Grundig HD 3700 User Manual
Displayed below is the user manual for HD 3700 by Grundig which is a product in the Hair Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
SICHERHEIT DE
Beachten Sie bei Inbetriebnahme
des Gerätes bitte folgende Hinweise:
█Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit
ausgehändigt werden.
█Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
█Das Gerät darf niemals in der Bade-
wanne, Dusche oder über einem
mit Wasser gefüllten Waschbecken
oder mit nassen Händen benutzt
werden.
█Das Gerät darf nicht in Wass er
eingetaucht werden und auch
beim Reinigen nie mit Wasser in
Berührung kommen.
█Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wasser in Bade wannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen benutzt werden.
█Wird das Gerät im Bad benutzt, ist
unbedingt darauf zu achten, dass
der Netzstecker nach Gebrauch
gezogen wird, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem
Gerät eine Gefahr darstellt.
█Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie
Ihren Installateur.
█Das Gerät im Betrieb nie auf
weiche Kissen oder Decken legen.
█Während des Betriebes die
Luftansaug- und -austrittsöffnungen
nicht abdecken.
█Das Gerät ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgerüstet.
█Nach Gebrauch den Netzstecker
ziehen. Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
█Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn dieses
oder das Netzkabel sichtbare
Schäden aufweist.
█Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss dieses vom Hersteller,
seinem Kundenservice oder
einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
█Das Gerät von Kindern fernhalten.
█Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind beaufsichtigt.
█Das Gerät auf keinen Fall
öffnen. Für Schäden, die
durch unsachgemäße Eingriffe
SAFETY EN
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen
Tuch. Reinigen Sie den Lufteinlass gelegentlich mit einer
weichen Bürste, um Haare und Staub zu entfernen. Neh-
men Sie das Gitter des Lufteinlasses ab, und reinigen
Sie den Filter regelmäßig. Ziehen Sie hierzu das Gitter
zurück.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen
hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder-
verwendet werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf
der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei
Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG
und 2011/65/EU.
Spannungsversorgung
230-240 V~, 50 Hz
Leistung
1600-1800 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Please note the following informa-
tion when using the appliance:
█The appliance is designed for do-
mestic use only.
█ Never use the appliance in the
bath, shower or over a washbasin
filled with water; nor should it be
operated with wet hands.
█ Do not immerse the appliance in
water or let it come into contact
with water, even during cleaning.
█If the appliance is used in the
bathroom, it is essential that you
unplug it after use, as any water
close to the appliance can still pose
a hazard, even if the appliance is
switched off.
█Do not use the appliance near water
in bathtubs, wash basins or other
vessels.
█If not already in use, installing a
residual current-operated protective
device (RCD) is recommended for
additional protection with a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical
circuit of your bathroom. Ask your
plumber for advice.
█Never place the appliance on
soft cushions or blankets during
operation.
█Ensure that the air-induction and
output openings are not covered
during operation.
█The appliance is equipped with an
overheating protection system.
█Unplug the appliance after use. Do
not disconnect the plug by pulling on
the cord.
█Never use the appliance if it or the
power cord is visibly damaged.
█If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, a
service centre or a similarly qualified
person to avoid any danger of
electrical shock.
█Keep the appliance out of the reach
of children.
█This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
█Never open the appliance under any
circumstance. No warranty claims
are accepted for damage caused
by improper handling.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Switch off the appliance with the button and unplug
power cord from the wall socket.
2 Clean the appliance only with a damp, soft cloth. Clean
the air inlet grille occasionally with a soft brush to
remove hairs and dust. Take off the air inlet grille and
clean the filter at regular intervals. Pull back the grille to
do this.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and
materials which can be re-used and recycled.
Therefore, do not throw the product away with
normal household waste at the end of its service
life. Take it to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
This is indicated by this symbol on the product, in
the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
Technical data
This product conforms to European directives
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
EC and 2011/65/EU.
Power supply
230-240 V~, 50 Hz
Power
1600-1800 W
Technical and design modifications reserved!
GÜVENLİK TR
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki
bilgilere dikkat edin:
█Bu cihaz yalnızca evde kullanım
için tasarlanmıştır.
█ Cihazı banyoda, duşta ya da suyla
dolu küvet üzerinde asla kullanma-
yın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de
kullanılmamalıdır.
