Grundig SCC240 User Manual
Displayed below is the user manual for SCC240 by Grundig which is a product in the Radios category. This manual has pages.
Related Manuals
18/42
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
CLOCK RADIO
SCN 230
SCC 240 BT
www.grundig.com
EN DE FR PL ES
These additives can corrode the
device supports, leaving resi-
dues on the furniture surfaces
which can be difficult or impos-
sible to remove.
▪ Only use the device in a moder-
ate climate.
▪ Do not use any cleaning agent,
as this may damage the casing.
Clean the device with a clean,
moist leather cloth.
▪ Do not expose the back-up bat-
tery to extreme heat, caused for
example by direct sunlight, heat-
ers or fire.
▪ Never open the device casing.
No warranty claims are ac-
cepted for damage caused by
incorrect handling.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose
of the packaging materials together with the domes-
tic or other wastes. Take them to the packaging mate-
rial collection points designated by the local authori-
ties.
This device is noise-suppressed according to the
applicable EU directives. This product fulfils the
European directives 2014/53/EU, 2009/125/EC
and 2011/65/EU. You can find the CE declaration
of conformity for the device in the form of a pdf file
on the Grundig Homepage
www.grundig.com/downloads/doc
SCN 230 Power supply:
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.2A;
Output: 5V 1000mA
Max. Power consumption:
<4.5W (operation)
<1W (standby)
SCC 240 BT Power supply:
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.25A;
Output: 5V 1500mA
Max. Power consumption:
<11W (operation)
<1W (standby)
Output:
USB host (For SCC 240 BT only):
5V 1A charge out
Back up micro batteries:
Back up DC Batt: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Frequency bands:
FM 87.5 ...108.0 MHz
BT frequency: 2402-2480MHz (for SCC 240 BT)
BT maximum transmitted power: 4dBm (for SCC 240
BT)
Circuit features:
Loudspeaker: 2 - 1/4 inch
Output Power: 1.5 W
Dimensions:
W x H x L 117 x 104 x 90 mm
Weight: 300 gr
Technical and design modifications reserved.
POWER SUPPLY
Mains operation
Check that the mains voltage on the type plate (on
the bottom of the device) corresponds to your local
mains supply. If this is not the case, contact your spe-
cialist dealer.
1 Plug the power adaptor into the socket
(100 - 240V~, 50/60 Hz).
Caution:
▪ The device is connected to the mains with the
power plug. To fully disconnect the device from
the mains, pull out the plug.
▪ The mains plug is used to disconnect the device. It
shall remain readily operable and should not be
obstructed during intended use.
Inserting the back-up battery
The back-up batteries ensure that the stored set¬tings
are not lost in the case of a power failure.
1 Open the battery compartment by pressing the
area market and pushing down the cover.
2 Observe the polarity marked on the base of the
battery compartment when inserting the batteries
(micro batteries, 2 x 1.5 V, R03/ UM 4/ AAA).
3 Close the battery compartment.
Note:
▪ Remove the back-up battery when it is flat or when
you know that the device will not be used for a
long period of time.
Environmental note:
▪ Batteries, including those which do not contain
heavy metal, should not be disposed of with
household waste. Always dispose of used batter-
ies in accordance with local environmental regu-
lations.
RADIO MODE
Antenna
For the best FM (UHF) reception it is sufficient to align
the wire antenna accordingly.
Switching on and off
1 Switching the device from standby with
»ON/OFF« button.
2 Switch the device to standby with »ON/OFF«
button.
Searching for and saving radio sta-
tions - automatically
You can store 10 radio stations on presets.
1 Activate the station search by pressing
»TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN« buttons
until the frequency display changes to rapid run-
through.
The search stops when a station is found.
Note:
▪ To move the frequency forward in steps, briefly
press »TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN«
several times.
2 Press and hold the »PRESET« button to activate
the memory function.
3 Press »TUNING+/HR« or »TUNING-/MIN«
buttons to select the preset.
4 Press the »PRESET« button to save the station.
Note:
▪ If the stations are already stored on the presets,
they are overwritten when new stations are stored.
5 To store more stations, repeat the steps 1 to 4.
Selecting stored stations
1 Select the preset by pressing the »PRESET« button
to select the preset stations one after another.
Adjusting the volume
1 Adjust the volume with »VOLUME -/AL 1« or
»VOLUME +/AL 2« buttons.
Setting the brightness of the display
1 Press the »SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button
to adjust brightness levels in high, middle and low
levels.
3 Press the »PRESET« button to toggle the music
playback in between play or pause status.
4 Press the »TUNING-/MIN« button to skip back
to previous played songs.
5 Press the »TUNING+/HR« button to skip to the
next songs.
Pairing mode
1 Press the »ON/OFF« button to switch on the ra-
dio;
2 If the SCC 240 BT is connecting to any mobile de-
vice via Bluetooth, press and hold the »PRESET«
button to disconnect the current Bluetooth connec-
tion.
3 The SCC 240 BT will be in Bluetooth pairing
mode with flashing the Bluetooth icon.
4 You can repeat the steps in “Connect to mobile
device with Bluetooth” for a new Bluetooth con-
nection.
Adjusting the volume
1 Adjust the volume with »VOLUME -/AL 1« or
»VOLUME +/AL 2« buttons.
TIMER MODE
Setting the time
1 Switching the device to standby with
»ON/OFF« button.
2 Press and hold the »TIME/MODE« button for
two seconds to activate the setting. The current
day of the week will be flashing on the LCD. »d1«
is Monday, and »d7« is Sunday.
3 Then press the »TIME/MODE« button again for
setting the current time.
4 Press »TUNING-/MIN« to set the minutes;
5 Press »TUNING+/HR« to set the hours;
6 Press the »TIME/MODE« button again to con-
firm the settings.
Setting the alarm time
1 Switch the device to standby with »ON/OFF« but-
ton;
2 Press and hold the »VOLUME -/AL 1« button
for alarm 1 or »VOLUME +/AL 2« for alarm 2;
3 For example, press and hold
»VOLUME -/AL 1« button to Then the alarm
days will be flashing on the LCD.
4 Press the »TUNING-/MIN« or »TUNING+/
HR« buttons to adjust the alarm days.
5 Press the »VOLUME -/AL 1« button to confirm;
6 Press the »TUNING-/MIN« button to set the
alarm minutes;
7 Press the »TUNING+/HR« button to set the
alarm hours;
8 Press the »VOLUME -/AL 1« button to finish the
alarm 1 settings.
Note:
▪ The device wakes you up at the set alarm time, the
alarm duration is 60 minutes.
Interrupting the alarm
▪ Press the »SLEEP/SNOOZE/DIMMER« while
the alarm is sounding.
Note:
▪ The alarm signal will be stopped, and the alarm
will be sounded again after nine minutes.
Cancelling the alarm
1 Press »ON/OFF« while the alarm is sounding.
Note:
▪ The alarm will be sounded again at the next set
alarm time.
Activating and deactivating the alarm
1 In standby mode, press »VOLUME -/AL 1« or
»VOLUME +/AL 2« button to activate the alarm
with last used alarm settings.
2 For example, if pressed »VOLUME -/AL 1« but-
ton, the last used alarm time would be displayed;
3 By repeatedly pressing the »VOLUME -/AL 1«
button, the radio will display last set alarm time,
the » « and the » « icons.
Sleep timer
1 Press and hold the
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button for about
2 seconds to activate the sleep timer.
2 Then repeatedly press the
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« button to select
the auto switch-off timer from 90 minutes to 10
minutes.
3 To switch off the sleep timer before the set time
press and hold »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
button for about 2 seconds, then repeatedly press
the button again until »OFF« is displayed.
Charging a mobile phone (For Grundig
SCC 240 BT only)
The USB socket on the back side can provide DC
power of 5V for charging a mobile phone. Connect
the mobile phone to the USB socket with an appro-
priate cable. The USB power is available in all the
operating modes and including standby mode. Refer
to the user manual or the manufacturer of the mobile
phone to verify if it supports charging from an USB
power. The USB socket is suitable for DC power-out
only and cannot be used for e.g. playback of music
from a USB stick.
BLUETOOTH MODE
(SCC 240 BT)
Connect to mobile device with Blue-
tooth
1 Switching the device from standby with
»ON/OFF« button.
