions. Any other use, especially misuse, can cause severe
injuries or damage by electric shock, moving parts, heat, or fire.
These instructions are an essential part of the appliance. Do not pass the appliance
without this booklet to third parties.
Any operation, repair and technical maintenance of the appliance or any part of it
other than described in these instructions may only be performed at an authorised
service centre. Please contact your vendor.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• TheapplianceisintendedforhouseholduseonlyandNOTsuitedforcommer-
cial usage. Do not attempt to use this appliance in any other way or for any other
purpose than the intended use, described in these instructions. Any other use is
regarded as unintended use or misuse, and can cause severe injuries or damage.
There is no warranty claim of the purchaser if any injuries or damages are caused
by unintended use.
• Checktheentireapplianceregularlyforproperoperation—especiallythepower
cord (e.g. check for distortion, discolouration, cracks, leaks, corroded pins of the
power plug). Do not operate the appliance, when the appliance or any part of it
is likely to be damaged, to avoid risk of fire, electric shock, or any other injuries
to persons and/or damage. The appliance or its parts are likely to be damaged, if
the appliance has been subject to inadmissible strain (e.g. overheating, mechanical
or electric shock), or if there are any damages (e.g. lid or seal of the lid is broken,
cracks in the jug), excessively frayed or melted parts, or distortions, or if the appli-
Eastman Tritan™ Copolyester
The jug of this appliance is made with Eastman Tritan™
copolyester, which is a tough, BPA-free* polymer used to
make housewares products that can withstand extreme use
and repeated dishwasher cleaning. Products made from Tri-
tan™ are impact resistant and shatter resistant and stay clear
and durable even after hundreds of cycles in the dishwasher.
(* BPA / Bisphenol-A is a harmful chemical, given off in very
little amounts by some plastic materials, usually used for
food.)
40
ance is not working properly. If one of these cases occurs during operation, imme-
diately unplug the appliance. Get in contact with an authorized service centre for
examination and/or repair.
• Operatetheapplianceonawellaccessible,stable,level,dry,andsuitablelar-
ge table or counter that is resistant against water, fat, and heat. Do not place any
delicate objects near the appliance during operation, to avoid damage.
• Alwayskeeptheapplianceandthetableorcountercleananddry,andwipeoff
spilled liquids immediately. The exterior of the jug bottom, and especially the drive
shaft jutting out must always be clean and dry when mounting the jug on the power
base, to avoid damage to the drive shaft coupling, and avoid risk of overheating,
fire and electric shock. Always remove the jug from the power base, before taking
food out of the jug. Do not place any clothes or tissue or other foreign objects under
or on the appliance during operation, to avoid risk of fire, electric shock and over-
heating. Do not place the appliance or any hot parts (cooking utensils, jug) over a
power cord or on any surfaces sensitive to heat, fat, or moisture, or near the edge
of the table or counter, or on wet or inclined surfaces.
• The appliance could move considerably during operation. During operation
keep the appliance in an appropriate distance of at least 30 cm on each side to the
edge of the working space and furniture, walls, boards, curtains, other appliances,
and any delicate objects to avoid damage due to heat and splashes. Leave at least
50 cm of free space above and 50 cm in front of the appliance. Do not operate the
appliance under over hanging boards or drop lights or near inflammable objects
(e.g. curtains).
• Exclusivelyusetheappliancefordomesticuseandforprocessingfoodthatis
fit for consumption. Immediately switch off (ON | OFF button) and unplug the appli-
ance, if there is any kind of malfunction or problem (e.g. the motor gets stuck, liquid
running out, the LCD screen shows »OVERLOAD PROTECTION«). Do not needlessly
operate the appliance continuously. With the jug loaded with large amounts and/
or very hard ingredients, do not operate for more than 3 minutes continuously. After
this period of operation make a break of some minutes. Always switch off (pressing
the ON | OFF button, then unplug) when not in use.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withredu-
ced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction by a person responsible for
their safety, so they are able to understand the use and possible hazards during
operation of the appliance. Even cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. Children must always be supervised to ensure
that they do not play with the appliance or any parts of the appliance or the
packaging. Always keep the appliance where it is dry, frost-free, and clean, and
where young children cannot reach it. Do not leave the appliance or any part of it
unattended, when in reach of young children.
41
• Donotplacetheapplianceoranypartofitinarange,oronornearhotsur-
faces (e.g. burner, heater or oven). Do not use the appliance or any parts or acces-
sories of the appliance with any other device or for any other purpose. Before ope-
ration, always ensure that the appliance is assembled and connected completely
and correctly according to the instructions in this booklet.
• Donotswitchontheappliancewithoutanyfoodorliquidinthejug.Donot
handle the appliance or any part of it with violence. The ventilation slits in the power
base must be always unobstructed.
• Donotholdyourhandsoranyforeignobjects(e.g.clothes,cookingutensils)in
the jug, with the appliance connected to the power supply. Flashing light on the con-
trol panel indicates ready to operate and means for you: Strictly avoid any contact
with the cutting blades or other moving parts (drive shaft coupling). Do not operate
the appliance without the jug mounted correctly on the power base. Always switch
the motor off before removing the jug from the power base, reaching inside the jug
or removing the lid. Only use the provided pusher for feeding food back onto the cut-
ting blades. Do not use any hard, sharp or edged objects (e.g. knives, forks, metal
scraper) with the appliance.
• Closethelidsecurelywiththemeasuringcupproperlyinplacebeforeoperation
to avoid that the foods will escape, spray or overflow. Do not open the lid during
operation. When processing hot food, during operation and shortly thereafter, hot
steam could escape from under the lid even with the lid securely closed. Do not hold
any parts of your body or any delicate objects over the appliance during operation.
• Do not overfill the jug. Do not fill in more than 2 L (maximum filling level).