█ Cihazı temizleme sırasında bile
suya sokmayın ve suyla temas et-
mesine izin vermeyin.
█Cihaz banyoda kullanılmışsa, kul-
landıktan sonra fişi çekilmelidir.
Çünkü cihaza yakın yerde su bu-
lunması, cihaz kapalı olsa da teh-
like yaratabilir.
█Cihazı banyo küveti, lavabo veya
diğer kaplardaki suların yakınında
kullanmayın.
█Cihaz kullanılmadığı zamanlarda ek
koruma sağlamak amacıyla, banyo-
nuzdaki elektrik tesisatı üzerinde artık
akımla çalışan ve 30 mA’i geçmeyen
bir akım koruyucu aygıtla (RCD) ko-
runması tavsiye edilir. Öneri için ehli-
yetli bir elektrikçiye başvurun.
█Cihazı kullanırken asla yumuşak min-
der veya battaniye üzerine koyma-
yın.
█Kullanım sırasında hava giriş ve çıkış
açıklıklarının kapanmadığından emin
olun.
█Cihaz aşırı ısınma koruma sistemine
sahiptir.
█Cihazı kullandıktan sonra elektrik fi-
şini prizden çekin. Cihazın fişini kab-
losundan çekerek çıkarmayın.
█Cihazda veya elektrik kablosunda
gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı
asla kullanmayın.
█Elektrik kablosu hasar görmüşse,
elektrik çarpması riskini önlemek için
üretici, yetkili servis merkezi veya
benzer bir yetkili kişi tarafından de-
ğiştirilmelidir.
█Cihazı çocukların erişemeyecekleri
bir yerde saklayın.
█Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde
kullanımıyla ilgili olarak gözetim al-
tında tutulmaları veya kendilerine ta-
limat verilmesi ve cihazın kullanımıyla
ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla
8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fizik-
sel, duyusal veya zihinsel kapasiteye
sahip olan ya da bilgi ve deneyimi
olmayan kişilerce kullanılabilir. Ço-
cuklar cihazla oynamamalıdır. Temiz-
lik ve kullanıcı bakım işlemleri, başla-
rında bir büyük olmadığı sürece ço-
cuklar tarafından yapılmamalıdır.
█Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyin.
Hatalı kullanımın neden olduğu ha-
sarlar için hiçbir garanti talebi kabul
edilmez.
DE EN TR ES
FR HR PL
72011 903 6100 14/48
Grundig Intermedia GmbH
Beuthener Strasse 41
90471 Nürnberg, Germany IB 1
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
BİLGİLER
Temizleme ve Bakım
1 Cihazı düğmesiyle kapatın ve elektrik kablosunun
fişini prizden çekin.
2 Cihazı yalnızca nemli ve yumuşak bir bezle temizle-
yin. Saç ve tozları gidermek için hava giriş ızgara-
sını bir fırça yardımıyla düzenli aralıklarla temizle-
meyi unutmayın. Hava giriş ızgarasını çıkarın ve filt-
reyi düzenli aralıklarla temizleyin. Bunu yapmak için
ızgarayı geri çekin.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir yüksek kali-
teli malzeme ve parçalardan üretilmiştir.
Bu sebepten, artık kullanılamayacak duruma gel-
diğinde, normal ev çöpüne atılmamalı, elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü için kulla-
nılan bir toplama noktasına verilmelidir.
Bu durum, ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda
veya ambalajda bulunan yanda görünen sembol ile belir-
tilir.
Bu toplama yerlerini, lütfen bulunduğunuz yöredeki yerel
yönetime sorunuz.
Eski cihazları geri kazanıma vererek, çevre korumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz.
Teknik Özellikler
Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC ve 2011/65/EU Avrupa di-
rektiflerine uygundur.
Güç kaynağı:
230 - 240 V~, 50 Hz
Güç
1600-1800 W
Teknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır!