2 Press the »MODE/TIME« button repeatedly until
»bt« is shown on display;
3 »bt« will be flashing on LCD;
4 Go to your mobile device, and find the “Sonoclock
SCC 240” from the available Bluetooth device
list. Then press to connect to the radio.
5 When SCC 240 BT has been connected to the
mobile device, the »bt« will stop flashing.
Playback control via Bluetooth
1 Press the »ON/OFF« button to switch on the ra-
dio.
2 Connect the SCC 240 BT to mobile device via
Bluetooth.
SETUP AND SAFETY EN
▪ This device is designed for the
playback of audio signals. Any
other use is expressly prohibited.
▪ Protect the device from moisture
(water drops or splashes). Do
not place any vessels such as
vases on the device. These may
be knocked over and spill fluid
on the electrical components,
thus presenting a safety risk.
▪ Do not place any naked flames
such as candles on the device.
▪ Thunderstorms are a danger to
all electrical devices. Even if the
device is switched off, it can be
damaged by a lightning strike to
the mains cable.
Power saving in Bluetooth
If there is no Bluetooth connection from the radio to
any mobile devices, the SCC 240 BT will switch to
standby mode after 15 minutes.
▪ The type plate is located on the
bottom of the device.
▪ Do not expose the device to ex-
treme heat, caused for example
by direct sunlight, heator fire.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product
with normal domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
TUNING+/HR VOL+/AL 2
VOL-/AL 1
TUNING-/MIN
ON/OFF
PRESET
PLAY/PAUSE
(SCC 240 BT)
MODE
(SCC 240 BT)
TIME
SLEEP
SNOOZE
DIMMER
USB (SCC 240
BT)
Always disconnect the mains
cable during a storm.
▪ If malfunctions occur due to
static electricity charges or brief
mains voltage surges, reset the
device. To do this, pull out the
mains adapter and connect it
again after a few seconds.
▪ Make sure the device is ade-
quately ventilated. Do not cover
the ventilation slots with newspa-
pers, table cloths, curtains, etc.
▪ When deciding where to place
the device, please note that furni-
ture surfaces are covered by var-
ious types of varnish and plastic,
most of which contain chemical
additives.
▪ Dieses Gerät ist für die Wieder-
gabe von Tonsignalen bestimmt.
Jede andere Verwendung ist
ausdrücklich ausgeschlossen.
▪ Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit (Tropf- und Spritz-
wasser). Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße
(Vasen oder ähnliches) auf das
Gerät. Gefäße könnten umkip-
pen und mit der auslaufenden
Flüssigkeit die elektrische Sicher-
heit beeinträchtigen.
▪ Stellen Sie keine offenen Brand-
quellen, z.B. Kerzen, auf das
Gerät.
▪ Gewitter stellen eine Gefahr
für jedes elektrische Gerät dar.
Auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist, kann es durch einen
Blitzschlag in das Stromnetz
beschädigt werden. Bei einem
Gewitter müssen Sie immer den
Netzstecker ziehen.
▪ Treten Fehlfunktionen auf, etwa
wegen einer kurzzeitigen Netz-
überspannung oder wegen
einer elektrostatischen Aufla-
dung, setzen Sie das Gerät
zurück. Ziehen Sie hierzu den
Netzstecker und schließen Sie
ihn nach einigen Sekunden wie-
der an.
▪ Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung des Gerätes. Bede-
cken Sie die Lüftungsschlitze
nicht mit Zeitungen, Tischtücher,
Vorhängen, etc.
▪ Bitte beachten Sie beim Aufstel-
len des Gerätes, dass Ober-
flächen von Möbeln mit den
verschiedensten Lacken und
Kunststoffen beschichtet sind,
welche meistens chemische Zu-
sätze enthalten. Diese Zusätze
können u.a. das Material der
Gerätefüße angreifen, wodurch
Rückstände auf der Möbelober-
fläche entstehen, die sich nur
schwer oder nicht mehr entfer-
nen lassen.
▪ Verwenden Sie das Gerät nur in
einem gemäßigten Klima.
▪ Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Reinigungsmitteln; andernfalls
kann das Gehäuse beschädigt
werden. Reinigen Sie das Gerät
mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
▪ Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse des Gerätes. Der Herstel-
ler übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemä-
ßer Handhabung.
▪ Das Typenschild befindet sich an
der Unterseite des Gerätes.
▪ Stellen Sie das Gerät nicht in
unmittelbare Nähe der Heizung
oder in die pralle Sonne; da-
durch wird die Kühlung beein-
trächtigt.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit ei-
nem Klassifizierungssymbol für elektrische und elekt-
ronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederver-
wendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektri-
schen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährli-
chen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde ge-
mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitge-
stellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend
den geltenden EU-Richtlinien. Dieses
Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EC
und 2011/65/EU. Den genauen Wortlaut der
Konformitätserklärung (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG
Homepage
www.grundig.com/downloads/doc.
Spannungsversorgung SCN 230:
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.2A;
Ausgangsleistung: 5V 1000mA
Max. Leistungsaufnahme:
<4.5W (im Betrieb)
<1W (Stand-by)
Spannungsversorgung SCC 240 BT:
AC Adaptor Input:100 - 240V~, 50/60 Hz 0.25A;
Ausgangsleistung: 5V 1500mA
Max. Leistungsaufnahme:
<11W (im Betrieb)
<1W (Stand-by)
Ausgangsleistung:
USB host (For SCC 240 BT only):
5V 1A charge out
Reserve-Mikrobatterien:
Reservebatterie: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Wellenbereich:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Bluetooth-Frequenzen: 2402 bis 2480 MHz (für
SCC 240 BT)
Maximale Bluetooth-Übertragungsleistung: 4dBm
(for SCC 240 BT)
Stromkreisfunktionen:
Lautsprecher: 2 - 1/4 inch
Ausgangsleistung: 1.5 W
Abmessungen:
W x H x L 117 x 104 x 90 mm
Gewicht: 300 gr
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
STROMVERSORGUNG
Netz-Betrieb
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (an der
Unterseite des Gerätes) angegebene Netzspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
1 Netzteil an die Steckdose anschließen
(100 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz).
Vorsicht:
▪ Nur durch Ziehen des Netzsteckers ist das Gerät
vom Stromnetz getrennt! Sorgen Sie daher dafür,
dass der Netzstecker während des Betriebes frei
zugänglich bleibt und nicht durch andere Gegen-
stände behindert wird.
▪ Die Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des
Gerätes befinden und frei zugänglich sein.
Reservebatterien einsetzen
Die Reservebatterien stellen sicher, dass gespeicher-
te Einstellungen bei einem Stromausfall nicht verloren
gehen.
1 Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie auf den
markierten Bereich drücken und die Abdeckung
nach unten schieben.
2 Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die
am Boden des Batteriefachs gekennzeichnete
Polarität (Mikrobatterien, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
AAA).
3 Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
▪ Entfernen Sie die Stützbatterie, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht betreiben. Für Schäden,
die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann
nicht gehaftet werden.
Umwelthinweis:
▪ Die Batterie – auch schwermetallfreie – darf nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batte-
rien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei
Handel und öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträ-
gern gegeben werden.
RADIOMODUS
Antenne
Für optimalen UKW- (UHF) Empfang genügt es, die
Kabelantenne entsprechend auszurichten.
Ein- und ausschalten
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
aus dem Bereitschaftsmodus ein.
2 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
Radiosender automatisch suchen und
speichern
Sie können 10 Radiosender in Voreinstellungen spei-
chern.
1 Aktivieren Sie die Sendersuche, indem
Sie die Tasten »TUNING+/HR« oder
»TUNING-/MIN« drücken, bis die
Frequenzanzeige schnell durchläuft.
Die Suche stoppt, sobald ein Sender gefunden
wird
Hinweis:
▪ Drücken Sie für einen stufenweisen Vor-
lauf der Frequenz mehrmals kurz die Taste
»TUNING+/HR« oder »TUNING-/MIN«.
2 Halten Sie zum Aktivieren der Speicherfunktion
die Taste »PRESET« gedrückt.
3 Drücken Sie zur Auswahl der Voreinstellung
die Taste »TUNING+/HR« oder
»TUNING-/MIN« .