Otherwise, foods and liquids could run and splash out from under the lid and cause
hazards due to overheating, fire and electric shock. Always wipe off spilled liquids
immediately. If liquids run out or are spilled on the power base, immediately unplug
the appliance. However, for operation always at least fill the jug to the lowest filling
level mark (0.2 L) to avoid overheating.
• When processing hot food: Use caution when taking hot food from the jug,
to avoid scalds. During operation and shortly thereafter, hot steam could escape
from the lid. Additionally, jug and lid could get hot. Only touch these parts by the
handles.
• Duringoperationdonotmoveortilttheapplianceorremovethelid.Otherwise,
food and liquids could splash or overflow, leading to hazard of overheating and
electric shock or damage to the appliance.
• Donotleavetheapplianceunattended,whenitisconnectedtothepowersup-
ply. Always switch off (press ON | OFF button) then unplug the appliance, and wait
until the motor comes to a standstill, and leave the appliance cool down, before
moving, or cleaning the appliance, or assembling or disassembling any parts, or
when the appliance is not in use. Always hold the power base at both sides near
42
the bottom for moving the appliance. Do not hold the appliance at the lid, jug
or power cord for moving the appliance. Do not place any hard and/or heavy
objects on or in the appliance or any part of it.
• Donotuseanyabrasivecleaners,cleaningpads(e.g.metalscouringpads),or
any corrosive chemicals (e.g. bleach) for cleaning.
• Donotplacethepowerbaseorthepowercordinanautomaticdishwasher.
• Donotleaveanyfooddryontheappliance.Alwayscleantheapplianceafter
each use to prevent an accumulation of baked-on foods (see: ›Care and Cleaning‹).
Always keep the appliance and its parts, where it is clean.
Please note: Milling hard ingredients like spices, nuts, sugar, coffee, grains, and
others will cause scratching and clouding to the inner surfaces of the jug. This is a
cosmetic result from milling these kinds of ingredients, and does not affect the per-
formance of the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES
The appliance is driven electrically. Place the appliance near a suitable wall power
socket to connect the appliance directly to a protected mains power supply with pro-
tective conductor (earth/ground) connected properly. Ensure that the voltage rating
of your mains power supply corresponds to the voltage requirements of the appli-
ance (230 V, 50 Hz, AC, rated for at least 16 A). The power outlet socket must be
installed separately from other power outlet sockets to avoid interference with other
appliances.
The installation of a residual current operated circuit breaker (r.c.c.b.) with a maxi-
mum rated residual operating current of 30 mA in the supplying electrical circuit is
strongly recommended. If in doubt, contact your electrician for further information.
In various foreign countries, the specifications for power supplies are subject to
incompatible norms. Therefore it is possible that power supplies in foreign countries
do not meet the requirements for safe operation of the appliance. Thus, before ope-
rating the appliance abroad, ensure that safe operation is possible.
• Donotuseanydesktopmultisocketoutlet,externalswitchingdevice,orremote
control systems, or extension cord. Utilization of external switching devices (such as
a timer or circuits that can regularly switch the appliance on and off), will lead to
possible hazard of the appliance starting by itself due to inadvertent resetting of the
overload protector of the motor.
• Always handle power cords with care. The pins of the power plug must be
smooth and clean. Always completely unwind the power cord before use. Do not
place the appliance on a power cord. Power cords may never be knotted, twisted,
pulled, strained or squeezed. Do not let the plug or power cord hang over the edge
43
of the table or counter. The power cord may not touch hot surfaces or sharp edges.
Ensure that no one will pull the appliance by the power cord. Take care not to entan-
gle in the power cord. Always grasp the plug to disconnect the power cord. Do not
touch the appliance or power plug with wet hands when the appliance is connected
to the power supply.
• Donotallowanyliquidstorunintotheventilationslotsattherearofthepower
base, the operating elements or the drive shaft coupling within the power base. Do
not pour or spill any liquids on the power base or power cord, or let any liquids run
down the exterior of the jug with the jug on the power base. Do not drip or spill any
liquids on the power base or power cord. Do not place the jug on the power base,
when the exterior of the jug is wet or not clean to avoid risk of overheating, electric
shock, or fire. Do not immerse the appliance or power cord in water or other liquids.
Do not place the appliance on wet surfaces. When liquids overflowed or are spilled
on the power base or power cord, immediately unplug the appliance. Thereafter,
clean the appliance and let it dry for at least 1 day. See: Care and Cleaning
• Immediatelyswitchtheapplianceoff(pressON|OFFbutton)andunplugifthe
LCD screen shows »OVERLOAD PROTECTION«. Leave the appliance cool down for
several minutes before switching it on again.
HIGH TEMPERATURES – RISK OF BURNS
Your new »Design Mixer Advanced Professional« is designed for heating up food,
using the SOUP program. Additionally, you can process hot food. Doing so, adhere
to the following precautions to avoid scalds and damage.
• Duetothecontactwithhotfood,steamandcondensate,thejug,lid,andmeasu-
ring cup can get hot during operation and thereafter.
• Donotprocessboilinghotliquidstoavoidboilingover.Allowtemperatureto
drop before putting into the jug for operation. Always be careful if hot liquid is
poured into the jug, as it could eject out of the jug due to sudden steaming.
• Whenprocessinghotliquids,alwaysensurethatthemeasuringcapisinplace.
This will protect you from splashing of hot liquids and excessive amounts of steam
during operation.
• Donotputthejuginextremesofheatorcold,forexampleplacinganice-cold
jug into hot water, or vice versa. Otherwise, the jug could burst.
• Evenwiththelidproperlyclosed,steamcouldescapefromthelidduringope-
ration and shortly thereafter. This holds especially for the ventilation slits in the lid.