Konzentratordüse ausrichten / Align the concentrator
nozzle / Yoğunlaştırıcı nozulunu hizalayın / Alinee
la boquilla del concentrador / Alignez l‘embout
concentrateur / Poravnajte koncentrator mlaznice /
Ustaw dyszę koncentratora
Anschließen / Connect / Prize takın / Conectar /
Connexion / Spoji / Podłącz
Kühlstufe zum Fixieren der Frisur drücken / Press Cool
Shot to fix the hairstyle / Saç şeklini sabitlemek için
soğuk darbe tuşuna basın / Presione Cool Shot para
fijar el peinado / Appuyez sur la touche Air froid pour
fixer la coiffure / Pritisnite gumb funkcije Cool Shot da
biste fiksirali frizuru hladnim zrakom / Naciśnij Cool
Shot [Zimny Strzał], aby utrwalić fryzurę
Ausschalten / Switch off / Kapatın / Apagar / Arrêt /
Isključi / Wyłącz
Gerät reinigen / Clean the device / Cihazın
temizlenmesi / Limpieza del dispositivo / Nettoyage
de l’appareil / Čišćenje uređaja / Urządzenie do
czyszczenia
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich
mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wen-
den Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter
folgenden Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
entstehen, geht der Anspruch auf
Gewährleistung verloren.
█Ein warmer Luftstrom ist für perfekte
Ergebnisse unerlässlich. Bitte
beachten, dass Metallbürsten bei
längerem oder intensivem Einsatz
extrem heiß werden können. Damit
es nicht zu Verletzungen kommt,
Einsatzzeit von Gerät und Zubehör
aufeinander abstimmen.
█Die angegebene Netzspannung
am Typenschild prüfen. Diese muss
der lokalen Netzspannung entspre-
chen. Gerät nur durch Abziehen
des Netzsteckers von der Strom-
versorgung trennen.
█Das Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
█Das Gerät darf nicht an/
in der Nähe von brennbaren
Orten, Materialien und Möbeln
verwendet werden. Das Gerät darf
nicht in Kontakt mit brennbaren
Ein-/Ausschalten und Luftstrom wählen / Switch on /
off and select air flow level / Açma/Kapama tuşuna
basın ve fan seviyesi seçin / Apague/encienda y
seleccione el nivel del flujo de aire / Appuyez sur
le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) et sélectionnez
le debit d’air / Uključite/isključite i odaberite
razinu strujanja zraka / Załącz/ wyłącz i wybierz
przepływ powietrza.
Netzstecker ziehen / Pull out the power cord / Elektrik
kablosunu çekin / Tire del cable de alimentación /
Débrancher le câble d‘alimentation / Odspojite
kabel napajanja / Wypnij przewód zasilający
Haare trocknen / Dry the hair / Saç kurutma /
Seque el cabello / Sécher le cheveu / Osušite kosu /
Wysusz włosy
█Check if the mains voltage on the
type plate (on the handle of the
appliance) corresponds to your
local mains supply. The only way to
disconnect the appliance from the
mains is to unplug it.
█Never wrap the power cord around
the appliance.
█Never use the appliance in or
near to combustible, inflammable
places and materials and furniture.
Do not let the appliance come into
contact with or become covered by
inflammable materials e.g. curtains,
textiles, walls, etc. Please make sure
that the appliance is always kept a
safe distance away from flammable
materials and furniture.
█The nozzle becomes very hot during
use. Do not touch it with your bare
hands. Avoid any contact of the skin
with the hot parts. Do not allow the
nozzle to come into contact with
your face, neck or head.
█A warm flow of air is required to
achieve a perfect result. Please note
that a metallised brush can become
extremely hot during prolonged
or intensive use. To avoid injury,
please adjust the usage time of the
appliance to the accessory being
used.
█Tip etiketinde (cihazın sapındadır)
yazılı olan şebeke geriliminin eviniz-
deki şebeke gerilimine uygun olup ol-
madığını kontrol edin. Cihazın elekt-
rik bağlantısını kesmenin tek yolu fi-
şini çekmektir.
█Elektrik kablosunu asla cihazın etra-
fına sarmayın.
█Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı
maddelerin ve mobilyaların bulun-
duğu yerde veya yakınında kullan-
mayın. Cihazın perde, kumaş, duvar,
vb. gibi yanıcı maddelerle temas et-
mesine veya bunlarla örtülmesine
izin vermeyin. Cihazın yanıcı madde-
lerden ve mobilyalardan uzakta, em-
niyetli bir yerde tutulduğundan emin
olun.
█Yoğunlaştırıcı uç, kullanım sırasında
çok ısınır. Çıplak elle dokunmayın.
Cildinizin sıcak parçalara temas et-
mesinden kaçının. Yoğunlaştırıcı ucun
yüzünüzle, boynunuzla ya da başı-
nızla temas etmesine izin vermeyin.
