Grundig GIEH 824470 X User Manual
Displayed below is the user manual for GIEH 824470 X by Grundig which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
ENG
PL CS SK
DE
www.grundig.com
www.grundig.com
GIEH 824470 X
DA NO SV FI
Induction Air System
USER INSTRUCTIONS
4
7
6
3
RL RR FR
i
FL
14
1
2
20
11
13
3
19
16
4
19
8
15
10
9
19
5.
17
18 12
7
.a
.b
.a
.b
3
2
1
NO!
72
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
Beachten Sie die
Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung. Wir
haften nicht für Probleme,
Schäden oder Brände, die
durch Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser
Anleitung verursacht wer-
den. Das Gerät ist nur für
den privaten Hausgebrauch
vorgesehen, dient dem
Garen von Lebensmitteln
und dem Absaugen von
beim Garen verursach-
tem Rauch. Eine ande-
re Verwendung (z. B. als
Raumheizung) ist nicht er-
laubt. Der Hersteller über-
nimmt keine Verantwortung
für unsachgemäße Nutzung
oder falsche Einstellung
von Bedienelementen.
•Achtung! Halten Sie sich
eng an die folgenden An-
weisungen:
•Das Gerät muss vor jegli-
chen Installationsarbeiten
von der Stromversorgung
getrennt werden.
•Installation und Wartung
müssen von einem qua-
lifizierten Techniker in
Übereinstimmung mit
den Anweisungen und
örtlichen Sicherheits-
richtlinien des Herstel-
lers durchgeführt werden.
Reparieren oder erset-
zen Sie kein Teil des Ge-
rätes, sofern dies nicht
ausdrücklich in der Be-
dienungsanleitung ange-
geben ist.
•Das Gerät muss zwingend
geerdet werden.
•Das Netzkabel muss lang
genug sein, damit das
Gerät auch bei Einbau
in einen Schrank an die
Stromversorgung ange-
schlossen werden kann.
73
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•Damit die Installation die
aktuellen Sicherheits-
standards erfüllt, wird
ein regulärer allpoliger
Schalter, der eine voll-
ständige Trennung der
Stromversorgung unter
Überspannungsbedingun-
gen der Kategorie III in
Übereinstimmung mit den
Installationsregeln ge-
währleistet, benötigt.
•Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
•Sobald die Installation ab-
geschlossen ist, dürfen
elektrische Komponenten
nicht länger für den Nut-
zer zugänglich sein.
•Das Gerät und seine zu-
gänglichen Teile erhitzen
sich während der Benut-
zung. Achten Sie darauf,
Heizelemente nicht zu be-
rühren.
•Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit dem
Gerät spielen; halten Sie
Kinder fern und beaufsich-
tigen Sie sie, da zugäng-
liche Teile während des
Betriebs sehr heiß werden
können.
•Menschen mit Schritt-
machern und aktiven Im-
plantaten müssen vor der
Benutzung des Indukti-
onskochfeldes prüfen, ob
ihr Schrittmacher mit dem
Gerät kompatibel ist.
•Berühren Sie während und
unmittelbar nach der Be-
nutzung nicht die Heizele-
mente des Gerätes.
•Vermeiden Sie Kontakt
mit Kleidung und anderen
brennbaren Materialien,
bis alle Gerätekomponen-
ten ausreichend abgekühlt
sind.
•Platzieren Sie keine
brennbaren Materialien
auf oder in der Nähe des
Gerätes.
74
•Überhitztes Fett und Öl
fängt leicht Feuer. Über-
wachen Sie das Garen von
Lebensmitteln mit hohem
Fett- und Ölgehalt.
•Sollet die Oberfläche be-
schädigt werden, schalten
Sie das Gerät zur Vermei-
dung von Stromschlägen
aus.
•Das Gerät ist nicht darauf
ausgelegt, mit einer ex-
ternen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fern-
steuerungssystem betrie-
ben zu werden.
•Unbeaufsichtigtes Garen
auf einem Kochfeld mit Öl
oder Fett kann gefährlich
sein und Feuer verursa-
chen.
•Der Garvorgang muss be-
aufsichtigt werden. Der
kurzer Garvorgang muss
ständig überwacht wer-
den.
•Versuchen Sie NIEMALS,
Feuer mit Wasser zu lö-
schen. Schalten Sie statt-
dessen das Gerät aus und
ersticken Sie die Flam-
men, bspw. mit einem
Deckel oder einer Lösch-
decke. Brandgefahr:
Legen Sie keine Gegen-
stände auf den Kochzonen
ab.
•Verzichten Sie auf den Ein-
satz von Dampfreinigern.
•Platzieren Sie keine me-
tallischen Gegenstände,
wie Messer, Gabeln, Löffel
und Deckel auf dem Koch-
feld, da diese überhitzen
könnten.
•Prüfen Sie vor Anschluss
des Gerätes an die Strom-
versorgung anhand des
Typenschildes (an der
Unterseite des Gerätes),
ob Spannung und Leis-
tung den Parametern der
Stromversorgung ent-
sprechen und die Steck-
dose geeignet ist. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall an
einen qualifizierten Elekt-
riker.
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
75
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
•WARNUNG: Schalten Sie
das Kochfeld nach Benut-
zung über das Bedienfeld
ab; vertrauen Sie nicht auf
den Kochgeschirrsensor.
•Achten Sie darauf, dass
keine Flüssigkeiten ver-
schüttet werden. Ver-
ringern Sie nach dem
Aufkochen von Flüssigkei-
ten die Temperatur.
•Lassen Sie Heizelemente
ohne Kochgeschirr oder
mit leeren Töpfen und
Pfannen nicht eingeschal-
tet.
•Schalten Sie bei Abschluss
des Garvorgangs die ent-
sprechende Kochzone ab.
•Verwenden Sie zum Garen
niemals Alufolie. Platzie-
ren Sie in Alufolie einge-
packte Produkte niemals
auf dem Kochfeld. Die
Alufolie würde schmelzen
und Ihr Gerät irreparabel
beschädigen.
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•Erhitzen Sie niemals eine
Konservendose mit Le-
bensmitteln, ohne diese
zuvor zu öffnen. Andern-
falls könnte sie explo-
dieren! Diese Warnung
gilt auch für alle anderen
Arten von Kochfeldern.
•Eine hohe Leistungsstufe,
wie die Turboheizen-
Funktion, sollte nicht zum
Erhitzen bestimmter Flüs-
sigkeiten, wie Öl, verwen-
det werden. Übermäßige
Hitze kann gefährlich sein.
In diesen Fällen empfeh-
len wir eine geringere
Leistungsstufe.
•Die Behälter müssen di-
rekt auf das Kochfeld ge-
stellt und sollten zentriert
werden. Es darf unter
keinen Umständen etwas
zwischen Kochgeschirr
und Kochfeld gesteckt
werden.
•Bei hohen Temperaturen
verringert das Gerät die
Leistungsstufe der Koch-
zonen automatisch.