4 Drücken Sie zum Speichern des Senders die Taste
»PRESET«.
Hinweis:
▪ Falls in den Voreinstellungen bereits Sender ge-
speichert sind, werden Sie beim Speichern neuer
Sender überschrieben.
5 Wiederholen Sie zum Speichern weiterer Sender
die Schritte 1 bis 4.
Gespeicherte Sender aufrufen
1 Rufen Sie eine Voreinstellung auf, indem Sie durch
Drücken der Taste »PRESET« schrittweise durch
die voreingestellten Sender blättern.
SICHERHEIT UND
AUFSTELLEN DE
Lautstärke anpassen
1 Passen Sie die Lautstärke mit der Taste
»VOLUME -/AL 1« oder »VOLUME +/AL 2«
an.
Anzeigehelligkeit einstellen
1 Drücken Sie zum Einstellen der Helligkeit
auf hoch, mittel oder gering die Taste
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER«.
BLUETOOTH-BETRIEB
(SCC 240 BT)
1 Per Bluetooth mit Mobilgerät verbin-
den
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste
»ON/OFF«aus dem Bereitschaftsmodus ein.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste
»MODE/TIME«, bis »bt« angezeigt wird.
3 »bt« blinkt am LCD:
4 Suchen Sie an Ihrem Mobilgerät in der Liste ver-
fügbarer Bluetooth-Geräte nach „Sonoclock SCC
240“. Verbinden Sie sich dann damit.
5 Wenn SCC 240 BT mit dem Mobilgerät verbun-
den wurde, hört »bt« auf zu blinken.
Wiedergabesteuerung per Bluetooth
1 Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste
»ON/OFF«.
2 Verbinden Sie SCC 240 BT per Bluetooth mit dem
Mobilgerät.
3 Drücken Sie zum Umschalten der
Musikwiedergabe zwischen Wiedergabe- und
Pausestatus die Taste »PRESET«.
4 Drücken Sie zum Zurückspringen zu zu-
vor wiedergegebenen Liedern die Taste
»TUNING-/MIN«.
5 Drücken Sie zum Springen zum jeweils nächsten
Lied die Taste »TUNING+/HR«.
Kopplungsmodus
1 Drücken Sie zum Einschalten des Radios die Taste
»ON/OFF«.
2 Falls SCC 240 BT per Bluetooth eine Verbindung
zu einem beliebigen Mobilgerät herstellt, hal-
ten Sie zum Trennen der aktuellen Bluetooth-
Verbindung die Taste »PRESET« gedrückt.
3 SCC 240 BT befindet sich mit blinkendem
Bluetooth-Symbol im Bluetooth-Kopplungsmodus.
4 Für eine neue Bluetooth-Verbindung können Sie
die Schritte unter „Mobilgerät mit Bluetooth ver-
binden“ wiederholen.
Lautstärke anpassen
1 Passen Sie die Lautstärke mit der Taste
»VOLUME -/AL 1« oder »VOLUME +/AL 2«
an.
Energiesparen im Bluetooth-Modus
Falls keine Bluetooth-Verbindung zwischen Radio
und Mobilgeräten besteht, wechselt SCC 240 BT
nach 15 Minuten in den Bereitschaftsmodus.
TIMER-BETRIEB
Datum und Uhrzeit einstellen
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie zum Aktivieren der Einstellung die
Taste »TIME/MODE« zwei Sekunden gedrückt.
Der aktuelle Wochentag blinkt im LCD. »d1« steht
für Montag, »d7« für Sonntag.
3 Drücken Sie zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit
dann erneut die Taste »TIME/MODE«.
4 Drücken Sie zum Einstellen des Minutenwertes
»TUNING-/MIN«.
5 Drücken Sie zum Einstellen des Stundenwertes
»TUNING+/HR«.
6 Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellungen er-
neut die Taste »TIME/MODE«.
Alarmzeit einstellen
1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste »ON/OFF«
in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie für Alarm 1 die Taste
»VOLUME -/AL 1« oder für Alarm 2 die Taste
»VOLUME +/AL 2« gedrückt.
3 Beispiel: Halten Sie die Taste
»VOLUME -/AL 1« gedrückt, anschließend blin-
ken die Alarmtage am LCD.
4 Drücken Sie zum Anpassen der Alarmtage
die Taste »TUNING-/MIN« oder
»TUNING+/HR«.
5 Drücken Sie zum Bestätigen die Taste
»VOLUME -/AL 1«.
6 Drücken Sie zum Einstellen der Alarmminuten die
Taste »TUNING-/MIN«.
7 Drücken Sie zum Einstellen der Alarmstunden die
Taste »TUNING+/HR«.
8 Drücken Sie zum Abschließen der Alarm-1-
Einstellungen die Taste »VOLUME -/AL 1«.
Hinweis:
▪ Das Gerät weckt Sie zur eingestellten Alarmzeit
auf. Die Alarmdauer beträgt 60 Minuten.
Alarm unterbrechen
▪ Drücken Sie »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«,
während der Alarm ertönt.
Hinweis:
▪ Das Alarmsignal wird gestoppt und der Alarm er-
tönt nach neun Minuten erneut.
Alarm abbrechen
1 Drücken Sie »ON/OFF«, während der Alarm er-
tönt.
Hinweis:
▪ Der Alarm ertönt zur nächsten eingestellten Alarm-
zeit erneut.
Alarm aktivieren und deaktivieren
1 Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zum
Aktivieren des Alarms mit den zuletzt ver-
wendeten Alarmeinstellungen die Taste
»VOLUME -/AL 1« oder »VOLUME +/AL 2«.
2 Beispiel: Bei Betätigung der Taste
»VOLUME -/AL 1« wird die zuletzt verwendete
Alarmzeit angezeigt.
Durch wiederholtes Drücken der Taste
»VOLUME -/AL 1« zeigt das Radio die zuletzt
eingestellte Alarmzeit sowie die Symbole » «
und » « an.
Schlaftimer
1 Halten Sie zum Aktivieren des Schlaftimers
etwa 2 Sekunden lang die Taste
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« gedrückt.
2 Drücken Sie anschließend wiederholt die Taste
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER«, um den Timer
der automatischen Abschaltung auf 90 bis 10
Minuten einzustellen.
3 Schalten Sie den Schlaftimer vor der ein-
gestellten Zeit ab, indem Sie die Taste
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« etwa 2
Sekunden gedrückt halten. Drücken Sie die Taste
dann wiederholt, bis »OFF« angezeigt wird.
Mobiltelefon aufladen (nur bei Grun-
dig SCC 240 BT)
Der USB-Anschluss an der Rückseite bietet 5 V
Gleichspannung zum Aufladen eines Mobiltelefons.
Verbinden Sie das Mobiltelefon über ein geeig-
netes Kabel mit dem USB-Anschluss. Die USB-
Stromversorgung ist in allen Betriebsmodi, einschließ-
lich des Bereitschaftsmodus, verfügbar. Beachten
Sie die Bedienungsanleitung oder wenden Sie sich
an den Hersteller des Mobiltelefons, wenn Sie wis-
sen möchten, ob Ihr Gerät die Aufladung per USB-
Anschluss unterstützt. Der USB-Anschluss eignet sich
nur zur Ausgabe von Gleichspannung und kann nicht
bspw. zur Wiedergabe von Musik von einem USB-
Datenträger verwendet werden.
▪ Cet appareil est conçu pour la
lecture de signaux audios. Toute
utilisation autre est expressément
interdite.
▪ Protéger l’appareil de l’humi-
dité (gouttes d’eau ou écla-
boussures). Ne pas placer de
récipients tels que des vases sur
l’appareil. Ceux-ci pourraient se
renverser et répandre du liquide
sur les composants électriques,
présentant ainsi un risque pour
la sécurité.
▪ Ne pas placer de flammes nues
telles que des bougies sur l’ap-
pareil.
▪ Les orages constituent un dan-
ger pour tous les appareils
électriques. Même si l’appareil
est hors tension, il peut être en-
dommagé si la foudre frappe le
câble électrique.
Débranchez toujours le câble
électrique en cas d’orage.
▪ Si des dysfonctionnements ap-
paraissent en raison de charges
d’électricité statique ou de
brèves hausses de tension élec-
trique, réinitialiser l’appareil.