█Mükemmel bir sonuç elde etmek için
sıcak bir hava akışı gereklidir. Metal
kaplama fırçanın uzun veya yoğun
kullanımda çok ısınabileceğini unut-
mayın. Yaralanmaları önlemek için,
cihazın kullanım süresini, kullan-
makta olduğunuz aksesuara göre
ayarlayın.
Temperatur einstellen (niedrig, mittel, hoch) / Select
temperature level (low, medium, high) / Sıcaklık
seviyesi seçin (soğuk, orta ,yüksek) / Seleccione
el nivel de temperatura (Baja, moderada, alta)
/ Sélectionnez le niveau de température (faible,
modérée, élevé) / Odaberite razinu temperature
(niska, umjerena, visoka) / Wybierz temperaturę
(niska, umiarkowana, wysoka)
1
!
2
3
4
5
6
7
8
9
10
!
!
°C
HAIR DRYER
HD 3700
Materialien kommen oder von diesen
bedeckt werden.
█Hierzu zählen Vorhänge, Textilien,
Wände etc. Sicherstellen, dass
das Gerät stets von brennbaren
Materialien und Möbeln fernge-
halten wird.
█Die Düse kann während des Betriebs
sehr heiß werden und darf nicht mit
bloßen Händen berührt werden.
Hautkontakt mit den heißen Tei-
len vermeiden.Die Düse darf nicht
in Kontakt mit Ihrem Gesicht, Ihrem
Nacken oder Ihrem Kopf kommen.
SEGURIDAD ES
Observe las siguientes instrucciones a
la hora de usar el aparato:
█Este aparato ha sido diseñado exclu-
sivamente para uso doméstico.
█Jamás utilice el aparato en la ba-
ñera, la ducha o sobre un lavabo
lleno de agua. Tampoco lo utilice
con las manos mojadas.
█No sumerja el aparato en agua ni
deje que entre en contacto con ella,
incluso cuando lo limpie.
█Si va a utilizar el aparato en el
cuarto de baño, es muy importante
que lo desenchufe tras cada uso, ya
que la presencia de agua cerca del
aparato puede implicar un riesgo de
seguridad, incluso con el aparato
apagado.
█No utilice el aparato cerca de du-
chas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
█Como medida de seguridad adicio-
nal, le recomendamos la instalación
en el circuito eléctrico de su cuarto
de baño de un dispositivo de pro-
tección accionado por corriente re-
sidual (RCD) cuya corriente residual
nominal de disparo no supere los 30
mA, si aún no dispone de uno. Con-
sulte a un electricista profesional.
█Jamás coloque el aparato sobre co-
jines mullidos o mantas mientras lo
esté usando.
█Asegúrese de que las aberturas de
entrada y salida de aire del aparato
no estén cubiertas durante el uso.
█El aparato dispone de un sistema
de protección frente al sobrecalen-
tamiento.
█Desenchufe el aparato tras cada
uso. No desconecte el enchufe ti-
rando del cable.
█No use el aparato si observa daños
visibles en él o en el cable de alimen-
tación.
█Si el cable de alimentación está
dañado, solicite su sustitución al fa-
bricante o a un centro de servicio
técnico o personal cualificado simi-
lar para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
█Mantenga el aparato fuera del al-
cance de los niños.
█Pueden usar el aparato los niños a
partir de 8 años y las personas con
las capacidades físicas, sensoriales
lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos im-
plicados. No deje que los niños jue-
guen con el aparato, ni que lleven
a cabo su limpieza o mantenimiento
sin vigilancia.
█Nunca abra el aparato bajo nin-
guna circunstancia. No se admitirá
reclamación de garantía alguna por
daños causados por un manejo in-
adecuado.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidado
1 Apague el aparato mediante el botón y desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
2 Limpie el aparato únicamente con un paño suave
y húmedo. No olvide limpiar de vez en cuando la
rejilla de la toma de aire con un cepillo suave para
eliminar los cabellos y el polvo depositados. Retire la
rejilla de la toma de aire y limpie el filtro de vez en
cuando. Para ello, tire hacia atrás de la rejilla.