Condensate could accumulate under the lid and measuring cup and drip, when pou-
ring out the contents of the jug, or when opening the lid. Beware of hot steam and
condensate when opening the lid shortly after operation.
44
• Donotprocessanyhigh-proofalcoholicdrinkswithintheappliancetoavoidrisk
of explosion and fire. The appliance is not suited for flambéing.
MOVING PARTS – RISKS OF INJURIES
The appliance is intended for cutting, chopping and mixing food. Thus, moving/
cutting parts of the appliance can cause severe injuries, when used contrary to
these instructions.
• Alwaysswitchoffthemotorbeforeopeningthelidand/orassemblingordisas-
sembling the jug to avoid injuries due to moving parts (drive shaft coupling in the
power base and cutting blades in the jug).
• Donotinsertyourhands,hair,clothesoranyotherobjects(e.g.cookinguten-
sils) into the jug with the appliance connected to the power supply and operating
elements on the control panel are illuminated. Only the provided scraper and pusher
may be used with the lid in place (through the opening in the lid).
• Donotleavetheapplianceunattendedwhenconnectedtothepowersupply.
• The cutting blades in the jug are very sharp. Handle with care to avoid
severe injuries! Thus, always be careful when emptying the jug and during clea-
ning.
• Alwaysswitchoff(indicatorintheON|OFFbuttongoesout)theappliancevia
the ON | OFF button, when the motor suddenly stops agitating due to overheating
or braking of a safety interlock.
• Donottrytodeactivatethesafetyinterlocks.Iftheappliancewillnotwork,even
when handled correctly, then switch off the appliance (pressing ON | OFF button)
and unplug. Wait for some minutes before attempting to operate the appliance
again. See also: Solving Problems.
• Duringoperation,theappliancecouldvigorouslyvibrate,thusmovingaround
on the table or counter. Ensure to leave sufficient distance to any other objects. Do
not place the appliance near the edge of the table or counter. If the appliance moves
to the edge of the table/counter, immediately switch off (press ON | OFF button). Do
not attempt to move the appliance, with the motor operating to avoid injuries
and damage.
45
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Art. No.: 41007
»Design Mixer Advanced Professional«
Power supply: 230-240 V AC, 50/60 Hz
Maximum power consumption: 2,200 W
Length of power cord: approx. 110 cm
Weight: approx. 5.44 kg
Dimensions: approx. 200 x 242 x 456 mm (W x D x H)
Capacity: 2.0 Litres
Maximum Amount of Food: Depending on the food type: up to 2.00 kg
Temperature: max. 95 °C
Revolutions: 1,500 - 32,000 per minute
Certification:
These specifications may change without notice.
PROPERTIES OF YOUR NEW
»DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL«
Important: Your new »Design Mixer Advanced Professional« is driven electrically,
and is intended for mixing and/or grinding edible foods. The appliance is not suited
for grinding other materials.
Your new »Design Mixer Advanced Professional« comes with a lot of outstanding
properties:
Pro Kinetix Blades • Onejugandonecuttingbladeforallingredients–nomat-
ter, if wet or dry: Due to the super-high power and the ProKi-
netix™ system of contoured cutting blades and jug the »Design
Mixer Advanced Professional« is designed to pulverise and
fold all ingredients to an 80% finer consistency. What's more,
the circulation within the jug generated by the ProKinetix™ sys-
tem directs most foods automatically back to the blades deman-
ding only a minimum of intervention. Thus, the »Design Mixer
Advanced Professional« processes almost all types of food
evenly and quickly.
• Thecountdowntimermakesiteasytoselectthebestprocessingtime.Thus,you
get best results for all types of food.
46
• 5 pre-defined programs offer more simplicity for selecting the best blending
speed and processing time:
– Pulse | Ice Crush
– Smoothie
– Green Smoothie: this particular pro-
gram produces specially creamy green
smoothies. In contrast to this, due to the various consistency of different types of
vegetables and herbs, conventional mixers provide typically only poor results, when
processing the variety of ingredients for green smoothies.
– Frozen Dessert
– Soup
• AUTOCLEANfunctionforeasycleaning—thereisnoneedtolaboriouslyremo-
ve residues of food from the cutting blades. Additionally, jug, lid, and cutting blades
are dishwasher-safe.
• ThecontrolpanelwithalargeilluminatedLCDscreenandilluminatedbuttonsis
designed for easy operation.
• 2LitreTritan™jug(extremelystable/BPAfree)Tritan™isimpactresistantand
shatter proof. This material even withstands repeated dishwasher cleaning.
• Theheavydie-castmetalpowerbaseensuresastablestand,evenwithlarge
amounts processed.
• Fieldsofapplication:Greensmoothies,smoothies,icecocktails,icecoffee,nut
butter, hummous (vegetable paste), sauces, dips, spice mixtures, soups, sherbets,
and creams.
Safety Concept
WARNING: For your protection and convenience, your new »Design Mixer Advan-
ced Professional« is equipped with some safety features. Do not attempt to damage
or by-pass the safety interlocks! Do not attempt to operate the appliance using others
than the designated parts (e.g. jug, lid, measuring cup, and accessories).
WARNING: Do not operate the appliance with the power base, jug, lid and seal
of the lid damaged. The seal at the rim of the lid prevents liquids from overflowing,
and thus, guarantees safe operation of the appliance. Before operation, always
ensure that the jug is undamaged and completely watertight. The exterior of the jug
bottom, and especially the drive shaft jutting out must always be clean and dry when
mounting the jug on the power base, to avoid damage to the drive shaft coupling,
and avoid risk of overheating, fire and electric shock.
Do not operate the appliance with the lid open.