Pour ce faire, retirer l’adapta-
teur électrique et rebranchez-le
après quelques secondes.
▪ S’assurer que l’appareil est cor-
rectement ventilé. Ne pas cou-
vrir les fentes d’aération avec
des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
▪ Lors du choix de l’emplacement
de l’appareil, noter que les sur-
faces d’ameublement sont re-
couvertes de différents types
de vernis et plastiques, dont la
plupart contiennent des additifs
chimiques.
Ces additifs peuvent entraîner la
corrosion des supports de l’ap-
pareil, laissant ainsi des résidus
sur les surfaces d’ameublement
qui peuvent être difficiles ou im-
possibles à retirer.
▪ Utiliser l’appareil uniquement
dans un climat tempéré.
▪ Ne pas utiliser des produits de
nettoyage car cela peut endom-
mager le boîtier. Nettoyer l’ap-
pareil avec un chiffon propre et
humide.
▪ Ne pas exposer la batterie de
secours à une chaleur extrême
provoquée par exemple par le
rayonnement direct du soleil,
des radiateurs ou du feu.
▪ Ne jamais ouvrir le boîtier de
l’appareil. La garantie ne couvre
pas les dégâts causés par une
manipulation incorrecte de l'ap-
pareil.
▪ La plaque signalétique est située
sur le dessous de l’appareil.
▪ Ne pas exposer l’appareil à une
chaleur extrême provoquée par
exemple par le rayonnement di-
rect du soleil, des radiateurs ou
du feu.
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit
porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des
pièces et du matériel de qualité supé-
rieure susceptibles d’être réutilisés et
adaptés au recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne pas le mettre
au rebut avec les ordures ménagères et d’autres dé-
chets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, ren-
dez-vous dans un point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et électronique.
Veuillez vous rapprocher des autorités de votre loca-
lité pour plus d’informations concernant le point de
collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la di-
rective LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne.
Il ne comporte pas les matériels dangereux et inter-
dits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec les dé-
chets domestiques et autres déchets. Déposez-les
dans un des points de collecte d’éléments d’embal-
lage que vous indiquera l’autorité locale dont vous
dépendez.
Alimentation électrique SCN 230 :
entrée adaptateur CA : 100 - 240 V~, 50/60 Hz
0,2 A ; sortie : 5 V 1000 mA
max. Consommation d'énergie :
<4,5 W (service)
<1 W (veille)
Alimentation électrique SCC 240 BT :
entrée adaptateur CA : 100 - 240 V~, 50/60 Hz
0,25 A ; sortie : 5 V 1500 mA
max. Consommation d'énergie :
<11 W (service)
<1 W (veille)
Sortie :
Hôte USB (pour SCC 240 BT uniquement) :
sortie 5 V 1 A
Micro-batteries de secours :
Batterie de secours CC : 2 x 1,5 V UM4/R03/AAA
Bandes de fréquences :
FM 87,5 ...108,0 MHz
Fréquence BT : 2402-2480 MHz (pour SCC 240
BT)
Puissance BT maximale transmise : 4 dBm (pour SCC
240 BT)
Caractéristiques du circuit :
Haut-parleur : 2 - 1/4 pouces
Puissance de sortie : 1,5 W
Dimensions :
l x h x L 117 x 104 x 90 mm
Poids : 300 g
Sous réserve de modifications techniques et de
conception.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Fonctionnement sur secteur
S’assurer que la tension secteur figurant sur la plaque
signalétique (sur le dessous de l'appareil) corres-
pond à l’alimentation secteur locale. Si ce n'est pas
le cas, contacter le revendeur spécialisé.
1 Brancher l’adaptateur électrique dans la prise
(100 - 240 V~, 50/60 Hz).
Attention :
▪ la fiche secteur permet de brancher l'appareil sur
le secteur. Pour débrancher complètement l’appa-
reil, retirer la fiche.
▪ La fiche secteur est utilisée pour débrancher l’ap-
pareil. Elle doit rester facilement accessible et ne
doit pas être obstruée pendant l’utilisation prévue.
Insérer la batterie de secours
Les batteries de secours assurent que les paramètres
enregistrés ne soient pas perdus en cas de coupure
de courant.
1 Ouvrir le compartiment de batteries en appuyant
sur la zone marquée et en poussant le couvercle
vers le bas.
2 Respecter la polarité indiquée sur la base du
compartiment de batteries lors de l’insertion des
batteries (micro-batteries, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/
AAA).
3 Fermer le compartiment de batteries.
Remarque :
▪ Retirer la batterie de secours lorsqu’elle est dé-
chargée ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Remarque relative à l’environnement :
▪ Les batteries, y compris celles ne contenant pas
de métal lourd, ne doivent pas être éliminées
avec les ordures ménagères. Toujours éliminer les
batteries usagées conformément aux dispositions
locales relatives à l’environnement.
MODE RADIO
Antenne
Pour obtenir la meilleure réception FM (UHF), il suffit
d’orienter l’antenne filaire en conséquence.
Mettre l’appareil en hors service
1 Commuter l’appareil depuis le mode veille avec
le bouton »ON/OFF« (marche/arrêt).
2 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
»ON/OFF« (marche/arrêt).
Rechercher et enregistrer des stations
de radio - automatiquement
Il est possible d’enregistrer 10 stations de radio dans
les préréglages.
1 Activer la recherche de stations en ap-
puyant sur le bouton »TUNING+/HR« ou
»TUNING-/MIN« jusqu’à ce que l’affichage de
la fréquence passe en défilement rapide.
La recherche s’arrête lorsqu’une station est trou-
vée.
Remarque :
▪ Pour changer de station par étapes, ap-
puyer brièvement sur »TUNING+/HR« ou
»TUNING-/MIN« plusieurs fois.
2 Appuyer sur le bouton »PRESET« et le maintenir
enfoncé pour activer la fonction de mémoire.
3 Appuyer sur le bouton »TUNING+/HR« ou
»TUNING-/MIN« pour sélectionner le préré-
glage.
4 Appuyer sur le bouton »PRESET« pour enregis-
trer la station.
Remarque :
▪ Si les stations sont déjà enregistrées dans les pré-
réglages, elles sont remplacées lorsque de nou-
velles stations sont enregistrées.
5 Pour enregistrer davantage de stations, réitérer
les étapes 1 à 4.
Sélectionner des stations enregistrées
1 Sélectionner le préréglage en appuyant sur le
bouton »PRESET« pour sélectionner les stations
préréglées l’une après l’autre.
Régler le volume
1 Régler le volume à l’aide du bouton
»VOLUME -/AL 1« ou »VOLUME +/AL 2«.
Régler la luminosité de l’écran
1 Appuyer sur le bouton »SLEEP/SNOOZE/
DIMMER« pour régler la luminosité en niveaux
élevé, moyen et faible.
MODE BLUETOOTH
(SCC 240 BT)
Connectez un périphérique mobile par
Bluetooth
1 Commuter l’appareil depuis le mode veille avec le
bouton »ON/OFF« (marche/arrêt).
2 Appuyer sur le bouton »MODE/TIME« à plu-
sieurs reprises jusqu’à ce que »bt« s’affiche sur
l’écran ;
3 »bt« clignote sur l’écran ;
4 Sur le périphérique mobile, sélectionner
»Sonoclock SCC 240« dans la liste des périphé-
riques Bluetooth disponibles. Appuyer ensuite
pour connecter le périphérique mobile au ra-
dio-réveil.
5 Lorsque SCC 240 BT est connecté au périphé-
rique mobile, »bt« cesse de clignoter.
Lecture par Bluetooth
1 Appuyer sur le bouton »ON/OFF« pour mettre le
radio-réveil en service.
2 Connecter le SCC 240 BT au périphérique mo-
bile via Bluetooth.
3 Appuyer sur le bouton »PRESET« pour commuter
la lecture de la musique entre le statut lecture et
le statut pause.
4 Appuyer sur le bouton »TUNING-/MIN« pour
revenir aux dernières musiques lues.
5 Appuyer sur le bouton »TUNING+/HR« pour
passer aux musiques suivantes.
Mode d’appairage
1 Appuyer sur le bouton »ON/OFF« pour mettre le
radio-réveil en service ;
2 si le SCC 240 BT est connecté à un périphérique
mobile via Bluetooth, appuyer sur le bouton
»PRESET« et le maintenir enfoncé pour décon-
necter la connexion Bluetooth actuelle.