76
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•Trennen Sie das Gerät vor
jeglicher Reinigung oder
Pflege von der Stromver-
sorgung, indem Sie den
Stecker ziehen oder die
Sicherung herausnehmen.
•Tragen Sie bei Installa-
tion, Wartung oder Pflege
grundsätzlich Hand-
schuhe.
•Das Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren und
von Personen mit einge-
schränkten körperlichen,
sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder
von Menschen mit einem
Mangel an erforderlichen
Kenntnissen verwendet
werden, sofern sie beauf-
sichtigt werden oder in
der sicheren Benutzung
des Gerätes unterwiesen
wurden und die damit ver-
bundenen Gefahren ver-
stehen.
•Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
•Reinigungs- und War-
tungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ausgeführt
werden, sofern diese nicht
angemessen beaufsichtigt
werden.
•Der Raum muss ange-
messen belüftet werden,
wenn die Dunstabzugs-
haube gemeinsam mit an-
deren Gas- oder anderen
Verbrennungsgeräten ver-
wendet wird.
•Die Haube muss regelmä-
ßig innen und außen (min-
destens einmal pro Monat)
unter strenger Einhaltung
der Wartungsanweisun-
gen gereinigt werden. Bei
Nichtbeachtung der An-
weisungen zu Reinigung
und Filterwechsel besteht
Brandgefahr.
77
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
•Es ist streng untersagt,
Lebensmittel unter der
Haube zu flambieren. Of-
fene Flammen können die
Filter beschädigen, even-
tuell einen Brand auslö-
sen. Arbeiten Sie daher
niemals mit offenen Flam-
men unter oder in der
Nähe der Abzugshaube.
•Beim Braten müssen Sie
besonders vorsichtig sein,
damit sich Öl nicht über-
hitzt und Feuer fängt.
•Achtung! Wenn das Koch-
feld eingeschaltet ist, kön-
nen sich erreichbare Teile
der Haube stark erhitzen.
•Achtung! Verbinden Sie
das Gerät erst nach Ab-
schluss der Installation
mit der Stromversorgung.
•In Bezug auf technische
und sicherheitsrelevante
Maßnahmen, die bei der
Absaugung angewandt
werden müssen, sind die
von den örtlichen Be-
hörden ausgestellten
Vorschriften streng zu be-
folgen.
•Die abgesaugte Luft darf
nicht durch Schächte be-
fördert werden, die der
Ableitung von durch Gas-
verbrennung oder andere
Arten von Verbrennungs-
geräten generierten Gasen
verwendet werden.
•Verwenden oder hinter-
lassen Sie die Haube nie-
mals ohne angemessen
installierte Leuchtmit-
tel; andernfalls besteht
Stromschlaggefahr.
•Verwenden Sie die Haube
nur, wenn der Grill richtig
montiert ist!
•Verwenden Sie zur Mon-
tage ausschließlich die
mitgelieferten Fixier-
schrauben. Falls keine
Schrauben mitgeliefert
werden, erwerben Sie
Schrauben des richti-
gen Typs. Verwenden Sie
Schrauben der richtigen
Länge entsprechend den
Angaben in der Installati-
onsanleitung.
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
78
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
•Wenn die Abzugshaube
gemeinsam mit anderen
nicht elektrisch betriebe-
nen Geräten verwendet
wird, darf der Unterdruck
im Raum 4 Pa (4x10-5 bar)
nicht überschreiten.
•Gestaltung, Entwicklung
und Tests des Gerätes
erfolgten in Übereinstim-
mung mit Vorschriften zu:
•Sicherheit: EN/IEC 60335-
1; EN/IEC 60335-2-6, EN/
IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
•Leistung: EN/IEC 61591;
ISO 5167-1; ISO 5167-3;
ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/
IEC 60704-3; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
•EMV: EN 55014-1; CISPR
14-1; EN 55014-2; CISPR
14-2; EN/IEC 61000-3-3;
EN/IEC 61000-3-12. Emp-
fehlungen zum Betrieb
mit möglichst geringen
Umweltauswirkungen:
Schalten Sie die Haube zu
Beginn des Garvorgangs
bei minimaler Geschwin-
digkeit ein und lassen Sie
sie auch nach Abschluss
des Garvorgangs noch
einige Minuten einge-
schaltet. Erhöhen Sie die
Geschwindigkeit nur bei
großer Menge Rauch oder
Dampf. Verwenden Sie die
Turbofunktion nur unter
extremen Bedingungen.
Damit das System zur Ge-
ruchsreduzierung effizient
arbeitet, müssen Sie den/
die Aktivkohlefilter recht-
zeitig ersetzen.
79
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
•Stellen Sie die Leistung
des Fettfilters sicher,
indem Sie ihn bei Bedarf
reinigen. Zur Effizienzstei-
gerung und Geräuschmi-
nimierung sollten Sie den
in dieser Anleitung an-
gegebenen maximalen
Schachtdurchmesser ver-
wenden.
Konformität mit der WEEE-
Richtlinie, Altgeräteentsor-
gung: Dieses Produkt stimmt
mit der europäischen WEEE-
Richtlinie überein (2012/19/EU).
Dieses Produkt trägt ein Klassifi-
zierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde aus
hochwertigen Teilen und
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet werden
können und zum Recycling
geeignet sind. Altgeräte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll
oder anderen Müll entsorgt wer-
den. Geben Sie das Gerät bei einer
Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Bitte informieren Sie
sich bei Ihren örtlichen Behörden
nach diesen Sammelstellen.
Konformität mit der RoHS-
Richtlinie
Das von Ihnen erworbene Pro-
dukt stimmt mit der europäischen
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
überein. Es enthält keine in der
Richtlinie angegebenen gefährli-
chen und verbotenen Materialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmateria-
lien des Produktes sind
gemäß unseren nationalen
Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien her-
gestellt. Entsorgen Sie die Verpa-
ckungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungs-
material.
Wichtige Sicherheits- und
Umwelthinweise
80
Verwendung
Das Induktionssystem basiert auf
dem physischen Phänomen magne-
tischer Induktion. Die wesentliche
Eigenschaft dieses Systems ist die
direkte Energieübertragung vom
Generator an das Kochgeschirr.
Vorteile: Im Vergleich zu
Elektrokochfeldern ist Ihr
Induktionskochfeld:
•Sicherer: Geringere Temperatur
der Glasfläche.
•Schneller: Lebensmittel werden
schneller erhitzt.
•Exakter: Das Kochfeld reagiert
sofort auf Ihre Befehle.
•Effizienter: 90 % der absorbierten
Energie werden in Wärme umge-
wandelt. Darüber hinaus wird die
Wärmeübertragung zur Vermei-
dung unnötigen Wärmeverlusts
umgehend unterbrochen, sobald
das Kochgeschirr vom Kochfeld
entfernt wird.
2.1 Kochgeschirr
Nur Kochgeschirr mit dem
Symbol verwenden
Wichtig: Verwenden Sie zur
Vermeidung dauerhafter Schäden
der Kochfeldoberfläche keine:
–Behälter mit nicht absolut ebenem
Boden.