47
Overload Protector
The appliance is equipped with an overload protector fuse. Expect the overload pro-
tector responding, if you use the appliance for more than 6 minutes of continuous
operation. In this case, the motor will stop automatically. Switch off the appliance
(pressing the ON | OFF button) and unplug. Then wait for some minutes before brin-
ging the appliance into operation again. See also: ›Solving Problems‹
Safety switch
The appliance may not be operated without the provided jug. Thus, a safety switch
completely disables the appliance, if the jug has been removed from the power
base, or when the jug is not assembled correctly.
PROGRAMS OF THE DESIGN MIXER ADVENCED PROFESSIONAL
You select the desired program by pressing the assigned program button on the
control panel (see: ›Knowing Your »Design Mixer Advanced Professional«‹). The
corresponding program number is shown on the LCD screen. The processing time
depends on the selected program. The »Design Mixer Advanced Professional« offers
5 pre-defined programs for processing your food and 3 auxiliary functions.
Programs for Processing Food
Program
Button Duration Function
PULSE
ICE CRUSH
60 seconds For crushing ice.Has an intelligent sensor to stop the motor when ice is
done. This cycle is also ideal for processing other foods that need sudden
bursts of power.
SMOOTHIE 60 seconds Optimised to combine and aerate frozen and liquid ingredients together.
The program uses a unique technique, that blends the denser ingredients at
lower speed, then increases in speed as ingredients thicken. This will hap-
pen several times during operation. The program also circulates the ingre-
dients for maximum aeration and a creamy texture.
GREEN
SMOOTHIE
70 seconds Optimised to break down whole hard ingredients like fruits, leafy greens
and seeds, and allows them to blend together with other soft and liquid
ingredients.
FROZEN DESSERT 60 seconds To break down and combine frozen ingredients quickly. Use the pusher for
best results.
SOUP 7 minutes Blend and heat ingredients to make soups. This pre-set program has a slow
start to combine ingredients before running at high speed, and ends with a
couple of stirs to release any steam bubbles that may have formed in the
soup.
48
Auxiliary Functions
AUTO CLEAN Removes most of the ingredients off the jugs walls and cutting blades. Add 500 ml warm soapy
water, and press the AUTO CLEAN button. For harder to clean, sticky or thick ingredients, add ½
teaspoon of dish liquid detergent for extra cleaning power. For best results, run the clean cycle
immediately after use.
Pause ( ) Pauses and holds a program for up to 2 minutes. Press the pause button again to continue. Pau-
se is also activated, if the jug is removed from base during use. Replace the jug, and press the
pause button to resume.
IMPORTANT: If the appliance is running and you press a different program button,
it will switch to that program without stopping.
TIPS FOR BEST RESULTS
IMPORTANT: Do not remove the lid from the jug during operation to avoid food
splashing and overflowing. Only take the measuring cup out of the central opening
of the lid to add further ingredients.
With the ingredients splashing up to the measuring cup during operation, always
interrupt processing, for adding further ingredients. For this, press the pause button (
).You can interrupt processing for up to 2 minutes without losing any settings. Sim-
ply restart operation by pressing the pause button ( ) again.
Do not use metal utensils, as they may damage the cutting blades or jug.
When the appliance has been running for 6 minutes in manual mode, it will auto-
matically turn off. This is a safety feature to protect the motor. See: Solving Problems
• Ifthevolumewithinthejugisbelowthemaximumlinewiththemotoragitating,
the inner measuring cap can be removed from the lid and further ingredients can be
poured through the opening in the lid during operation.
• Runthe»DesignMixerAdvancedProfessional«onlyfortherequiredtimedura-
tion – do not over blend ingredients.
• UsethePULSE|ICECRUSHbutton,ifyourfoodistoothickorcoarsetomixup.
• Ifthevolumewithinthejugisbelowthemaximumfillingmarkwhilethemotor
is agitating, scraper and frozen dessert pusher can be used during operation. For
this, remove the measuring cup from the lid. Always ensure that the lid stays firmly
in place.
• Donotexceedthemaximumfillingmarkwhenaddingfoodsandliquidsintothe
jug.
• Ingredientscouldsticktothesidesofthejug.Inthiscase,usetheprovidedscra-
per to scrape your food from the sides of the jug, and push it down back onto the
49
cutting blades. For this, keep the lid in place and only remove the measuring cup.
Thereafter replace the measuring cup.
• Ifanymoistureorliquidappearsonorunderthepowerbaseduringoperation,
IMMEDIATELY turn the appliance off, and unplug from the power supply. Immediate-
ly remove the jug, and wipe the power base dry with a dry cloth or paper towel. Do
not use the appliance again without having cleared up, whether the jug is leaking
and, if so, having replaced the jug.
• Tointerruptprocessingatanytime,pressthepausebutton( ). To completely
CANCEL operation, press the START | CANCEL button.
• Aspeedorfunctioncanbeselectedatanytime,evenwhilethemotorisrun-
ning. Select the new speed or program, and the appliance will change operation
immediately.
• The maximum amount of ice cubes that the appliance can process is 250g
(approx. 1 standard ice tray).
• Thickermixturespureemoreefficientlyifyoufillinnotmorethan0.5to1Litre.
BEFORE FIRST USE
WARNING: Do not let young children play with the appliance, or any part of it,
or the packaging! The cutting blades are very sharp. Ensure not to get injured. The
length of the power cord is about 1.10 m. Do not attempt to pull out the power cord
any further than this. Always grasp the appliance at both sides at the bottom of the
power base to move the appliance. Do not grasp the appliance at the power cord
or jug for moving it.
1. Unpack the appliance and all accessories carefully, considering the hints on the
cardboard box. Keep all the packing material until all the parts of the »Design
Mixer Advanced Professional« have been found and the appliance has been
assembled. To move the appliance, always grasp it at both sides at the bottom
of the power base.
Tip: It is good advice to keep the packing material in a safe place in case you wish
to repack the product for storage or shipping.