3 Le SCC 240 BT passe en mode d’appairage
Bluetooth et l’icône Bluetooth clignote.
4 Pour une nouvelle connexion Bluetooth, réitérer
les étapes dans « Connectez un périphérique mo-
bile par Bluetooth ».
Régler le volume
1 Régler le volume à l’aide du bouton
»VOLUME -/AL 1« ou »VOLUME +/AL 2«.
Économie d’énergie en Bluetooth
S’il n’y a aucune connexion Bluetooth entre le ra-
dio-réveilet un quelconque périphérique mobile, le
SCC 240 BT passe en mode veille après 15 minutes.
MODE MINUTERIE
Régler l'heure
1 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
»ON/OFF«.
2 Appuyer sur le bouton »TIME/MODE« et le
maintenir enfoncé pendant deux secondes pour
activer le réglage. Le jour actuel de la semaine
clignote sur l’écran LCD. »d1« correspond à lun-
di, et »d7« à dimanche.
3 Appuyer ensuite de nouveau sur le bouton
»TIME/MODE« pour régler l’heure actuelle.
4 Appuyer sur »TUNING-/MIN« pour régler les
minutes ;
5 Appuyer sur »TUNING+/HR« pour régler les
heures ;
6 Appuyer de nouveau sur le bouton
»TIME/MODE« pour confirmer les réglages.
Régler l’heure de l’alarme
1 Mettre l’appareil en veille avec le bouton
»ON/OFF« ;
2 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
l’alarme 1 ou »VOLUME +/AL 2« pour l’alarme
2 ;
3 Par exemple, appuyer sur le bouton
»VOLUME -/AL 1« et le maintenir enfoncé. Les
jours de l’alarme clignotent ensuite sur l’écran
LCD.
4 Appuyer sur le bouton »TUNING-/MIN« ou
»TUNING+/HR« pour régler les jours d’alarme.
5 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
confirmer ;
6 Appuyer sur le bouton »TUNING-/MIN« pour
régler les minutes de l’alarme ;
7 Appuyer sur le bouton »TUNING+/HR« pour
régler les heures de l’alarme ;
8 Appuyer sur le bouton »VOLUME -/AL 1« pour
terminer les réglages de l’alarme 1.
Remarque :
▪ l’appareil vous réveille à l’heure d’alarme réglée,
la durée de l’alarme est de 60 minutes.
Arrêter l’alarme
▪ Appuyer sur »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
lorsque l’alarme sonne.
Remarque :
▪ Le signal de l’alarme s’arrête et l’alarme sonne de
nouveau après neuf minutes.
Arrêter l’alarme
1 Appuyer sur »ON/OFF« lorsque l’alarme sonne.
Remarque :
▪ L’alarme sonnera de nouveau à l’heure d’alarme
suivante réglée.
Activer et désactiver l’alarme
1 En mode veille, appuyer sur le bouton
»VOLUME -/AL 1« ou »VOLUME +/AL 2«
pour activer l’alarme avec les derniers para-
mètres d’alarme utilisés.
2 Par exemple, la dernière heure d’alarme utilisée
est affichée si le bouton »VOLUME -/AL 1« est
actionné ;
3 En appuyant sur le bouton »VOLUME -/AL 1«,
la radio affiche la dernière heure d’alarme ré-
glée, les icônes » « et » «.
Minuterie de sommeil
1 Appuyer sur le bouton
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« et le maintenir
enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer
la minuterie du sommeil.
2 Appuyer ensuite à plusieurs reprises sur le bouton
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« pour sélection-
ner la minuterie d’arrêt automatique entre 10 et
90 minutes.
3 Pour arrêter la minuterie de sommeil avant
l’heure réglée, appuyer sur le bouton
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« et le maintenir
enfoncé pendant environ 2 secondes, puis ap-
puyer de nouveau à plusieurs reprises sur le bou-
ton jusqu’à ce que »OFF« s’affiche.
Recharger un téléphone portable (pour
Grundig SCC 240 BT uniquement)
La prise USB sur la partie arrière peut fournir une
alimentation CC de 5 V pour recharger un téléphone
portable. Connecter le téléphone portable à la prise
USB avec un câble approprié. L’alimentation USB est
disponible dans tous les modes de service, y compris
le mode veille. Consulter le manuel de l’utilisateur ou
le fabricant du téléphone portable pour vérifier s’il
est compatible avec la recharge depuis une alimen-
tation USB. La prise USB est appropriée pour une
sortie CC uniquement et ne peut pas être utilisée par
ex. pour lire de la musique à partir d’une clé USB.
INSTALLATION ET
SÉCURITÉ FR
KONFIGURACJA I
BEZPIECZEŃSTWO PL
▪ Urządzenie to przeznaczone
jest do odtwarzania dźwięku.
Wszelki inny jego użytek jest ka-
tegorycznie zabroniony.
▪ Urządzenie należy chronić
przed wilgocią (kroplami lub
rozbryzgami wody). Nie należy
stawiać na nim żadnych naczyń
takich jak wazony. Mogą się
przewrócić i zawartość może się
rozlać na elementy elektryczne,
powodując zagrożenie bezpie-
czeństwa.
▪ Nie wolno stawiać na urządze-
niu żadnych otwartych źródeł
ognia, np. świec.
▪ Burze stanowią zagrożenie dla
wszystkich urządzeń elektrycz-
nych. Nawet jeśli urządzenie
jest wyłączone, może zostać
uszkodzone przez uderzenie
błyskawicy w kabel sieciowy.
Podczas burzy należy zawsze
odłączać kabel sieciowy.
▪ W przypadku wystąpienia uste-
rek spowodowanych ładunkami
elektrostatycznymi lub krótko-
trwałymi skokami napięcia sie-
ciowego należy zresetować
urządzenie. W tym celu na kilka
sekund należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
▪ Urządzenie musi mieć wystar-
czającą wentylację. Nie wolno
zakrywać otworów wentylacyj-
nych gazetą, obrusem, zasłoną
itd.
▪ Wybierając miejsce ustawienia
urządzenia, należy pamiętać,
że powierzchnie mebli są pokry-
wane różnego rodzaju lakierami
i tworzywami sztucznymi, które
zazwyczaj zawierają domieszki
chemiczne.
Domieszki te mogą powodo-
wać korozję nóżek urządzenia,
pozostawiając trwałe lub trudne
do usunięcia odbarwienia po-
wierzchni mebli.
▪ Urządzenia wolno używać tylko
w klimacie umiarkowanym.
▪ Nie wolno stosować żadnych
środków czyszczących, ponie-
waż mogą uszkodzić obudowę.
Urządzenie należy czyścić czy-
stą, wilgotną szmatką skórzaną.
▪ Baterie należy chronić przed
nadmiernym nagrzewaniem
spowodowanym na przykład
bezpośrednim działaniem pro-
mieni słonecznych, grzejników
lub ognia.
▪ Nie wolno otwierać obudowy
urządzenia. Gwarancja na to
urządzenie nie obejmuje uszko-
dzeń spowodowanych niepra-
widłowym obchodzeniem się z
nim.
▪ Tabliczka znamionowa umiesz-
czona jest na spodzie urządze-
nia.
▪ Nie wolno narażać urządze-
nia na nadmierne nagrzewanie
spowodowane na przykład bez-
pośrednim działaniem promieni
słonecznych, grzejników lub
ognia.
Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwa-
nie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materia-
łów wysokiej jakości, które mogą być od-
zyskane i użyte jako surowce wtórne. Po
zakończeniu użytkowania nie należy po-
zbywać się go razem z innymi odpadka-
mi domowymi.
Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne.
Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt,
prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie
zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, po-
danych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu,
zgodnie z naszym ustawodawstwem kra-
jowym. Nie wyrzucaj materiałów opako-
waniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami do-
mowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez
władze lokalne punktów zbiórki materiałów opako-
waniowych.