Indicación relativa al medio ambiente
Este producto está fabricado con materiales y piezas de
gran calidad que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la
basura doméstica cuando expire su vida útil,
sino que deberá llevarlo a un punto limpio de
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Esto viene indicado por el siguiente símbolo re-
presentado directamente en el producto, en las instruccio-
nes de uso o en el embalaje.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los pun-
tos limpios de su localidad.
Con la reutilización de aparatos usados está contribuyen-
do a la protección del medio ambiente.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
EC y 2011/65/EU.
Alimentación:
230-240 V~, 50 Hz
Potencia
1600-1800 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones
técnicas y de diseño!
SÉCURITÉ FR SIGURNOST HR BEZPIECZEŃSTWO PL
Veuillez respecter les consignes ci-
après pendant l’utilisation de l’appa-
reil:
█ Le présent appareil a été conçu à
des fins domestiques uniquement.
█Ne jamais utiliser l’appareil dans
une salle de bains, sous une douche,
ni au-dessus d’une bassine remplie
d’eau; évitez également de le mani-
puler avec des mains mouillées.
█Évitez de plonger l’appareil dans
l’eau ou de l’y mettre en contact,
même pendant le nettoyage.
█En cas d’utilisation dans une salle
de bains, il convient de débrancher
l’appareil à la fin de l’opération car
toute eau proche de l’appareil peut
encore lui être dangereuse, même si
ce dernier est débranché.
█Évitez d’utiliser l’appareil tout près
de l’eau, dans les baignoires, les la-
vabos ou tout autre récipient.
█S’il n’est pas déjà en cours d’utilisa-
tion, pour une protection complémen-
taire, il est recommandé d’installer un
dispositif de protection à courant rési-
duel avec un courant de fonctionne-
ment résiduel nominal inférieur à 30
mA dans le circuit électrique de votre
salle de bains. Consultez un électri-
cien qualifié pour en savoir plus.
█Ne jamais installer l’appareil sur des
couvertures ou des coussins doux
pendant le fonctionnement de l’ap-
pareil.
█Veillez à ce que l’induction d’air et
les orifices de sortie ne soient pas
couvertes pendant le fonctionnement
de l’appareil .
█L’appareil est doté d’un système de
protection contre la surchauffe.
█Débranchez l’appareil après utilisa-
tion. Évitez de débrancher l’appareil
en tirant sur le câble.
█Ne jamais utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation ou l’appareil lui-
même est visiblement endommagé.
█Si le câble d’alimentation est endom-
magé, faites-le remplacer par le fa-
bricant, un centre de service agréé
ou toute autre personne qualifiée
pour éviter tout danger de choc élec-
trique.
█Tenir l’appareil hors de portée des
enfants.
█Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas suffisamment d’expé-
rience ou de connaissances si une
personne chargée de la sécurité les
surveille ou leur apprend à utiliser le
produit en toute sécurité et en étant
conscients des dangers y afférents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entre-
tien d’utilisation ne doivent pas être
effectués par des enfants sans sur-
veillance.
█N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la
garantie ne sera acceptée pour les
dégâts résultats d’une manipulation
incorrecte.
█Assurez-vous que la tension de sec-
teur figurant sur la plaque signalé-
tique (sur le manche de l’appareil)
correspond à votre alimentation sec-
teur locale. Le seul moyen de décon-
necter l’appareil du secteur consiste
à débrancher la prise.
█Ne jamais enrouler le câble d’ali-
mentation tout autour de l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces
de grande qualité qui peuvent être recyclés.
Ce produit n’est donc pas destiné aux ordures
ménagères. Il doit être déposé dans un centre de
collecte destiné au recyclage d’appareils élec-
triques et électroniques.
Cela est indiqué par le symbole ci-dessous figu-
rant sur le produit, dans la notice ou sur l’emballage.
Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître
les centres de collecte situés près de chez vous.
Le recyclage des appareils usagés est une contribution
importante à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux Directives
européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
Alimentation:
230-240 V~, 50 Hz
Puissance
1600-1800 W
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques!
Kad koristite uređaj, imajte na umu
sljedeće upute:
█Uređaj je napravljen samo za upo-
rabu u kućanstvu.
█Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu
ili iznad umivaonika punog vode; niti
radite s njim mokrim rukama.
█Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite
da ne dođe u kontakt s vodom, čak i
tijekom čišćenja.
█Ako se uređaj koristi u kupaonici,
važno je da ga isključite nakon upo-
rabe, jer bilo kakva voda blizu ure-
đaja još uvijek predstavlja opasnost,
čak i ako je uređaj isključen.