2. The accessories will be found in a hollow of one of the polystyrene blocks.
3. Probably, the power cord is inserted in the back of the power base. Carefully,
pull out the power cord without using violence. The power cord is about 1.10 m
in length. Do not attempt to pull out the power cord any further than this.
4. Check that no parts are missing. Check the »Design Mixer Advanced Profes-
sional« for any damage (e.g. damaged seals and sealing surface, broken, or
scratched plastic parts). If there is any damage, do not operate the appliance
50
and contact an authorized service centre. See: Knowing Your »Design Mixer
Advanced Professional«
5. Carefully remove all shipping materials and promotional materials, but Do not
remove the model label. Especially ensure that there are no foreign objects (e.g.
packaging material) in the jug and drive shaft coupling of the power base.
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always switch off (press ON | OFF button), and unplug the appliance, and wait for
the motor to come to a complete standstill. Than leave the appliance cool down,
before cleaning. Do not immerse the power base, or power cord in water or other
liquids or spill any liquids on/in the power base or power cord. Do not place the
power base or power cord in an automatic dishwasher.
6. Before first use and after a longer period of storage, wash the jug with warm
soapy water, rinse with clear tap water and dry the exterior thoroughly. See:
Care and Cleaning
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
IMPORTANT: Only place the appliance on a stable, dry, level, and clean surface. Be
aware that, due to the agitation of the motor, the appliance could move around on
the table during operation. Thus do not place the appliance on inclined surfaces or
near the edge of the table, where it can fall over and/or fall down. Do not place any
clothes or tissue or other foreign objects on or under the appliance during operation,
to avoid risk of fire, overheating, or electric shock. Do not block the ventilation slots
of the power base. During operation, the operating elements (see: ›Knowing Your
»Design Mixer Advanced Professional«‹) must be accessible all the time.
Ensure to keep the appliance in an appropriate distance of at least 30 cm on each
side to any other objects or walls and 50 cm to the edge of the working space. Duri-
ng operation leave at least 50 cm of free space above the appliance for unhindered
access.
WARNING: Do not place the »Design Mixer Advanced Professional« over any
type of heat-producing appliance, or any other heat source to avoid injuries and
damage. For operation, always pull the power cord completely out of the power
base to avoid risk of overheating and fire.
7. Place the appliance on a working space that meets the requirements mentioned
above.
8. Place the jug on the power base. The jug must stand stable and may not wobble.
Insert the lid on top of the jug. Press the lid carefully down until it closes firmly.
Place the measuring cup upside down into the central opening of the lid. The
measuring cup must lie in line with the lid. Turn the measuring cup clockwise to
lock it within the lid.
51
OPERATION
WARNING: The appliance is intended for cutting and mixing food. For this, the
appliance is equipped with sharp knives and other electrically driven moving parts.
Do not operate the appliance before assembling the appliance completely and cor-
rectly. (See: ›Operating the Design Mixer‹) Always mount the jug correctly and sta-
ble on the power base before operation. Do not allow any parts of your body (e.g.
hands, hair) or any foreign objects (e.g. cooking utensils, clothes) to get in the jug
or drive shaft coupling in the power base, with the appliance connected to the
power supply, to avoid risks of injuries and damage. Only use the provided pusher
for pushing food down in the feed tube.
Always switch off the ON | OFF button (indicator goes out), then unplug the appli-
ance, before assembling or disassembling any parts. Always turn the »Design Mixer
Advanced Professional« off and unplug before reaching inside the jug. Before ope-
ration, always ensure that you have assembled the appliance completely and cor-
rectly according to the instructions in this booklet, and that there are no foreign
objects in the jug. Carefully remove hard, inedible parts of your foods (e.g. bones,
stalks, wooden shells) completely, before processing.
Do not place clothes, tissues or any other foreign objects on or under the appliance
during operation. Do not place the appliance over a power cord. Do not use any
hard or sharp-edged objects (e.g. forks, knives), to avoid damage to the appliance.
Do not use violence!
Do not process boiling hot liquids. Allow temperature to drop before putting into
the jug for blending to avoid injuries and damage due to sudden eruptive boiling,
excessive steam evaporation, splashing, and overflow.
If liquids come out from under the lid, run down the exterior of the appliance and/
or accumulate under the power base, immediately switch off (pressing the ON | OFF
button), and unplug the appliance to avoid injuries and damage by electric shock.
Always wipe off spilled liquids immediately. Do not overfill the jug. Always observe
the maximum amount of 2.0 Litres. If liquids accumulate again under the appliance,
possibly the jug is leaking. Do not operate the appliance with leaking jug. Contact
your authorized service centre.
Do not use the appliance, if the jug is leaking or damaged in any way to avoid
hazard of overheating, fire, and electric shock. Replace the jug, if the jug is dama-
ged in any way, before using the appliance again.
If the motor is straining under a heavy load, do not operate continuously for more
than 10 seconds. Allow the motor to rest for 1 minute between uses on heavy loads.
Tip: None of the recipes in these instructions are considered a heavy load
52
BLENDING CHART
Use the following blending chart as a guide
Food Type Preparation & Usage Quantity Speed setting Duration
Grains & seeds Mill into our.
Use in bread, pizza dough, cakes, mufns, and
our batters.
250 – 500 g,
1¼ – 2½ cups
MILL 30 – 60
seconds
Dried legumes & corn
e.g. soy beans, chickpeas
popping corn
Mill into our.
Use in combination with plain or self-raising
our for breads, cakes, mufns, pancakes.
250 – 500 g,
1¼ – 2½ cups
MILL 90 seconds
Spices To make ground spices. Use whole spices ex-
cept for cinnamon quills that need to be broken
half. Store in airtight glass containers.
55 – 115 g,
½ – 1 cup,
8 – 16 cinna-
mon sticks
MILL 90 seconds
Raw nuts To make nut meal.