–Metallbehälter mit emailliertem
Boden.
–Behälter mit rauem Boden, um
Kratzer an der Kochfeldoberfläche
zu vermeiden.
–Platzieren Sie niemals heiße Töpfe
oder Pfannen auf der Oberfläche
des Bedienfeldes.
2.1.1 Bereits vorhandenes Koch-
geschirr
Das Induktionsverfahren nutzt
Magnetismus zur Hitzeerzeugung.
Zu verwendende Behälter müs-
sen daher Eisen enthalten. Prüfen
Sie mit einem Magneten, ob das
Kochgeschirrmaterial magnetisch
ist. Kochgeschirr ist nicht geeignet,
wenn es nicht magnetisch erkannt
werden kann.
2.1.2 Empfohlener Bodendurch-
messer des Kochgeschirrs
Wichtig: Falls das Kochgeschirr die
falsche Größe hat, schalten sich die
Kochzonen nicht ein. Einzelheiten
zum Mindestdurchmesser von
Kochgeschirr je Kochzone ent-
nehmen Sie bitte dem bebilderten
Abschnitt der Anleitung.
2.2 Energie sparen
Empfehlungen für optimale
Ergebnisse:
–Verwenden Sie Kochgeschirr mit
einem Bodendurchmesser, der
dem Durchmesser der Kochzone
entspricht.
–Verwenden Sie nur Kochgeschirr
mit einem absolut flachen Boden.
–Halten Sie Kochgeschirr während
des Garens nach Möglichkeit mit
einem Deckel verschlossen.
–Garen Sie Gemüse, Kartoffeln
usw. zur Reduzierung der Garzeit
mit wenig Wasser.
–Verwenden Sie einen
Schnellkochtopf, dieser reduziert
Energieverbrauch und Garzeit
zusätzlich.
–Platzieren Sie das Kochgeschirr in
der Mitte der Kochzone.
81
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Verwendung
Abzugshaube verwenden
Das Abzugssystem kann in
zwei Versionen genutzt werden:
Abluftversion mit externem Abzug
oder Filterversion für interne
Rezirkulation.
Abluftversion
Abb. 7
Die Dämpfe werden über eine
Reihe von am mitgelieferten
Verbindungsflansch befestig-
ten Rohren (separat erhält-
lich) nach draußen geleitet. Der
Durchmesser des Abluftrohres
muss dem Durchmesser des
Verbindungsrings entsprechen:
–bei rechteckigen Auslässen 222 x
89 mm
–bei kreisrunden Auslässen ø 150
mm (*)
Weitere Informationen finden Sie
auf der Seite zur Abluftversion
im bebilderten Abschnitt dieser
Anleitung.
Abb. 7c
Verbinden Sie das Produkt mit
wandmontierten Abluftrohren
und Abluftöffnungen mit einem
Verbindungflansch passenden
Durchmessers. Die Verwendung
wandmontierter Abluftrohre und
Abluftöffnungen mit einem klei-
neren Durchmesser kann die
Abzugseffizienz reduzieren und
die Geräuschemissionen drastisch
erhöhen. Jegliche Verantwortung
diesbezüglich wird abgelehnt.
•Verwenden Sie eine Rohrleitung
mit der erforderlichen Mindest-
länge.
•Verwenden Sie eine Rohrleitung
mit möglichst wenig Krümmun-
gen (maximaler Winkel: 90 °)
•Vermeiden Sie Änderungen im
Durchmesser der Rohrleitung.
Filterversion
Abb. 8
Die abgesaugte Luft wird in spezi-
ellen Fettfiltern und Geruchsfiltern
gefiltert, bevor sie wieder in den
Raum entlassen wird.
Das Produkt wird mit allen für die
Standardinstallation erforderlichen
Teilen geliefert, wobei sich der
Luftauslass im vorderen Teil des
Schranksockels befindet.
Vier hochleistungsfähige kerami-
sche Aktivkohlefilterpakete werden
bereits mit dem Produkt geliefert.
Keramische Filter sind innovati-
ve modulare Aktivkohlefilter, wie
sich regenerieren (siehe Abschnitt
Pflege, Aktivkohlefilter in dieser
Anleitung).
Ihre chemisch-physikalischen
Eigenschaften ermöglichen eine
effiziente Geruchsabsorption und
hohen mechanischen Widerstand.
Weitere Informationen finden Sie
auf der Seite zur Filterversion
im bebilderten Abschnitt dieser
Anleitung. Abb. 13b
82
Installation
Die elektrische und mechanische
Installation muss von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden.
Das Elektrogerät ist darauf ausge-
legt, bei aufgesetzter Installation in
eine 2 bis 6 cm dicke Arbeitsplatte
und bei bündiger Installation in eine
2,5 bis 6 cm dicke Arbeitsplatte ein-
gebaut zu werden.
Der Mindestabstand zwischen
Kochfläche und Wand muss 5 cm
an der Vorderseite, 4 cm an der
Seite und 50 cm in Bezug auf dar-
über befindliche Wandgeräten be-
tragen.
Hinweis: Die empfohle-
nen Abstände sind indikativ:
Befolgen Sie bei Gestaltung der
Abstände die Anweisungen des
Küchenherstellers.
3.1 Elektrischer Anschluss
•Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
•Die Installation muss von qua-
lifiziertem Personal, das mit
zutreffenden Installations- und
Sicherheitsstandards vertraut ist,
durchgeführt werden.
•Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Menschen, Tiere oder
Gegenstände, falls die in diesem
Kapitel bereitgestellten Richtli-
nien nicht befolgt werden.
•Das Netzkabel muss lang genug
sein, damit das Kochfeld aus der
Arbeitsplatte entfernt werden
kann.
•Stellen Sie sicher, dass die Span-
nung am Typenschild an der
Unterseite des Gerätes mit der
Spannung der Stromversorgung
am Installationsort überein-
stimmt.
•Verwenden Sie keine Verlänge-
rungskabel.
•Die Erdung ist gesetzlich vorge-
schrieben.
•Das geerdete Netzkabel muss 2
cm länger sein als die anderen
Kabel.
•Falls das Haushaltsgerät nicht
mit einem Netzkabel ausgestattet
ist, verwenden Sie bei einer Leis-
tung bis 7200 Watt eines, bei dem
der Leiter einen Mindestdurch-
messer von 2,5 mm² aufweist; bei
höheren Leistungsstufen muss
der Durchmesser 4 mm² betra-
gen.
•An keinem Punkt entlang des
Kabels darf eine Temperatur von
50 °C über Raumtemperatur er-
reicht werden.
•Das Gerät ist darauf ausgelegt,
dauerhaft an die Stromversor-
gung angeschlossen zu sein. Ver-
binden Sie es daher über einen
herkömmlichen allpolaren Schal-
ter, der eine vollständige Tren-
nung der Stromversorgung unter
Überspannungsbedingungen der
Kategorie III gewährleistet und
nach der Installation leicht zu-
gänglich ist.