█Ne koristite uređaj blizu vode u ka-
dama, umivaonicima ili drugim po-
sudama.
█Ako se već ne koristi, preporučuje se
instalacija zaštitnog uređaja diferen-
cijalne struje (RCD uređaja) za za-
štitu diferencijalnom strujom koja ne
prelazi 30 mA u električnom krugu
vaše kupaonice. Tražite savjet od
vašeg vodoinstalatera.
█Tijekom rada, nikada ne stavljajte
uređaj na meke jastuke ili deke.
█Pazite da otvori za ulaz i izlaz zraka
nisu pokriveni tijekom rada.
█Uređaj je opremljen sustavom za za-
štitu od pregrijavanja.
█Nakon uporabe, isključite uređaj iz
struje. Ne isključujte uređaj iz struje
povlačenjem za žicu.
█Nikada nemojte koristiti uređaj ako
je kabel napajanja vidljivo oštećen.
█Ako je kabel napajanja oštećen,
mora ga zamijeniti proizvođač, ser-
vis ili jednako kvalificirana osoba
da bi se izbjegla svaka opasnost od
strujnog udara.
█Držite uređaj podalje od dosega
djece.
█Ovaj uređaj smiju koristiti djeca sta-
rija od 8 godina i osobe smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili mentalnih spo-
sobnosti te osobe bez iskustva i zna-
nja, ako su pod nadzorom ili su im
pružene upute za sigurno rukovanje
uređajem te razumiju uključene ri-
zike. Djeca se ne smiju igrati s uređa-
jem. Čišćenje i održavanje ne smiju
provoditi djeca bez nadzora.
█Nikada, ni pod kojim okolnostima,
nemojte otvarati uređaj. Svi jamstveni
zahtjevi će biti odbačeni u slučaju ne-
pravilnog rukovanja.
█Provjerite da li napon na tipskoj plo-
čici (na ručki uređaja) odgovara
naponu vaše lokalne mreže. Jedini
način na koji možete isključiti uređaj
je da ga isključite s napajanja.
█Nikada nemojte namatati kabel na-
pajanja oko uređaja.
█Nikada nemojte koristiti uređaj na
zapaljivim mjestima ili blizu zapalji-
vih mjesta, materijala i namještaja.
Pazite da uređaj ne dođe u kontakt
ili ga ne prekriju zapaljivi materijali,
npr. zavjese, tkanine, zidovi, itd. Pa-
zite da uređaj uvijek stoji na sigurnoj
udaljenosti podalje od zapaljivih ma-
terijala i namještaja.
INFORMACIJE
Čišćenje i održavanje
1 Nakon uporabe, isključite uređaj pomoću sklopke i izvu-
cite kabel napajanja iz zidne utičnice.
2 Čistite kućište uređaja samo mokrom mekom krpom.
Povremeno očistite rešetku za ulaz zraka mekom čet-
kom da biste uklonili dlake i prašinu. Skinite rešetku za
ulaz zraka i čistite filtar u redovitim intervalima. Povucite
rešetku nazad da to uradite.
Przy używaniu tego urządzenia pro-
simy przestrzegać następujących in-
strukcji:
█Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
█ Uważać, aby urządzenie nie wpa-
dło do wanny kąpielowej, kabiny
natryskowej lub innego zbiornika z
wodą; nie dotykać urządzenia mo-
krymi rękoma.
█Nie wolno używać tego urządze-
nia w kąpieli, pod prysznicem, ani
nad wypełniona wodą umywalką, a
także nie należy go obsługiwać mo-
krymi dłońmi.
█Urządzenia tego nie wolno zanu-
rzać w wodzie, ani dopuszczać do
jego kontaktu z wodą, nawet przy
jego czyszczeniu.
█Gdy urządzenia tego używa się w
łazience, należy pamiętać, aby po
jego użyciu wyjąć wtyczkę zasila-
nia z gniazdka, ponieważ zawsze,
gdy znajduje się w pobliżu wody,
powstaje niebezpieczeństwo, nawet
gdy się je wyłączy.
█Nie używaj suszarki w pobliżu wody
w wannie, umywalce, czy innych na-
czyniach.