Use in cakes, biscuits, and mufns.
150 g – 300 g,
1 – 2 cups
MILL 20 – 30
seconds
Toasted nuts To make nut butters and spreads. 300 g – 450 g,
2 – 3 cups
MILL, use scraper 1 minute
White sugar Mill, to make pure icing sugar or powdered
sugar.
200 g,
2 cups
MILL 15 seconds
Raw vegetables Peel and cut into 2 cm cubes. Finely chopped.
Use for stufng, lling, bolognese, stews, and
casseroles.
200 g CHOP 5 – 10
seconds
Biscuits / cookies Break biscuits/cookies in half. Blend to form
crumbs.
Use for cheesecake crusts.
250 g PULSE | ICE CRUSH 6 – 10
pulses
Bread crumbs Remove crusts. Cut bread into 2 ½ cm cubes.
Use in crumb coatings, stufngs or in meatballs
and meat patties.
120 g
(up to 3 slices)
CHOP 20 – 30
seconds
Mayonnaise Mix the egg yolk, mustard, and vinegar or
lemon juice. Add oil slowly through the lid. Use
for dressing.
Up to 4 egg
yolks and 2
cups of oil.
MIX 90 seconds
Hard cheeses (like Parme-
san and Pecorino)
Cut into 3 cm cubes.
Use in creamy sauces, pasta dishes.
130 g CHOP 15 – 20
seconds
Cream Whip cream to rm peaks. Add sugar or vanilla
before blending, if desired.
300 – 600 ml MILL 10 seconds
53
OPERATING THE »DESIGN MIXER ADVANCED PROFESSIONAL«
WARNING: Operate the appliance on a well accessible, stable, level, dry, and
suitable large table or counter that is resistant against water, fat, and heat. Do not
place any delicate objects near the appliance during operation, to avoid damage.
Do not operate the appliance with the jug empty, to avoid damage to the appliance.
The appliance could move considerably during operation. Keep the appliance in an
appropriate distance of at least 30 cm on each side to the edge of the working space
and furniture, walls, boards, curtains, other appliances, and any delicate objects to
avoid damage due to heat and splashes. Leave at least 50 cm of free space abo-
ve and 50 cm in front of the appliance to prevent the appliance from falling down.
Do not operate the appliance while the jug is empty, to avoid damage to the motor.
1. Place the appliance on a suitable table or counter near an appropriate wall
power outlet.
2. Carefully pull the power cord completely out of the power base and insert the
plug into the power outlet.
3. Fill the ingredients into the jug and place the lid on the jug. Slightly press the lid
down until the rim of the lid settles on the rim of the jug.
4. Place the jug onto the power base.
5. Press the ON | OFF button to switch on. The LCD screen is illuminated and shows
the current operating time ›0 secs‹. The ON | OFF button flashes in red. At the
lower right corner of the LCD screen ›READY‹ is shown. The appliance is now
ready for use (READY mode).
Tip: The appliance switches off the LCD screen automatically, when being idle
for more than 2 minutes. However, the ON | OFF button still flashes red. After 5
minutes, the appliance switches off completely.
WARNING: The motor starts IMMEDIATELY, when pressing a program button or
turning the speed dial. Do not insert any parts of your body (fingers, hair) or foreign
objects (e.g. cooking utensils, clothes) into the jug with the jug placed on the power
base, and the ON | off button is flashing, and the LCD screen is illuminated!
How to Use a Pre-Defined Program
1. Simply press the desired program button. The appliance starts working imme-
diately. The LCD screen shows the still remaining processing time. As soon as
the program elapsed, the appliance automatically switches back to the defaults
(READY mode).
54
Manual Selection of Speed
There are 12 speed settings from STIR through to MILL. STIR mixes more delicate
foods with a slow stirring motion and light pausing to fold ingredients together. MILL
is the fastest setting, and is ideal for milling nuts, grains and seeds. When turning the
speed dial, the appliance starts always with the slowest speed. See: Blending Chart
1. If you wish to operate the appliance for a certain time duration, press the timer
buttons ( and ) until the desired time is shown on the LCD screen.
2. Turn the speed dial to the desired speed setting, shown at the right hand of the
LCD screen. The appliance starts working IMMEDIATELY, as soon as you turn
the speed dial. The selected speed is shown on the LCD screen in a bar display,
labelled with the assigned levels.
With no time duration selected, the LCD screen shows the already elapsed time in a
count-up. If you do not stop processing manually, by pressing the START | CANCEL
button, the appliance will operate for 6 minutes. Thereafter the motor stops automa-
tically switching back to READY mode.
However, you can stop operation at any time, using the START | CANCEL button to
switch to READY mode manually.
With a time duration selected, the processing time is shown on the LCD screen in a
count-down. The motor stops automatically as soon as the selected processing time
elapsed, and the appliance goes back to READY mode.
Manually Stopping Operation
You can cancel or interrupt any running function at any time, no matter whether you
started a pre-defined program or manual settings.
1. If you wish to cancel any running operation completely, press the START | CAN-
CEL button.
The appliance cancels the currently running function immediately and switches
back to the defaults (READY mode).
2. If you wish to interrupt operation (e.g. for filling in further ingredients), press the
pause button ( ). The motor stops and any running function is interrupted. Now,
you may remove the jug from the power base.
Note: The appliances holds the current settings for up to 2 minutes. Thereafter, it
cancels any functions completely.
3. For carrying on operation, place the jug back onto the power base with the lid
correctly in place, and press the pause button ( ) again.
The appliance continues working immediately.
55
4. If you wish to cancel the current process completely, press the START | CANCEL
button.
Repeat Function
To allow a quick repeat of the recently started manually selected process, the last
speed setting is held for 2 minutes in memory. For example, this function is useful,
when processing large amounts in separate portions. However, the repeat function
is only available for manual speed settings, because the pre-defined programs can
already be started by simply pressing a button.