83
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Installation
Hinweis: Verbinden Sie das Gerät
mit der optionalen ein- oder drei-
phasigen Verbindung, indem
Sie das vorhandene Kabel ent-
fernen und durch einen ande-
ren Typ (nicht mitgeliefert) mit
folgenden Spezifikationen er-
setzen: Einphasige Verbindung:
H05V2V2-F, 3G4. Dreiphasige
Verbindung: H05V2V2-F, 5G2,5.
Achtung! Vergewissern Sie sich
grundsätzlich, dass das Netzkabel
richtig installiert wurde, bevor
Sie das Gerät (wieder) mit der
Stromversorgung verbinden und
seine Funktion prüfen.
Achtung! Das Anschlusskabel
muss von autorisiertem
Kundendienstpersonal oder einer
ähnlich qualifizierten Person er-
setzt werden.
3.2 Montage
Vor Beginn der Installation:
•Prüfen Sie den Lieferumfang
nach Auspacken des Produktes
auf Transportschäden. Wenden
Sie sich bei Problemen an Ihren
Händler oder den Kundendienst,
bevor Sie mit der Installation fort-
fahren.
•Überprüfen Sie, ob die Größe des
erworbenen Produktes für den In-
stallationsort geeignet ist.
•Prüfen Sie das in der Verpackung
platzierte Zubehör, wie Beutel mit
Schrauben, Garantiekarte usw.
Nehmen Sie sie heraus und be-
wahren Sie sie sicher auf.
•Prüfen Sie auch, ob sich eine
Steckdose in der Nähe des Instal-
lationsortes befindet.
Schrank auf Installation vorberei-
ten:
•Das Produkt kann nicht über
Kühlgeräten, Spülmaschinen,
Heizungen, Öfen, Waschmaschi-
nen und Trocknern installiert
werden.
•Sägen Sie den Schrank aus, bevor
Sie das Kochfeld einsetzen. Ent-
fernen Sie vorsichtig Späne und
Sägemehl.
Wichtig: Verwenden Sie einen ein-
komponentigen Dichtstoff (S), der
hohen Temperaturen bis 250 °C
standhält; vor der Installation müs-
sen die Klebeflächen sorgfältig ge-
reinigt und von allen Substanzen,
die die Haftung beeinträchtigen (z.
B. Trennmittel, Konservierungsmit-
tel, Fett, Öl, Pulver, alte Kleberreste
usw.) befreit werden; der Dichtstoff
muss gleichmäßig entlang des ge-
samten Perimeters des Rahmens
verteilt werden; lassen Sie den Kle-
ber nach dem Auftragen etwa 24
Stunden trocknen.
Abb. 1b
Achtung! Falscher, nicht den
Hinweisen in dieser Anleitung ent-
sprechender Einsatz der Schrauben
oder anderer Befestigungsmittel
kann zu elektrischen Gefährdungen
führen.
84
Installation
Hinweis: Zur Gewährleistung ei-
ner sachgemäßen Installation des
Produktes sollten Sie die Rohre
mit Klebeband mit den folgenden
Eigenschaften versehen:
–Weiche elastische PVC-Folie mit
einem Acryl-basierten Klebstoff.
–Übereinstimmung mit den
Richtlinien DIN EN 60454.
–Flammfest.
–Besonders verschleißfest.
–Beständig gegen
Temperaturschwankungen.
–Kann bei niedrigen Temperaturen
verwendet werden.
85
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Bedienung
4.1 Bedienfeld
Hinweis: Wählen Sie die Befehle,
indem Sie einfach die entsprechen-
den Symbole berühren (drücken)
(siehe Seite 3).
Tasten
1. Ein/Aus von Kochfeld /
Abzugshaube
2. Kochzonenpositionsanzeige
3. Kochzonenauswahl
Leistungsstufe erhöhen/
verringern
4. Temperaturmanager-
Aktivierung
5. Abzugsgebläseanzeige
6. Abzugsgebläseauswahl
Abzugsgeschwindigkeit
(Leistung) erhöhen/verringern
7. Automatische Funktionen
aktivieren
Filtersättigung rücksetzen
8. Timer aktivieren
Timer-Wert erhöhen/verringern
9. Tastensperre
9+10. Kindersicherung
10. Pause / Anzeige abrufen / LED
Anzeige / LED
11. Leistungsstufe anzeigen
12. Abzugsgeschwindigkeit
(Leistung) anzeigen
13. Kochzonenanzeige
14. Abzugsgebläseanzeige
15. Timer-Anzeige
16. Temperaturmanager-Anzeige
17. Filterassistenzanzeige
18. Automatische-Abzugsfunktion-
Anzeige
19. Timer-Anzeige aktiv
20. Kombianzeige aktiv
86
Bedienung
Kochfeld verwenden
Wichtige Informationen vor der
Inbetriebnahme: Alle Funktionen
dieses Kochfeldes sind darauf aus-
gelegt,
mit strengsten
Sicherheitsvorschriften übereinzu-
stimmen.
Aus diesem Grund:
•Einige Funktionen werden nicht
aktiviert oder automatisch deakti-
viert, wenn sich kein Kochgeschirr
auf den Kochzonen befindet oder
dieses schlecht ausgerichtet ist.
•In anderen Fällen werden die
aktivierten Funktionen automa-
tisch nach einigen Sekunden de-
aktiviert, wenn die spezifische
Funktion eine weitere Einstellung
erfordert, die nicht ausgewählt
wurde (z. B. „Kochfeld einschal-
ten“ ohne „Kochzone auswählen“
und „Betriebstemperatur“ oder
„Sperrfunktion“ oder „Timer“-
Funktion).
Warnung! Falls das Gerät (bei-
spielsweise) längere Zeit benutzt
wird, schaltet sich die Kochzone
möglicherweise nicht sofort aus, da
sie sich in der Kühlphase befindet;
das „ “-Symbol erscheint in der
Kochzonenanzeige „ “ zur Anzeige
der Ausführung dieser Phase.
Warten Sie, bis die Anzeige er-
lischt, bevor Sie sich der Kochzone
nähern.
Kochzonenanzeige
Die Kochzonenanzeige zeigt:
Kochzone eingeschaltet
Leistungsstufe ... -
Restwärmeanzeige
Kochgeschirrsensor
Temperaturmanager-
Funktion aktiv
Kindersicherung aktiv
Pausefunktion
Automatische
Heizfunktion
Eigenschaften des Kochfeldes
Sichere Aktivierung
Das Produkt wird nur aktiviert, wenn
sich Kochgeschirr auf der Kochzone
befindet; der Heizvorgang startet
nicht oder wird unterbrochen, wenn
kein Kochgeschirr vorhanden ist
oder dieses entfernt wird.
Kochgeschirrsensor
Das Produkt erkennt automa-
tisch das Vorhandensein von
Kochgeschirr auf den Kochzonen.
Sicherheitsabschaltung
Aus Sicherheitsgründen hat
jede Kochzone eine maximale
Betriebszeit, die von der eingestell-
ten maximalen Leistungsstufe ab-
hängt.