Zasilanie radiobudzika SCN 230:
Wejście zasilacza sieciowego: 100–240 V~,
50/60 Hz, 0,2 A; wyjście: 5 V 1000 mA
Maks. pobór mocy:
< 4,5 W (podczas działania)
< 1 W (w trybie gotowości)
Zasilanie radiobudzika SCC 240 BT:
Wejście zasilacza sieciowego: 100–240 V~,
50/60 Hz, 0,25 A; wyjście: 5 V 1500 mA
Maks. pobór mocy:
< 11 W (podczas działania)
< 1 W (w trybie gotowości)
Wyjście:
Host USB (tylko model SCC 240 BT):
wyjście zasilania 5 V 1 A
Zasilanie podtrzymujące:
Bateria podtrzymująca: 2 × 1,5 V UM4/R03/AAA
Pasma częstotliwości:
FM 87,5–108,0 MHz
Częstotliwość BT: 2402–2480 MHz (model SCC
240 BT)
Maksymalna moc transmisji BT: 4 dBm (model SCC
240 BT)
Cechy obwodów:
Głośnik: 2 – 1/4 cala
Moc wyjściowa: 1,5 W
Wymiary:
S × W × D 117 × 104 × 90 mm
Masa: 300 g
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
technicznych i konstrukcyjnych.
ZASILANIE
Zasilanie z sieci
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane
na tabliczce znamionowej (na spodzie urządzenia)
odpowiada stosowanemu na miejscu napięciu sieci
zasilania. Jeżeli tak nie jest, należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
1 Wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego
(100–240 V~, 50/60 Hz).
Uwaga:
▪ Do podłączania urządzenia do sieci elektrycznej
służy wtyczka. Aby całkowicie odłączyć urzą-
dzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
▪ Do odłączania urządzenia służy wtyczka jego
przewodu zasilającego. Powinna ona być za-
wsze łatwo dostępna podczas użytkowania.
Wkładanie baterii podtrzymującej
Baterie podtrzymujące zapewniają ochronę zapisa-
nych ustawień przed utratą w razie przerwy w do-
stawie prądu.
1 Otworzyć komorę baterii, naciskając w oznaczo-
nym miejscu i zsuwając pokrywę ku dołowi.
2 Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwa-
gę na biegunowość oznaczoną w komorze bate-
rii (mikrobaterie, 2 × 1,5 V, R03/UM 4/AAA).
3 Zamknąć komorę baterii.
Uwaga:
▪ Baterie podtrzymujące należy wyjąć, jeśli są
wyczerpane lub wiadomo, że urządzenie przez
dłuższy czas nie będzie używane.
Uwaga dot. ochrony środowiska:
▪ Baterii, także niezawierających metali ciężkich,
nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi. Zużyte baterie należy zawsze utylizować
zgodnie z miejscowymi przepisami ochrony śro-
dowiska.
TRYB RADIA
Antena
Aby uzyskać najlepszy odbiór w paśmie FM (UHF),
wystarczy odpowiednio ustawić antenę przewodo-
wą.
Włączanie i wyłączanie
1 Włączanie urządzenia z trybu gotowości za
pomocą przycisku »ON/OFF«.
2 Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za
pomocą przycisku »ON/OFF«.
Automatyczne wyszukiwanie i zapisy-
wanie stacji radiowych
W ustawieniach wstępnych można zapisać 10 stacji
radiowych.
1 Aby włączyć wyszukiwanie stacji, należy
naciskać przycisk »TUNING+/HR« lub
»TUNING-/MIN«, aż wyświetlana częstotli-
wość zacznie szybko się zmieniać.
Wyszukiwanie jest zatrzymywane po znalezieniu
stacji.
Uwaga:
▪ Aby zmieniać częstotliwość krokowo, należy
krótko naciskać przycisk »TUNING+/HR« lub
»TUNING-/MIN«.
2 Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku »PRESET«
włącza funkcję pamięci.
3 Naciskać przycisk »TUNING+/HR« lub
»TUNING-/MIN« , aby wybrać żądane usta-
wienie.
4 Nacisnąć przycisk »PRESET«, aby zapisać sta-
cję.
Uwaga:
▪ Jeśli stacje są już zapisane w ustawieniach wstęp-
nych, wskutek zapisania nowych stacji zostaną
zastąpione.
5 Aby zapisać więcej stacji, należy powtarzać kro-
ki 1–4.
Wybieranie zapisanych stacji
1 Żądaną zapisaną wcześniej stację można wy-
brać, naciskając odpowiednią liczbę razy przy-
cisk »PRESET«.
Regulacja głośności
1 Do regulacji głośności służą przyciski
»VOLUME -/AL 1« i »VOLUME +/AL 2«.
Ustawianie jasności wyświetlacza
1 Przycisk »SLEEP/SNOOZE/DIMMER« umożli-
wia ustawienie wysokiego, średniego lub niskie-
go poziomu jasności.
TRYB BLUETOOTH
(SCC 240 BT)
Łączenie z urządzeniem mobilnym
przez Bluetooth
1 Włączanie urządzenia z trybu gotowości za
pomocą przycisku »ON/OFF«.
2 Nacisnąć kilka razy przycisk »MODE/TIME«,
aż wyświetlona zostanie pozycja »bt«;
3 »bt« będzie migać na wyświetlaczu LCD;
4 Na urządzeniu mobilnym znaleźć nazwę
Sonoclock SCC 240 na liście dostępnych urzą-
dzeń Bluetooth. Następnie nacisnąć tę nazwę,
aby połączyć urządzenia.
5 Po połączeniu radiobudzika SCC 240 BT z urzą-
dzeniem mobilnym »bt« przestanie migać.
Sterowanie odtwarzaniem przez Blu-
etooth
1 Aby włączyć radio, należy nacisnąć przycisk
»ON/OFF«.
2 Połączyć radiobudzik SCC 240 BT z urządze-
niem mobilnym przez Bluetooth.
3 Naciskać przycisk »PRESET«, aby wstrzymywać
lub włączać odtwarzanie muzyki.
4 Naciskać przycisk »TUNING-/MIN«, aby co-
fać się do wcześniej odtwarzanych utworów.
5 Naciskać przycisk »TUNING+/HR«, aby prze-
chodzić do następnych utworów.
Tryb parowania
1 Aby włączyć radio, należy nacisnąć przycisk
»ON/OFF«;
2 Jeśli radiobudzik SCC 240 BT łączy się z jakimś
urządzeniem mobilnym przez Bluetooth, należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk »PRESET«, aby
rozłączyć bieżące połączenie Bluetooth.
3 Gdy ikona Bluetooth miga, radiobudzik SCC
240 BT działa w trybie parowania urządzeń
Bluetooth.
4 Można powtórzyć kroki z części „Łączenie z
urządzeniem mobilnym przez Bluetooth”, aby
ustanowić nowe połączenie Bluetooth.
Regulacja głośności
1 Do regulacji głośności służą przyciski
»VOLUME -/AL 1« i »VOLUME +/AL 2«.
Oszczędzanie energii w trybie Blueto-
oth
W razie braku połączenia radia przez Bluetooth z
jakimikolwiek urządzeniami mobilnymi, radiobudzik
SCC 240 BT przełączy się w tryb gotowości po
15 minutach.
TRYB ZEGARA
Ustawianie godziny
1 Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za po-
mocą przycisku »ON/OFF«.
2 Nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy
przycisk »TIME/MODE«, aby włączyć ustawia-
nie. Na wyświetlaczu LCD będzie migać bieżący
dzień tygodnia. »d1« to poniedziałek, a »d7« to
niedziela.
3 Następnie znowu nacisnąć przycisk
»TIME/MODE«, aby ustawić bieżącą godzinę.
4 Nacisnąć przycisk »TUNING-/MIN«, aby usta-
wić minuty;
5 Nacisnąć przycisk »TUNING+/HR«, aby usta-
wić godziny;
6 Ponownie nacisnąć przycisk »TIME/MODE«,
aby potwierdzić ustawienia.
Nastawianie godziny alarmu
1 Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za po-
mocą przycisku »ON/OFF«.
2 Nacisnąć i przytrzymać przycisk
»VOLUME -/AL 1«, aby ustawić alarm 1 albo
przycisk »VOLUME +/AL 2«, aby ustawić
alarm 2;
3 Nacisnąć na przykład przycisk
»VOLUME -/AL 1«, aby ustawić alarm 1. Na
wyświetlaczu LCD zaczną migać dni alarmu.