█Jeśli urządzenie to nie jest już uży-
wane, w celu dodatkowego zabez-
pieczenia zaleca się zainstalowa-
nie w obwodzie elektrycznym w ła-
zience zabezpieczenia przed prą-
dem resztkowym (RCD) o prądzie
znamionowym nie przekraczającym
30 mA. Poproś wykwalifikowanego
elektryka o radę.
█Nie kładź działającej suszarki na
miękkich poduszkach, czy kocach.
█Gdy suszarka działa, zwracaj
uwagę na to, aby otwory wlotu i wy-
lotu powietrza nie były czymś przy-
kryte.
█Suszarka wyposażona jest w system
zabezpieczenia przed przegrza-
niem.
█Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą
z gniazdka. Nie wyłączaj z gniazda
ciągnąc za przewód zasilający.
█Urządzenia tego nie wolno używać
jeśli ono samo lub przewód zasila-
jący są widocznie uszkodzone
█W razie uszkodzenia przewodu za-
silającego, aby uniknąć zagrożenia
porażeniem elektrycznym, należy
zlecić jego wymianę producentowi,
punktowi serwisowemu lub podob-
nie wykwalifikowanej osobie.
█Urządzenie to należy chronić przed
dostępem dzieci.
█Urządzenie to mogą używać dzieci
ośmioletnie i starsze oraz osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej, lub po-
zbawione doświadczenia i wiedzy,
jeśli są pod nadzorem lub poinstru-
owano je co do użytkowania tego
urządzenia w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym zagro-
żenia. Dzieci nie powinny bawić się
tym urządzeniem. Dzieci bez nad-
zoru nie mogą go czyścić ani kon-
serwować.
█W żadnych okolicznościach nie
wolno otwierać tego urządzenia.
Gwarancja na to urządzenie nie
obejmuje uszkodzeń spowodowa-
nych nieprawidłowym obchodze-
niem się z nim.
█Sprawdź, czy napięcie zasilania po-
dane na tabliczce znamionowej (na
rączce urządzenia) odpowiada na-
pięciu w miejscowej sieci zasilającej.
Jedynym sposobem odłączenia tego
urządzenia od zasilania jest wyjęcie
wtyczki z gniazdka.
█Nie owijaj przewodu zasilającego
wokół suszarki.
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Po użyciu wyłącz suszarkę przełącznikiem i wyjmij wtycz-
kę przewodu zasilającego z gniazdka w ścianie.
2 Suszarkę czyści się wyłącznie wilgotną, miękką ścierecz-
ką. Pamiętaj o czyszczeniu kratki wlotu powietrza co
pewien czas, miękką szczotką usuwającą włosy i kurz.
Regularnie co pewien czas zdejmuj kratkę wlotu powie-
trza i czyść filtr. Aby to zrobić, wyciągnij kratkę.
Informacja dotycząca ochrony środowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej ja-
kości, które nadają się do recyklingu i wtórnego wykorzysta-
nia.
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwy-
kłych pojemników na odpady domowe, lecz należy
je przekazać do punktu składowania urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym zamieszczony niżej symbol na pro-
dukcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie
na temat lokalnych punktów składowania surowców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wykorzystania,
przyczy niają się Państwo w istotnym stopniu do ochrony na-
szego środowiska naturalnego.
Dane techniczne
Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywami
Europejskimi 2004/108/WE, 2006/95/WE,
2009/125/WE oraz 2011/65/EU.
Zasilanie
230-240 V~, 50 Hz
Moc
1600-1800 W
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Après avoir utilisé l’appareil, éteignez-le à l’aide du
bouton de réglage du niveau du souffleur et débran-
chez le câble d’alimentation de la prise murale.
2 Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon
humide et doux. N’oubliez pas de nettoyer la grille
d’admission d’air de temps en temps à l’aide d’une
brosse douce pour y enlever les cheveux et la poussière.
Enlevez la grille d’admission d’air et nettoyez le filtre à
intervalles réguliers. Pour ce faire, rabattez la grille.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova i mate-
rijala te se može ponovno koristiti i reciklirati.
Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućan-
skim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite
ga na odlagalište za reciklažu električne i elek-
troničke opreme.
To je naznačimo ovim simbolom na proizvodu, u
korisničkom priručniku i na pakovanju.
Raspitajte se o odlagalištima u vašoj općini.