87
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Bedienung
Restwärmeanzeige
Wenn sich eine oder mehrere
Kochzonen abschalten, wird die
Gefahr von Restwärme durch ein
visuelles Signal „ “ in der entspre-
chenden Kochzonenanzeige ange-
zeigt.
Bedienung
Hinweis: Vor Aktivierung jeglicher
Funktionen muss die gewünschte
Zone aktiviert werden.
Einschalten
Drücken (berühren) Sie
Ein-/Austaste für Kochfeld/
Abzugshaube. Die Anzeige schal-
tet sich ein, was signalisiert, dass
Kochfeld/Abzugshaube einsatzbe-
reit ist. Zum Ausschalten erneut
drücken.
Hinweis: Diese Funktion hat
Priorität vor den anderen.
Kochzone wählen
Berühren (drücken) Sie die
Auswahlleiste (3) entsprechend der
gewünschten Kochzone.
9 Leistungsstufen
Das Kochfeld hat 9 Leistungsstufen.
Berühren Sie die Auswahlleiste (3)
und streichen Sie mit dem Finger
zum Erhöhen der Leistungsstufe
nach rechts und zum Verringern
der Leistungsstufe nach links.
Turbofunktion
Das Produkt verfügt über eine er-
gänzende Leistungsstufe (nach
Stufe ), die 10 Minuten aktiv bleibt.
Anschließend wird die Temperatur
auf den zuvor eingestellten Wert
zurückgesetzt. Berühren Sie die
Auswahlleiste (3) (nach Stufe )
zur Aktivierung der Turbofunktion.
Die Turbofunktionsstufe wird in
der Anzeige der ausgewählten
Kochzone mit dem Symbol „ “ an-
gezeigt.
Kombizonen
Dank der Kombifunktion können die
Kochzonen auf kombinierte Weise
arbeiten und so eine einzige Zone
mit derselben Leistungsstufe bil-
den. Diese Funktion ermöglicht eine
gleichmäßige Wärmeverteilung
bei Verwendung großer Töpfe und
Pfannen. Die vordere „Master“-
Kochzone kann in Kombination mit
der entsprechenden „sekundär-
en“ Kochzone dahinter verwendet
werden (welche Zonen mit dieser
Funktion ausgestattet sind, ent-
nehmen Sie bitte dem bebilderten
Abschnitt dieser Anleitung). So ak-
tivieren Sie die Kombifunktion:
- Gleichzeitig zwei gewünschte
Kochzonen wählen
- Die Kombianzeige (20) der „se-
kundären“ Kochzone
leuchtet auf „ “
- Mit der Auswahlleiste (3) der
„Master“-Kochzone können Sie die
Leistungsstufe einstellen
88
Bedienung
- Zum Deaktivieren der
Kombifunktion wiederholen Sie
einfach die Schritte zur Aktivierung.
Temperaturmanager
Der Temperaturmanager ist eine
Funktion, mit der Sie die am bes-
ten geeignete voreingestellte
Temperatur zur Erzielung des ge-
wünschten Ergebnisses einstellen
können (siehe Temperaturmanager-
Tabelle am Ende dieses Kapitels).
Wählen Sie die gewünschte
Kochzone.
• Drücken Sie (4) zur Auswahl
der geeignetsten
Stufe einmal oder mehrmals. Zur
Auswahl stehen:
Melting*
Warming*
Simmer*
* See the Temperature Manager at the end of this chapter.
Schmelzen*
Aufwärmen*
Köcheln*
* Beachten Sie den Temperaturmanager am Ende dieses
Kapitels.
•Drücken Sie die Taste zum Aus-
schalten noch einmal.
Folgendes Symbol erscheint in der
Anzeige der Zone,
die im Temperaturmanager-Modus
„” arbeitet.
Tastensperre
Die Tastensperre ermöglicht die
Blockierung der Einstellungen
des Kochfeldes, damit keine ver-
sehentliche Änderung vorgenom-
men wird. Die bereits eingestellten
Funktionen bleiben aktiv.
Aktivierung:
•Drücken Sie (9).
•Die LED über der Taste schaltet
sich ein, was anzeigt, dass sie ak-
tiviert wurde
Wiederholen Sie den Vorgang zur
Deaktivierung.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung kann
verhindert werden, dass Kinder
versehentlich auf die Koch-
und Abluftzone zugreifen und
Funktionen aktivieren.
Die Kindersicherung kann nur ak-
tiviert werden, wenn das Produkt
eingeschaltet ist und die Kochzonen
(und die Abluftzone) ausgeschaltet
sind.
Aktivierung:
•Kochgeschirr vom Kochfeld ent-
fernen
•Halten Sie die Tasten (9) und
(10) gleichzeitig gedrückt, ein
akustisches Signal zeigt an, dass
die Funktion aktiv ist, und „ “ er-
scheint in den Anzeigen (13) und
(14).
Wiederholen Sie den Vorgang zur
Deaktivierung.
89
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Bedienung
Timer
Die Timer-Funktion ist ein
Countdown, der für jede Kochzone
(und die Abluftzone), auch für meh-
rere gleichzeitig, eingestellt wer-
den kann.
Am Ende des eingestellten
Zeitraums werden die Kochzonen
(oder die Abluftzone) automatisch
abgeschaltet und der Nutzer wird
durch ein akustisches Signal infor-
miert.
Timer-Funktion des Kochfeldes ak-
tivieren/regulieren
•Wählen Sie die Kochzone (Leis-
tung ≠ 0).
•Drücken Sie zum Zugreifen auf
die Timer-Funktion (8).
•Dauer des Timers regulieren:
Drücken Sie den Wähler zum
Erhöhen der automatischen Ab-
schaltzeit.
Drücken Sie den Wähler zum
Verringern der automatischen
Abschaltzeit.
Auf Wunsch wiederholen Sie den
Vorgang für weitere Kochzonen.
Hinweis: Bei jeder Kochzone kann
ein anderer Timer eingestellt wer-
den; in der Anzeige (15) wird der
Countdown der zuletzt ausgewähl-
ten Kochzone 10 Sekunden ange-
zeigt; anschließend wird der kür-
zeste Countdown angezeigt.
Wenn der Timer den Countdown
abgeschlossen hat, wird ein akus-
tisches Signal ausgegeben (2
Minuten lang, stoppt bei Betätigung
einer beliebigen Taste am
Kochfeld), während in der Anzeige
(15) das Symbol „ “ blinkt.
Hinweis: An der Seite der
Kochzonenanzeige erscheint fol-
gendes
Symbol (19).
Timer abschalten:
•Kochzone wählen
•Timer-Wert mit auf „ “ ein-
stellen
Hinweis: Die Funktion bleibt aktiv,
wenn in der Zwischenzeit keine
weitere Taste gedrückt wird.
Eieruhr
Die Eieruhr ist ein von Kochzonen
(und der Abluftzone) unabhängiger
Countdown. Die Eieruhr wird durch
Betätigung der Taste
(8) aktiviert.