4 Naciskając przyciski »TUNING-/MIN« lub
»TUNING+/HR«, aby ustawić dni alarmu.
5 Nacisnąć przycisk »VOLUME -/AL 1«, aby po-
twierdzić ustawienia;
6 Nacisnąć przycisk »TUNING-/MIN«, aby usta-
wić minutę alarmu;
7 Nacisnąć przycisk »TUNING+/HR«, aby usta-
wić godzinę alarmu;
8 Nacisnąć przycisk »VOLUME -/AL 1«, aby za-
kończyć ustawianie alarmu 1.
Uwaga:
▪ Urządzenie włączy alarm budzika o ustawionej
godzinie. Czas trwania alarmu wynosi 60 minut.
Przerywanie sygnału alarmu
▪ Nacisnąć przycisk
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER«, gdy rozlega się
alarm.
Uwaga:
▪ Sygnał alarmu zostanie zatrzymany, a alarm roz-
legnie się znowu po dziewięciu minutach.
Kasowanie alarmu
1 Nacisnąć przycisk »ON/OFF«, gdy rozlega się
alarm.
Uwaga:
▪ Alarm zostanie znowu włączony w następnym
ustawionym terminie alarmu.
Włączanie i wyłączanie alarmu
1 W trybie gotowości nacisnąć przycisk
»VOLUME -/AL 1« lub »VOLUME +/AL 2«,
aby włączyć alarm z ostatnio użytymi ustawie-
niami.
2 Po naciśnięciu na przykład przycisku »VOLUME
-/AL 1« wyświetlona zostanie ostatnio użyta go-
dzina tego alarmu;
3 Kilkukrotne naciśnięcie przycisku
»VOLUME -/AL 1« spowoduje, że radio wy-
świetli ostatnio ustawioną godzinę alarmu oraz
ikony » « i » «.
Automatyczne wyłączanie
1 Nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy
przycisk »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«, aby
włączyć funkcję wyłącznika czasowego.
2 Następnie kilka razy nacisnąć przycisk
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER«, aby wybrać
żądany czas automatycznego wyłączenia z za-
kresu od 90 do 10 minut.
3 W celu wyłączenia wyłącznika czasowego
przed ustawionym czasem nacisnąć i przy-
trzymać przez około 2 sekundy przycisk
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER«, a następnie
kilka razy nacisnąć ten przycisk, aż wyświetlony
zostanie komunikat »OFF«.
CONFIGURACIÓN Y
SEGURIDAD ES
▪ Este dispositivo está diseñado
para la reproducción de señales
de audio. Queda expresamente
prohibido cualquier otro uso.
▪ Proteja el aparato de la hume-
dad (gotas de agua o salpi-
caduras). No coloque ningún
recipiente, como vasijas, sobre
el dispositivo. Estos pueden vol-
carse y derramar líquido sobre
los componentes eléctricos, lo
que supone un riesgo para la
seguridad.
▪ No coloque llamas, como velas,
sobre el aparato.
▪ Las tormentas eléctricas son un
peligro para todos los disposi-
tivos eléctricos. Aunque el apa-
rato esté desconectado, puede
resultar dañado por un impacto
de un rayo en el cable de ali-
mentación.
Desconecte siempre el cable de
alimentación durante una tor-
menta.
▪ Si se producen fallos de funcio-
namiento debido a las cargas
de electricidad estática o a
breves sobretensiones en la red
eléctrica, reinicie el dispositivo.
Para ello, extraiga el adaptador
de red y vuelva a conectarlo al
cabo de unos segundos.
▪ Asegúrese de que el dispositivo
esté bien ventilado. No cubra
las ranuras de ventilación con
periódicos, manteles, cortinas,
etc.
▪ Al decidir dónde colocar el dis-
positivo, tenga en cuenta que
las superficies de los muebles
están cubiertas por varios tipos
de barniz y plástico, la mayoría
de los cuales contienen aditivos
químicos.
Estos aditivos pueden corroer
los soportes del dispositivo, de-
jando residuos en las superficies
de los muebles que pueden ser
difíciles o imposibles de eliminar.
▪ Utilice el aparato sólo en un
clima moderado.
▪ No utilice ningún producto de
limpieza, ya que podría dañar
la carcasa. Limpie el dispositivo
con un paño de piel limpio y hú-
medo.
▪ No exponga las baterías de re-
serva al calor extremo causado,
por ejemplo, por la luz solar di-
recta, calefactores o fuego.
▪ No abra nunca la carcasa del
aparato. No se admitirá recla-
mación de garantía alguna por
daños causados por un manejo
inadecuado.
▪ La placa de características se
encuentra en la parte inferior
del dispositivo.
▪ No exponga el aparato a un
calor extremo, causado, por
ejemplo, por la luz solar directa
o por el fuego del calentador.
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su
vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva para los resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas
y materiales de primera calidad, que pue-
den ser reutilizados y son aptos para el
reciclado. No se deshaga del producto
junto con sus los residuos domésticos nor-
males y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo
a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos.
Solicite a las autoridades locales información acerca
de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene nin-
guno de los materiales nocivos o prohibidos especi-
ficados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material de
embalaje ni de los desechos domésticos o de otro
tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material
de embalaje designados por las autoridades loca-
les.
Fuente de alimentación de SCN 230:
Entrada para el adaptador de CA:100 - 240V~,
50/60 Hz 0.2A; Salida: 5V 1000mA
Max. Consumo de energía:
<4.5 W (funcionamiento)
<1 W (en espera)
Fuente de alimentación de SCC 240 BT:
Entrada para el adaptador de CA:100 - 240V~,
50/60 Hz 0.25A; Salida: 5V 1500mA
Max. Consumo de energía:
<11 W (funcionamiento)
<1 W (en espera)
Salida:
USB host (solo para SCC 240 BT):
5V 1A carga
Microbaterías de respaldo:
Bat. CC de respaldo: 2 x 1.5v UM4/R03/AAA
Bandas de frecuencia:
FM 87.5 ...108.0 MHz
Frecuencia BT: 2402-2480MHz (para SCC 240
BT)
Potencia transmitida máxima BT: 4dBm (para SCC
240 BT)
Características del circuito:
Altavoz: 2 - 1/4 pulgadas
Potencia de salida: 1.5 W
Dimensiones:
An x Al x L 117 x 104 x 90 mm
Peso: 300 gr
Queda reservado el derecho a realizar modificacio-
nes técnicas y de diseño.
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
Funcionamiento con conexión a la red
eléctrica
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa de
datos (ubicada en la parte inferior del aparato) se
corresponde con el de la red de alimentación eléc-
trica de su hogar. Si este no es el caso, póngase en
contacto con su distribuidor especializado.
1 Conecte el adaptador de corriente en el enchufe
(100 - 240V~, 50/60 Hz).
Atención
▪ El aparato se conecta a la red eléctrica con el
enchufe de alimentación. Para desconectar com-
pletamente el aparato de la red eléctrica, desen-
chufe el cable de alimentación.
▪ El enchufe de la red eléctrica se utiliza para des-
conectar el dispositivo. Debe permanecer fácil-
mente operativo y no debe obstruirse durante el
uso previsto.
Colocación de la batería de respaldo
Las baterías de respaldo aseguran que los ajustes
almacenados no se pierdan en caso de un corte de
corriente.
1 Abra el compartimento de la batería presionan-
do el botón de mercado de la zona y empujando
hacia abajo la tapa.
2 Tenga en cuenta la polaridad marcada en la
base del compartimento de las pilas (microbate-
rías, 2 x 1,5 V, R03/ UM 4/ AAA).
3 Cierre el compartimento de la batería.
Nota:
▪ Retire la batería de respaldo cuando esté descar-
gada o cuando sepa que el dispositivo no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
Nota sobre el medio ambiente:
▪ Las pilas, incluidas aquellas que no contienen me-
tales pesados, no se deben eliminar junto con los
residuos domésticos. Elimine las pilas cumpliendo
con los reglamentos medioambientales locales.
MODO RADIO
Antena
Para obtener la mejor recepción de FM (UHF), es
suficiente alinear la antena de cable de forma ade-
cuada.
Encender y apagar
1 Conectar el aparato desde el modo de espera
con el botón de »ON/OFF«.