To start the repeat function:
1. Turn the speed dial to start the manual operation. Cancel operation manually
by pressing the START | CANCEL button, or wait until the timer switches back
to READY mode. Regardless whether you have used the timer, or have stopped
operation by pressing the START | CANCEL button, the selected speed is still
shown on the LCD screen. However, any timer settings are lost.
2. Press the START | CANCEL button to re-start operation using the same speed.
3. If you wish to delete the speed setting from memory, hold the START | CANCEL
button pressed for 2 seconds, or simply wait for 2 minutes.
IMPORTANT: The repeat function runs for 3 minutes at the maximum, unless you
stop operation by pressing the START | CANCEL button. The recent timer setting is
ignored.
After Processing
1. Press the ON | OFF button to switch off the appliance, and unplug.
2. Remove the jug from the power base. Remove the lid from the jug, and empty
the jug.
3. Clean the appliance and all used parts according to the instructions in chapter
›Care and Cleaning‹.
56
SOLVING PROBLEMS
If any problems occur during operation, you will find solutions in this section.
Problem Possible Reason The Solution
The appliance does not
respond. The cutting blades
do not move.
The appliance is not live. Please check:
– Is the appliance connected to the power supply?
– Is the power outlet live? Check by connecting a lamp.
The jug is not correctly mounted on
the power base.
Check, whether the jug and lid are securely in place.
Is the ON | OFF button illuminated?
When the appliance has been idle
for more than 5 minutes, the appli-
ance switches off automatically.
Switch ON the appliance using the ON | OFF button.
Food is unevenly chopped. Too much food is in the jug. Try a smaller amount, and work in batches, if necessary.
The ingredients may be too large. Cut the ingredients into smaller pieces. For best results, the pieces
should be no larger than 2 cm.
Food is chopped too nely
or is watery.
The ingredients are over-processed.
Food sticks to the cutting blades
and jug.
Verringern Sie die Bearbeitungszeit. Verwenden Sie die Funktion
PULSE | ICE CRUSH, um die Bearbeitungszeit besser steuern zu
können.
The mixture may be too thick. Try adding more liquid and/or using a slower speed.
›OVERLOAD PROTECTION‹
ashes on the LCD screen
and the appliance does not
respond.
This appliance has a motor
protection feature to protect against
overheating..
Turn the appliance off by pressing the ON | OFF button on the
control panel, then unplug. Wait a few minutes then re-plug and
switch on again.
If ›OVERLOAD PROTECTION‹ is still ashing: Repeat and leave
the appliance separated from the power supply for at least 20 to
30 minutes.
Once ›OVERLOAD PROTECTION‹ has disappeared from the LCD
screen the appliance is ready to be used again.
We recommend blending in smaller batches, and/or cutting
ingredients into smaller pieces.
Liquid is running down on
the power base or accumula-
ting below the power base.
The lid is not closed properly. Close the lid. The rim of the lid must lie on the rim of the jug
without any gap. Clean the appliance and leave it dry for 1 day.
There is too much food or liquid in
the jug.
Take some of the food out of the jug. Try working in smaller
portions. Clean the appliance and leave it dry for 1 day.
The jug is leaking. Immediately switch off and unplug the appliance, then take the
jug away from the power base. Clean the power base, and leave
it dry naturally for at least 1 day. Contact an authorized service
centre for examination and repair.
57
CARE AND CLEANING
WARNING: Always ensure that the appliance is out of reach of young children.
The cutting blades in the jug are very sharp. Handle with care to avoid injuries.
Always switch off the appliance (press ON | OFF button), then unplug the appliance,
before moving or cleaning the appliance. Do not attempt to move the appliance
during operation.
Ensure to protect the power base and power cord against splashing water and
moisture. Do not immerse the power base, or power cord in water or any other
liquid, to avoid hazards due to electric shock and damage. Do not spill or drip any
liquids on or in the power base and power cord to avoid risk of fire and electric
shock. This holds especially for the ventilation slits at the rear of the power base and
the drive shaft coupling in the centre of the power base. Do not clean the power
base or power cord in an automatic dishwasher!
Do not scratch or cut on the surfaces of the appliance or the seal of the lid or use
any violence. Do not use any abrasive cleaners, cleaning pads (e.g. metal scou-
ring pads), or any corrosive chemicals (e.g. bleach) for cleaning the appliance or
any parts of it, to avoid damage to the surfaces. Do not immerse the power base
or power cord in water or any other liquid. Do not spill or drip any liquids on the
power base, or on the power cord to avoid risk of fire and electric shock.
Always keep the appliance clean. When food splatters or spilled liquids adhere to
the outer surfaces, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used. Thereafter,
thoroughly dry all parts.
CLEANING THE APPLIANCE
Jug, Lid, and Measuring Cup
In order to keep your »Design Mixer Advanced Professional« clean, you should pre-
vent food from drying on the surfaces. This holds especially for the cutting blades,
jug and lid, because these parts will get directly in contact with food. Thus, follow
the steps below as soon as possible after use.
Tip: Please note that milling hard ingredients (e.g. spices, nuts, sugar, coffee, and
grains) will cause scratching and clouding to the inside surfaces of the jug. This is a
cosmetic problem, and does not affect the performance of the appliance.
1. Rinse most of the coarse reminders off the jug, lid, and measuring cup with tap
water.
IMPORTANT: Ensure that the drive shaft of the jug is always clean and dry before
placing the jug onto the power base, to avoid moisture and residues of food getting
into the drive shaft coupling.
2. Thoroughly wipe the drive shaft at the bottom of the jug dry and clean, then
58
place the jug back onto the power base.