Hinweis: Die Eieruhr lässt sich
ebenso wie die Timer-Funktion re-
gulieren.
Wenn der Timer den Countdown
abgeschlossen hat, wird ein akus-
tisches Signal ausgegeben (2
Minuten lang, stoppt bei Betätigung
einer beliebigen Taste am
Kochfeld), während in der Anzeige
(15) das Symbol „ “ blinkt.
90
Bedienung
Pause
Die Pausefunktion ermöglicht das
Anhalten einer aktiven Funktion am
Kochfeld,
wodurch die Leistung auf Null ge-
setzt wird.
Aktivierung:
•Drücken Sie (10).
•„“ (13) wird angezeigt.
Funktion deaktivieren:
Hinweis: Dieser Vorgang stellt
die Kochfeldeinstellungen auf die
Parameter vor Aktivierung der
Pausefunktion zurück.
•Drücken Sie (10)
•innerhalb von 10 Sekunden, be-
wegen Sie die Auswahlleiste (3)
zur entsprechenden Kochzone (2)
nach rechts (Abb. 19).
Hinweis: Falls der Vorgang nicht
innerhalb dieser Zeit durchgeführt
wird, bleibt die Pausefunktion aktiv.
Hinweis: Falls die Pausefunktion
nicht innerhalb von 10 Minuten
deaktiviert wird, schaltet sich das
Kochfeld automatisch ab.
Abruf
Die Abruffunktion ermöglicht
die Wiederherstellung aller
Kochfeldeinstellungen
im Falle einer versehentlichen
Abschaltung.
Aktivierung:
•Schalten Sie das Kochfeld inner-
halb von 6 Sekunden nach der Ab-
schaltung wieder ein .
•Drücken Sie innerhalb der nächs-
ten 6 Sekunden „ “.
Automatisches Heizen
Die automatische Heizfunktion er-
möglicht die schnellere Erreichung
der eingestellten Leistung; mit
dieser Funktion können Sie
Lebensmittel schneller garen,
ohne dass sie verbrennen, da die
Temperatur die eingestellte Stufe
nicht übersteigt. Diese Funktion ist
bei Leistungsstufe 1 bis 8 verfügbar.
Aktivierung:
•Halten Sie die Auswahlleiste (3)
zur Auswahl der gewünschten
Leistung gedrückt.
•„“ (13) wird angezeigt.
•Leistungsbegrenzung
Die Leistungsbegrenzungsfunktion
ermöglicht die Verwendung des
Produktes bei Beschränkung der
maximalen Absorption.
Hinweis: Der Grenzwert muss bei
abgeschaltetem Kochfeld einge-
stellt werden, ohne dass innerhalb
von 2 Minuten nach Anschluss des
Kochfeldes an die Stromversorgung
oder nach Wiederherstellung der
Stromversorgung gedrückt wird.
91
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Bedienung
So stellen Sie die
Leistungsbegrenzung ein:
- Halten Sie die Tasten ge-
drückt, bis ein akustisches Signal
ertönt.
- Verschieben Sie die Regler FL und
RL gleichzeitig
von links nach rechts und drücken
Sie bei den Buchstaben P, bis ein
kurzes akustisches Signal ertönt.
•Die Timer-Anzeige (15) zeigt die
Symbole „CF6“, was anzeigt, dass
die Funktion eingestellt werden
kann.
•Die FL-Zonenanzeige zeigt die ak-
tuelle Einstellung.**
0 = 7,4 kW
1 = 4,5 KW
** Standardmäßig ist die Grenze
auf 7,4 kW eingestellt.
- Verschieben Sie zum Ändern
der Leistungsbegrenzung den FL-
Regler.
- Zum Erhöhen der Leistung nach
rechts.
- Zum Verringern der Leistung
nach links.
- Drücken Sie zum Speichern
der Auswahl 1 Sekunde lang die
Tasten . Zur Bestätigung der
Einstellung wird ein akustisches
Signal ausgegeben. Die Funktion
wird deaktiviert.
Abzugshaube verwenden
Einschalten
Drücken (berühren) Sie die
Ein-/Austaste für Kochfeld/
Abzugshaube. Die Anzeige schal-
tet sich ein, was signalisiert, dass
Kochfeld/Abzugshaube einsatzbe-
reit ist.
Zum Ausschalten erneut drücken.
Hinweis: Diese Funktion hat
Priorität vor den anderen.
Abzugsgebläse einschalten:
Berühren (drücken) Sie die
Auswahlleiste (6) zur Aktivierung
des Abzugsgebläses.
Abzugsgeschwindigkeit (Leis-
tung):
Berühren Sie die Auswahlleiste (6)
und ziehen Sie sie zum Erhöhen der
Geschwindigkeit (Leistung) nach
links
(10 – 0);
ziehen Sie sie zum Verringern der
Geschwindigkeit (Leistung) nach
links (0 – 10).
Timer
Aktivieren/regulieren der Timer-
Funktion des Abzugsgebläses
•Wählen Sie das Abzugsgebläse
(Geschwindigkeit ≠ 0).
• Drücken Sie zum Zugreifen auf
die Timer-Funktion (bei beliebiger
Geschwindigkeit) (8).
92
Bedienung
•Timer-Dauer regulieren: Drücken
Sie zum Erhöhen der automati-
schen Abschaltzeit den Wähler
, drücken Sie zum Verringern
der automatischen Abschaltzeit
den Wähler . Die Anzeige (15)
zeigt den Countdown.
Hinweis: An der Seite der Anzeige
des Abzugsgebläses erscheint bei
verwendetem Timer das
Symbol (19). Wenn der Timer
den Countdown abgeschlossen hat,
wird ein akustisches Signal ausge-
geben (2 Minuten lang, stoppt bei
Betätigung einer beliebigen Taste
am Kochfeld), während in der
Anzeige (15) das Symbol „ “
blinkt.
Timer abschalten:
•Kochzone wählen
•Timer-Wert mit auf „ “ ein-
stellen
Hinweis: Die Funktion bleibt aktiv,
wenn in der Zwischenzeit keine
weitere Taste gedrückt wird.
Filtersättigungsanzeige
Die Abzugshaube zeigt an, wenn
eine Filterwartung erforderlich ist:
Beim Fettfilter leuchtet die LED
„“ (17) auf.
Beim Aktivkohle-Geruchsfilter
blinkt die LED „ “ (17).
Filtersättigung rücksetzen
Nach der Filterwartung (Fettfilter
und/oder
Aktivkohlefilter) halten Sie die
Taste (7) gedrückt; die LED „
“ (17) erlischt und die Zählung
startet von vorne.
Sättigungsanzeige des Aktivkohle-
Geruchsfilters aktivieren
Diese Anzeige ist normalerwei-
se abgeschaltet. Gehen Sie zum
Aktivieren wie folgt vor:
- Schalten Sie die Abluftzone ein,
indem Sie drücken.