2 Cambie el aparato al modo de espera con el bo-
tón de »ON/OFF«.
Búsqueda y almacenamiento automá-
tico de emisoras de radio
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio en
presintonías.
1 Active la búsqueda de emisoras pulsando el bo-
tón »TUNING+/HR« o »TUNING-/MIN« has-
ta que la visualización de la frecuencia cambie al
modo de ejecución rápida.
La búsqueda se detiene al encontrar una emisora.
Ładowanie telefonu komórkowego
(tylko model Grundig SCC 240 BT)
Gniazdo USB z tyłu radiobudzika umożliwia łado-
wanie telefonu komórkowego prądem stałym o na-
pięciu 5 V. Wystarczy w tym celu podłączyć telefon
komórkowy odpowiednim kablem do gniazda USB.
Zasilanie przez USB jest dostępne we wszystkich try-
bach pracy, z trybem gotowości włącznie. Należy
zapoznać się z instrukcją obsługi lub informacjami
producenta telefonu komórkowego, aby sprawdzić,
czy obsługuje ładowanie przez USB. Gniazdo USB
stanowi jedynie wyjście zasilania prądem stałym i
nie można go używać np. do odtwarzania muzyki z
nośnika danych USB.
Nota:
▪ Para avanzar la frecuencia en incremen-
tos, pulse brevemente »TUNING+/HR« o
»TUNING-/MIN« varias veces.
2 Mantenga pulsado el botón »PRESET« para acti-
var la función de memoria.
3 Pulse los botones »STUNING+/HR« o
»TUNING-/MIN« para seleccionar el preajus-
te.
4 Pulse el botón »PRESET« para guardar la emi-
sora.
Nota:
▪ Si las emisoras ya están almacenadas en los pre-
ajustes, se sobrescriben cuando se almacenan
nuevas emisoras.
5 Para almacenar más emisoras, repita los pasos
del 1 al 4.
Selección de emisoras guardadas
1 Seleccione la emisora presintonizada pulsando el
botón »PRESET« para seleccionar sucesivamente
las emisoras presintonizadas.
Ajuste del volumen
1 Ajuste el volumen con los botones
»VOLUME -/AL 1« o »VOLUME +/AL 2«.
Ajuste del brillo de la pantalla
1 Pulse el botón »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
para ajustar los niveles de brillo en los niveles
alto, medio y bajo.
MODO BLUETOOTH
(SCC 240 BT)
Conéctese a un dispositivo móvil con
Bluetooth
1 Conectar el aparato desde el modo de espera
con el botón de »ON/OFF«.
2 Pulse repetidamente el botón »MODE/TIME«
hasta que aparezca »bt« por la pantalla;
3 »bt« parpadeará en la pantalla LCD;
4 Vaya a su dispositivo móvil y busque el
"Sonoclock SCC 240" en la lista de dispositivos
Bluetooth disponibles. A continuación, pulse para
conectarse a la radio.
5 Cuando el SCC 240 BT se haya conectado al
dispositivo móvil, el »bt« dejará de parpadear.
Control de reproducción vía Bluetooth
1 Pulse el botón de »ON/OFF« para encender la
radio.
2 Conecte el SCC 240 BT al dispositivo móvil a tra-
vés de Bluetooth.
3 Pulse el botón »PRESET« para cambiar la repro-
ducción de música entre los estados de reproduc-
ción o pausa.
4 Pulse el botón »TUNING-/MIN« para volver a
las canciones reproducidas anteriormente.
5 Pulse el botón »TUNING+/HR« para saltar a
las siguientes canciones.
Modo de emparejamiento
1 Pulse el botón de »ON/OFF« para encender la
radio.
2 Si el SCC 240 BT se está conectando a cualquier
dispositivo móvil a través de Bluetooth, mantenga
pulsado el botón »PRESET« para desconectar la
conexión Bluetooth actual.
3 El SCC 240 BT estará en modo de empareja-
miento Bluetooth con el icono de Bluetooth par-
padeando.
4 Puede repetir los pasos de "Conectar con un
dispositivo móvil con Bluetooth" para una nueva
conexión Bluetooth.
Ajuste del volumen
1 Ajuste el volumen con los botones »VOLUME -/
AL 1« o »VOLUME +/AL 2«.
Ahorro de energía en Bluetooth
Si no hay conexión Bluetooth de la radio a ningún
dispositivo móvil, el SCC 240 BT cambiará al modo
de espera después de 15 minutos.
MODO TEMPORIZADOR
Ajuste del tiempo
1 Cambio del aparato al modo de espera con el
botón de »ON/OFF«.
2 Mantenga pulsado el botón »TIME/MODE« du-
rante dos segundos para activar el ajuste. El día
actual de la semana parpadeará en la pantalla
LCD. »d1« es lunes, y »d7« es domingo.
3 A continuación, pulse de nuevo el botón
»TIME/MODE« para ajustar la hora actual.
4 Pulse »TUNING-/MIN« para ajustar los minu-
tos;
5 Pulse »TUNING+/HR« para ajustar las horas;
6 Pulse de nuevo el botón »TIME/MODE« para
confirmar los ajustes.
Ajuste de la hora de alarma
1 Cambie el aparato al modo de espera con el bo-
tón de »ON/OFF«.
2 Mantenga pulsado el botón »VOLUME -/AL 1«
para la alarma 1 o »VOLUME +/AL 2« para
la alarma 2;
3 Por ejemplo, pulse y mantenga pulsado el botón
»VOLUME -/AL 1« para que los días de alarma
parpadeen en la pantalla LCD.
4 Pulse los botones »TUNING-/MIN« o
»TUNING+/HR« para ajustar los días de alar-
ma.
5 Pulse el botón »VOLUME -/AL 1« para confir-
mar;
6 Pulse el botón »TUNING-/MIN« para ajustar
los minutos de la alarma;
7 Pulse el botón »TUNING+/HR« para ajustar las
horas de la alarma;
8 Pulse el botón »VOLUME -/AL 1« para finalizar
los ajustes de la alarma 1.
Nota:
▪ El dispositivo le despierta a la hora de alarma
ajustada, la duración de la alarma es de 60 mi-
nutos.
Interrumpir la alarma.
▪ Pulse el botón »SLEEP/SNOOZE/DIMMER«
mientras suena la alarma.
Nota:
▪ La señal de alarma se detendrá y la alarma vol-
verá a sonar después de nueve minutos.
Cancelación de la alarma
1 Pulse »ON/OFF« mientras la alarma está sonan-
do.
Nota:
▪ La alarma volverá a sonar a la siguiente hora
ajustada.
Activación y desactivación de la alarma
1 En el modo de espera, pulse el botón »VOLUME
-/AL 1« o »VOLUME +/AL 2« para activar la
alarma con los últimos ajustes de alarma utiliza-
dos.
2 Por ejemplo, si se pulsa el botón
»VOLUME -/AL 1«, se mostrará la última hora
de alarma utilizada;
3 Pulsando repetidamente el botón
»VOLUME -/AL 1«, la radio mostrará la última
hora de alarma ajustada, el » « y los iconos »
«.
Temporizador de apagado
1 Pulse y mantenga pulsado el botón
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« durante unos 2
segundos para activar el temporizador de apa-
gado.
2 A continuación, pulse repetidamente el botón
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« para seleccio-
nar el temporizador de apagado automático de
90 minutos a 10 minutos.
3 Para apagar el temporizador de apagado antes
de la hora ajustada, mantenga pulsado el botón
»SLEEP/SNOOZE/DIMMER« durante unos 2
segundos y, a continuación, vuelva a pulsarlo
repetidamente hasta que aparezca »OFF« en la
pantalla.
Carga de un teléfono móvil (solo para
Grundig SCC 240 BT)
El puerto USB en la parte trasera puede proporcio-
nar una alimentación de 5 V CC para cargar un telé-
fono móvil. Conecte el teléfono móvil al puerto USB
con un cable adecuado. La alimentación USB está
disponible en todos los modos de funcionamiento,
incluido el modo de espera. Consulte el manual del
usuario o el fabricante del teléfono móvil para verifi-
car si admite la carga desde una fuente de alimenta-
ción USB. El puerto USB sólo es adecuado para la
salida de corriente continua y no se puede utilizar,
por ejemplo, para la reproducción de música desde
una memoria USB.