3. Pour 500 ml of warm water into the jug and press the AUTO CLEAN button. If
thick or sticky ingredients require extra cleaning power add a few drops of dish
liquid detergent.
WARNING – RISK OF INJURIES: The cutting blades in the jug are extremely
sharp. Do not insert your hands or any foreign objects (e.g. brushes, clothes) in the
jug, with the jug still standing on the power base. Even during cleaning, do not touch
the cutting blades with your fingers to avoid injuries.
4. After the AUTO CLEAN program finished, take the jug from the power base and
rinse the jug, lid and measuring cup again and/or wash these parts separately
in warm soapy water with a soft cloth or bottle brush.
Dishwasher Use
CAUTION: Do not place the power base or power cord in an automatic dishwasher.
All removable parts (jug, lid, measuring cup, and accessories) of your »Design Mixer
Advanced Professional« are tolerant to dishwasher use.
However, if using the dishwasher, place the lid and measuring cup on the top shelf
only. The jug can be placed on the bottom shelf. If your dishwasher features tempe-
rature control, do not select more than 65°C (150°F).
Power Base and Power Cord
5. Moisture a clean cloth or soft sponge with a little warm dishwater and carefully
wipe the exterior of the power base and power cord.
6. Thoroughly dry the power base and all parts, and let dry naturally for about half
an hour out of reach of young children.
If liquids dripped on the power base, then let the appliance dry for at least 1 day.
Removing Stubborn Food Stains and Odours
Strong smelling foods (e.g. garlic, onions, or fish) and some fruits, spices, and vege-
tables (e.g. blackberries, capsicum, carrots) may leave an odour or stains on the
jug and lid.
7. To remove odours and stains, soak jug and lid for 5 minutes in warm soapy
water.
8. Then wash with a mild detergent and warm water. Thereafter rinse well and dry
thoroughly.
9. Store the jug with the lid open.
59
STORAGE
WARNING: Young children must be supervised that they do not play with the
appliance or any part of it. When the appliance is not in use, always switch off
(press ON | OFF button). Thereafter, unplug the appliance. Always leave the appli-
ance cool down, before cleaning or storing the appliance. Do not leave the appli-
ance unattended while connected to the power supply to avoid risk of electric shock
or fire.
1. Switch off the appliance (press ON | OFF button) and wait until all parts cooled
down. Unplug the appliance.
2. Always clean the appliance and all its parts before storing to avoid accumulati-
on of dried-on food. (See: ›Care and Cleaning‹)
3. You may push the power cord back into the corresponding opening of the power
base.
IMPORTANT: Ensure to store the appliance where it is clean, dry and safe from frost,
direct sunlight and inadmissible strain (mechanical or electric shock, heat, moisture)
and where it is out of reach of young children. Do not place any hard or heavy
objects on or in the appliance or any part of it.
4. For storage, grasp the power base on both sides at the bottom and place it in
upright position on a level, clean and stable surface, where it cannot fall.
5. It is good advice to store the jug on its correct place on the power base. Alterna-
tively, you may place it beside the power base. To avoid accumulation of odours
in the jug, leave the lid open.
IMPORTANT: Do not use any parts or accessories of the appliance for any other
purpose than operating the appliance. It is good advice to store the parts and acces-
sories of the appliance with the appliance.
60
NOTES FOR DISPOSAL
Dispose of the appliance and packaging must be effected in accordance
with the corresponding local regulations and requirements for electrical
appliances and packaging. Please contact your local disposal company.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use
separate collection facilities. Contact your local government for information regar-
ding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in land-
fills, dumps, or refuse incineration, hazardous substances can leak into the ground-
water or can be emitted into air, thus getting into the food chain, and damaging
your health and well-being as well as poisoning flora and fauna. When replacing
old appliances with new once, the vendor is legally obligated to take back your old
appliance for disposal at least for free of charge.
INFORMATION UND SERVICE
Please check www.gastroback.de for further information. For technical support,
please contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22 25-0
or e-mail info@gastroback.de.
Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf for-
mat.
61
WARRANTY
We guarantee that all our products are free of defects at the time of purchase. Any
demonstrable manufacturing or material defects will be to the exclusion of any fur-
ther claim and within 2 years after purchasing the appliance free of charge repaired
or substituted. There is no Warranty claim of the purchaser if the damage or defect
of the appliance is caused by inappropriate treatment, over loading or installati-
on mistakes. The Warranty claim expires if there is any technical interference of a
third party without a written agreement. The purchaser has to present the sales slip
in assertion-of-claim and has to bear all charges of costs and risk of the transport.
Note:
Customers from Germany and Austria: For repair and service, please send Gas-
troback products to the following address: Gastroback GmbH, Gewerbestr. 20,
D-21279 Hollenstedt, Germany.
Customers from other countries: Please contact your dealer.
Please agree that we cannot bear the charge of receipt. Submission of appliances:
Please ensure packing the appliance ready for shipment without accessories. Add
the sales slip and a short fault description. The processing time after receipt of the
defective appliance will be approx. 2 weeks; we will inform you automatically. After
the warranty period, please send defective appliances to the given address. You
will get a free quotation and, thereafter, can decide, whether we shall repair the
appliance to the costs possibly accrued, send back the defective appliance for free
of charge, or dispose of the appliance for free of charge.
The appliance is intended for household use only and NOT suited for
commercial usage. Do not attempt to use this appliance in any other
way or for any other purpose than the intended use, described in the-
se instructions. Any other use is regarded as unintended use or misuse,
and can cause severe injuries or damage. There is no warranty claim of
the purchaser if any injuries or damages are caused by unintended use.
62
63
GASTROBACK GmbH
Gewerbestraße20•21279Hollenstedt/Germany
Telefon+49(0)4165/2225-0•Telefax+49(0)4165/2225-29
info@gastroback.de•www.gastroback.de
20160905