- Halten Sie bei abgeschaltetem
Abluftmotor und abgeschalteten
Kochzonen
gedrückt.
- „ “ leuchtet auf, anschließend
erlischt sie zur Anzeige einer er-
folgreichen Aktivierung.
Sättigungsanzeige des Aktivkohle-
Geruchsfilters deaktivieren
Wiederholen Sie die oben beschrie-
benen Schritte zur Aktivierung, „
“ blinkt und erlischt dann
zur Anzeige einer erfolgreichen
Deaktivierung.
93
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Bedienung
Automatikbetrieb (Kochfeld zu
Abzugshaube)
Die Abzugshaube schaltet sich bei
der geeignetsten Geschwindigkeit
ein und passt die Abluftkapazität an
die bei der Kochzone verwendete
Leistungsstufe an.
Sobald das Kochfeld abgeschaltet
wird, verringert die Abzugshaube
die Abluftgeschwindigkeit stufen-
weise zur Beseitigung restlicher
Dämpfe und Gerüche.
So aktivieren Sie diese Funktion:
Drücken Sie kurz (7), die LED
„“ (18) zeigt durch Aufleuchten
an, dass die Abzugshaube in die-
sem Modus arbeitet.
Die Saugfläche ist darauf aus-
gelegt, in Kombination mit ei-
nem Fenstersensorset (nicht vom
Hersteller bereitgestellt) verwen-
det zu werden. Bei Installation
des Fenstersensorsets (nur
bei Verwendung der Fläche im
Saugmodus) stoppt das Saugen je-
des Mal, wenn das Set, mit dem die
Fläche ausgestattet ist, erkennt,
dass das Fenster im Raum ge-
schlossen ist. Sie sollten das FDS-
Set 100 von Elektrotechnik Schabus
kaufen, das bei autorisierten
Elektrotechnik-Schabus-Zentren
oder direkt über die Internetseite
www.elektrotechnik-schabus.de
verfügbar ist.
- Der elektronische Anschluss des
Saugflächensets muss von qualifi-
ziertem und spezialisiertem tech-
nischem Personal durchgeführt
werden.
- Der Hersteller der Saugfläche
übernimmt keine Haftung für
Probleme, Schäden oder Feuer
aufgrund von Defekten und/oder
Problemen durch fehlerhafte und/
oder falsche Installation des Sets.
94
4.2 Leistungstabellen
Temperaturmanager Beschreibung
Schmelzen Definiert eine geeignete Leistungsstufe zum
langsamen Schmelzen empfindlicher Lebensmittel
ohne Beeinträchtigung ihrer sensorischen
Eigenschaften (Schokolade, Butter usw.).
Aufwärmen Definiert eine geeignete Leistungsstufe zum
Aufwärmen empfindlicher Lebensmittel, ohne dass
diese kochen.
Köcheln Definiert eine geeignete Leistungsstufe zum
längeren Köcheln von Lebensmitteln. Geeignet
zum Zubereiten von Tomatensoßen, Fleischsoßen,
Suppen, Minestrone, wahrt eine kontrollierte
Leistungsstufe (ideal für ein Wasserbad). Verhindert,
dass Lebensmittel überkochen oder am Boden des
Kochgeschirrs anbrennen. Verwenden Sie diese
Funktion, nachdem Sie die Lebensmittel zum Kochen
gebracht haben.
Bedienung
95
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Bedienung
Leistungsstufe Gartyp Stufenverwendung (Anzeige
kombiniert Erfahrung und
Kochgewohnheiten)
Max. Leistung Turbo Schnellheizen Ideal zur schnellen Erhöhung der
Temperatur von Lebensmitteln zum
schnellen Kochen von Wasser oder zum
schnellen Erhitzen von Flüssigkeiten
8 – 9 Braten, kochen Ideal zum Bräunen, zum Starten des
Garvorgangs, zum Braten gefrorener
Lebensmittel, zum Schnellkochen
Hohe Leistung 7 – 8 Bräunen, braten,
kochen, grillen
Ideal zum Braten, Kochen, Garen und
Grillen (kurze Zeit, 5 bis 10 Minuten)
6 – 7 Bräunen,
kochen,
schmoren,
braten, grillen
Ideal zum Braten, Köcheln, Kochen und
Grillen (durchschnittliche Dauer, 10 bis
20 Minuten), Vorheizen von Zubehör
Mittlere
Leistung 4 – 5 Kochen,
schmoren,
braten, grillen
Ideal zum Schmoren, schwachen
Kochen, Garen (längere Zeit). Nudeln
rühren
3 – 4 Kochen, köcheln,
eindicken,
rühren
Ideal zum langsamen Kochen (Reis,
Soßen, Braten, Fisch) in Flüssigkeit (z.
B. Wasser, Wein, Brühe, Milch), zum
Rühren von Nudeln
2 – 3 Ideal zum langsamen Kochen (weniger
als ein Liter: Reis, Soßen, Braten,
Fisch) in Flüssigkeit (z. B. Wasser, Wein,
Brühe, Milch)
Geringe
Leistung 1 – 2 Schmelzen,
auftauen,
warmhalten,
rühren
Ideal zum Aufweichen von Butter, zum
sanften Schmelzen von Schokolade,
zum Auftauen kleiner Lebensmittel
1Ideal zum Warmhalten kleiner
Portionen frisch zubereiteter Speisen
oder zum Halten der Temperatur von
Serviergeschirr und Reis
AUS Null
Leistung
Stellfläche Kochfeld im Bereitschaftsmodus oder
ausgeschaltetem Zustand (mögliche
Restwärme nach Abschluss des
Garvorgangs, signalisiert durch H-L-O)
96
Bedienung
4.3 Gartabellen
Lebens-
mittel-
katego-
rie
Gerichte oder
Art des Gar-
vorgangs
Leistungsstufe und Gartechnik
Erste Phase Leistung Zweite Phase Leis-
tung
Nudeln,
Reis
Frische Nudeln Wasser erhitzen Turboheizen – 9 Nudeln kochen 7 – 8
Frische Nudeln Wasser erhitzen Turboheizen – 9 Nudeln kochen 7 – 8
Gekochter Reis Wasser erhitzen Turboheizen – 9 Nudeln kochen 5 – 6
Risotto Braten und Rösten 7 – 8 Kochen 4 – 5
Gemüse,
Hülsen-
früchte
Gekocht Wasser erhitzen Turboheizen – 9 Kochen 6 – 7
Gebraten Öl erhitzen 9Braten 8 – 9
Sauté Zubehör erhitzen 7 – 8 Kochen 6 – 7
Geschmort Zubehör erhitzen 7 – 8 Kochen 3 – 4
Gebraten Zubehör erhitzen 7 – 8 Gebräunt 7 – 8
Fleisch Braten Fleisch mit Öl
bräunen (bei
Butter Leistung 6)
7 – 8 Kochen 3 – 4
Gegrillt Pfanne vorheizen 7 – 8 Auf beiden Seiten
grillen
7 – 8
Bräunen Mit Öl bräunen (bei
Butter Leistung 6)
7 – 8 Kochen 4 – 5
Schmoren Mit Öl bräunen (bei
Butter Leistung 6)
7 – 8 Kochen 3 – 4
Fisch Gegrillt Pfanne vorheizen 7 – 8 Kochen 7 – 8
Schmoren Mit Öl bräunen (bei
Butter Leistung 6)
7 – 8 Kochen 4 – 5
Gebraten Öl oder Fett
erhitzen
8 – 9 Braten 3 – 4
Eier Omelette Pfanne mit Butter
oder Fett erhitzen
6Kochen 7 – 8
Omelette Pfanne mit Butter
oder Fett erhitzen
6Kochen 3 – 4
Aufweichen
gekocht/
gekocht
Wasser erhitzen Turboheizen – 9 Kochen 7 – 8
Pfannkuchen Pfanne mit Butter
erhitzen
6Kochen 6 – 7
97
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Bedienung
Soßen Tomaten Mit Öl bräunen (bei
Butter
Leistung 6)
6 – 7 Kochen 3 – 4
Fleischsoße Mit Öl bräunen (bei
Butter
Leistung 6)
6 – 7 Kochen 3 – 4
Béchamel Basis vorbereiten
(Butter und
Mehl schmelzen)
5 – 6 Auf Siedepunkt
erhitzen
3 – 4
Desserts
Cremes
Eiercreme Milch kochen 4 – 5 Köcheln lassen 4 – 5
Puddings Milch kochen 4 – 5 Köcheln lassen 2 – 3
Milchreis Milch erhitzen 5 – 6 Köcheln lassen 2 – 3
98
Kochfeldpflege
Achtung! Stellen Sie vor jeg-
lichen Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten sicher, dass die
Kochzonen abgeschaltet sind und
die Restwärmeanzeige erloschen
ist.