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
Tehnički podaci
Ovaj proizvod je usklađen s Europskim
direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC i 2011/65/EU.
Napajanje
230-240 V~ 50 Hz
Snaga
1600-1800 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
█Compruebe si el voltaje que se in-
dica en la placa de datos (ubicada
en el mango del aparato) se corres-
ponde con el de la red de alimenta-
ción eléctrica de su hogar. La única
forma de desconectar el aparato de
la red eléctrica consiste en tirar del
enchufe.
█Jamás enrolle el cable de alimenta-
ción alrededor del aparato.
█Jamás utilice el aparato en lugares
con materiales u objetos combusti-
bles o inflamables, o cerca de ellos.
No deje que el aparato entre en
contacto o quede cubierto por ma-
teriales inflamables como cortinas,
tejidos, paredes, etc. Asegúrese de
que el aparato esté siempre a una
distancia prudencial de los materia-
les y objetos inflamables.
█La boquilla alcanza temperaturas
elevadas durante el uso. No la toque
con sus manos desnudas. Evite cual-
quier contacto de la piel con las par-
tes calientes. Evite que la boquilla
entre en contacto con su rostro, cue-
llo o cabeza.
█Para obtener un resultado perfecto
es preciso un flujo de aire caliente.
Tenga en cuenta que los cepillos me-
tálicos pueden alcanzar temperatu-
ras extremadamente altas en caso
de uso prolongado o intensivo. Para
evitar lesiones, adecúe el tiempo de
uso del aparato al accesorio que
esté utilizando.
█Ne jamais utiliser l’appareil à l’in-
térieur ou à proximité des combus-
tibles, des endroits, des matières, et
des meubles inflammables. Évitez
de laisser l’appareil être couvert
ou être au contact des matières in-
flammables comme les rideaux, les
textiles, les murs, etc. Veuillez vous
assurer qu’il est toujours tenu à dis-
tance raisonnable des matières et
des meubles inflammables.
█La buse devient très chaude pendant
l’utilisation de l’appareil. Évitez de le
toucher avec vos mains nues. Évitez
tout contact de la peau avec les par-
ties chaudes. Ne laissez pas la buse
être au contact du visage, du cou, ou
de la tête.
█Pour un résultat optimum, un flux d’air
chaud est nécessaire. Veuillez noter
qu’une brosse métallique peut deve-
nir très chaude pendant un fonction-
nement prolongé ou une utilisation
intensive. Pour éviter une éventuelle
blessure, veuillez ajuster le temps
d’utilisation de l’appareil en fonction
de l’accessoire utilisé.
█Otvor postane jako vruć tijekom upo-
rabe. Ne dodirujte ih golim rukama.
Izbjegavajte kontakt između kože i
vrućih dijelova. Nemojte puštati da
otvor dođe u kontakt s licem, vratom
ili glavom.
█Potreban je protok toplog zraka da
bi se postigli savršeni rezultati. Imajte
na umu da metalna četka može
postati vrlo vruća tijekom dulje ili in-
tenzivne uporabe. Da biste izbjegli
ozljedu, molimo prilagodite vrijeme
uporabe uređaja korištenom do-
datku.
█Nie używaj tego urządzenia w miej-
scach zagrożonych zapłonem ani w
pobliżu łatwopalnych mebli i mate-
riałów. Nie dopuszczaj do kontaktu
tego urządzenia z materiałami ła-
twopalnymi, np. zasłonami, tkani-
nami, ściankami, itp. ani do przykry-
cia nimi. Prosimy zwracać uwagę,
aby urządzenie to pozostawało za-
wsze w bezpiecznej odległości od
łatwopalnych materiałów i mebli.
█W trakcie użytkowania dysza bar-
dzo się nagrzewa. Nie dotykaj jej
gołymi dłońmi. Wystrzegaj się do-
tykania tych gorących części. Nie
wolno dopuścić do kontaktu przy-
stawki do układania włosów z twa-
rzą, szyją, ani głową.
█Do uzyskania idealnych rezultatów
potrzeba strumienia ciepłego powie-
trza. Prosimy zauważyć, że metalizo-
wana szczotka może się nagrzać do
skrajnych temperatur w trakcie dłu-
gotrwałego lub intensywnego użyt-
kowania. Aby uniknąć urazu, pro-
simy dobierać czas użytkowania od-
powiednio do zastosowanych akce-
soriów.