5.1 Reinigung
Das Kochfeld muss nach jeder
Benutzung gereinigt werden.
Wichtig: Benutzen Sie kei-
ne Scheuerschwämme oder
Stahlwolle. Andernfalls kann mit
der Zeit das Glas beschädigt wer-
den. Verwenden Sie keine chemi-
schen Reiniger, wie Ofensprays
oder Fleckentferner.
Lassen Sie das Kochfeld nach jeder
Benutzung abkühlen und befreien
Sie es von durch Lebensmittelreste
verursachten Flecken. Zucker sowie
stark zuckerhaltige Lebensmittel
beschädigen das Kochfeld und
müssen sofort entfernt werden.
Salz, Zucker und Sand können die
Glasfläche verkratzen. Reinigen
Sie das Kochfeld entsprechend
den Herstelleranweisungen mit ei-
nem weichen Tuch, Küchenpapier
oder spezifischen Produkten.
VERWENDEN SIE KEINE
DAMPFREINIGER!
Wichtig: Falls übermäßig viel
Flüssigkeit aus dem Kochgeschirr
läuft, kann zur Entfernung von
Resten und zur Reinigung in hygie-
neempfindlichen Umgebungen das
Ablaufventil im unteren Bereich
des Produktes geöffnet werden.
Abb. 18
Für eine umfassendere und tief-
greifende Reinigung kann der un-
tere Einsatz vollständig entfernt
werden.
Abb. 18a – 18b
Abzugsgebläse warten
Reinigen
Verwenden Sie zur Reinigung
ausschließlich ein mit neutralen
Reinigungsmitteln angefeuchte-
tes Tuch. VERWENDEN SIE KEINE
REINIGUNGSUTENSILIEN ODER
WERKZEUGE!
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsprodukte. VERWENDEN
SIE KEINEN ALKOHOL!
Fettfilter
Abb. 15 – 16
Schließt beim Garen erzeug-
te Fettpartikel ein. Dieser Filter
muss einmal monatlich gereinigt
werden – oder wenn dies durch
die Sättigungsanzeige signalisiert
wird. Zum Reinigen waschen Sie
den Filter mit der Hand und einem
sanften Reinigungsmittel aus, al-
ternativ können Sie den Filter in die
Spülmaschine geben: Verwenden
Sie ein Kurzprogramm mit gerin-
ger Temperatur. Bei der Reinigung
in der Spülmaschine kann sich der
Metallfettfilter verfärben. Seine
Filtereigenschaften werden da-
durch jedoch nicht beeinträchtigt.
Pflege
99
ENG
DE
DA
NO
SV
FI
PL
CS
SK
Aktivkohlefilter (nur bei
Filterversion)
Abb. 17 – 17a – 17b – 17c
Schließt beim Garen verursachte un-
angenehme Gerüche ein. Das Produkt
ist mit vier Filterpaketen ausgestattet,
die dank Aktivkohlefiltern Gerüche
einschließen. Die Aktivkohle befin-
det sich in einer Keramikstruktur,
wodurch sie zur Erzielung ei-
ner großen Absorptionsfläche für
Verunreinigungen leicht und voll-
ständig zugänglich ist. Nach wel-
chem Zeitraum die keramischen
Aktivkohlefilter gesättigt sind, hängt
von der Art des Garens und dem
Reinigungsintervall der Fettfilter ab.
Diese Geruchsfilter sollten alle 2 bis
3 Monate in einem auf 200 °C vorge-
heizten Ofen 45 Minuten lang ther-
misch regeneriert werden. Diese Art
der Regeneration ermöglicht eine
maximale Filterlebensdauer von 5
Jahren.
Pflege
100
Pflege
5.2 Problemlösung
Fehlercode Beschreibung Mögliche
Ursachen Fehlerbehebung
E2
Die Befehlszone
schaltet sich aufgrund
zu hoher Temperatur
aus
Die Temperatur in den
elektronischen Teilen ist
zu hoch
Warten Sie vor erneuter
Benutzung, bis das
Kochfeld abgekühlt ist
ERR03 +
akustisches
Signal
Kontinuierliche
(dauerhafte)
Tastenaktivierung
erkannt. Die
Schnittstelle
schaltet sich nach 10
Sekunden aus
Wasser, Kochgeschirr
oder Küchenutensilien
befinden sich auf der
Nutzerschnittstelle
Oberfläche reinigen,
jegliche Gegenstände
von der Oberfläche
herunternehmen
Bei allen
anderen
Fehlersignalen
(E ... U ...)
Kundendienst anrufen und Fehlercode mitteilen
5.3 Kundendienst
Vor Kontaktaufnahme mit dem
Kundendienst
1. Prüfen Sie, ob Sie das Problem
anhand der im Abschnitt
„Problemlösung“ beschriebenen
Punkte selbst lösen können.
2. Prüfen Sie, ob das Problem durch
Aus- und Wiedereinschalten des
Gerätes behoben wird. Falls der
Fehler nach den obigen Prüfungen
weiterhin besteht, wenden Sie
sich an den nächstgelegenen
Kundendienst.
ENG DE
www.grundig.com
www.grundig.com
HOOD
USER INSTRUCTIONS
GDT 2050 X