IMC Toys 273016 User Manual
Displayed below is the user manual for 273016 by IMC Toys which is a product in the Remote Controlled Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
a) frequency band(s) in which the radio equipment
operates: 2405-2480MHz.
b) maximum radio-frequency power transmitted in the
frequency band(s) in which the radio equipment ope-
rates: < 10 dBm.
DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
GEBRAUCHSANLEITUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES •
4x LR6 (AA) 1.5V
2x LR03 (AAA) 1.5V
RX
TX
273016-V1
PJ MASKS RC SUPER CATBOYFAHRRAD • RC SUPER CATBOY BIKE
RC SUPER BICI GATUNO • VÉLO RC PYJAMASQUES
GATTOBOY BICI ACROBATICA RC • RC CATBOY WHEELIE MOTOR
BICICLETA CATBOY RC • CATBOY
Made in China
ITEM 273016PJ • EAN: 8421134273016 • 170518
PJ MASKS RC SUPER CATBOYFAHRRAD RC SUPER CATBOY BIKE RC SUPER BICI GATUNO
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa
e-mail: sat@imc.es
1
2
A
ON-OFF
24M+
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
Vehículo radio control con interruptor de en-
cendido. Incluye transmisor, interruptor y led
luminoso indicador de encendido.
INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONAMIEN-
TO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos
controles en su producción para garantizar el
disfrute y la seguridad de los niños. Son de fá-
cil uso y funcionamiento. Estamos seguros que
les proporcionarán grandes momentos de en-
tretenimiento. Le agradecemos la adquisición
y la conanza depositada en uno de nuestros
productos.
Para ver nuestro extenso catálogo de produc-
tos, le invitamos a que visite nuestra página
web en www.imctoys.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
En primer lugar retire todos los plásticos,
alambres y cualquier objeto que esté destina-
do a sujetar el producto durante su transporte
antes de entregárselo a los niños.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
¡Recuerde!
La sustitución o manipulación de las pilas, de-
berá ser realizada siempre bajo la supervisión
de un adulto.
Instalación o sustitución:
Vehículo: Sitúe el selector de función (A) en
la posición OFF y seguidamente abra la tapa
de acceso al compartimento de las pilas, con
la ayuda de un destornillador de estrella tal y
como se indica en la imagen (ver g. 1). Inserte
4 pilas alcalinas del tipo (LR6/AA) de 1.5V pre-
feriblemente alcalinas, respetando la polari-
dad indicada en el gráco (ver g. 1). Atornille
de nuevo la tapa con el tornillo de seguridad
para evitar que sus hijos accedan al comparti-
mento de las pilas.
Transmisor: Con el interruptor (B) del trans-
misor en posición OFF, apagado (ver Fig. 2),
Abra el compartimento de las pilas del mando
R/C situado en la parte posterior del mismo y
con la ayuda de un destornillador de estrella,
coloque 2 pilas de tipo (LR03/AAA) de 1.5V
preferiblemente alcalinas respetando la pola-
ridad, tal y como se indica en el gráco (ver g.
2), atornille de nuevo la tapa para la seguridad
de sus hijos.
Puesta en marcha:
En primer lugar conecte siempre el emisor o
mando del modelo a radio control para vincu-
lar el transmisor al vehículo. Para ello, coloque
en la posición ON el interruptor (B) del trans-
misor (ver g. 2). Un LED rojo luminoso (C) se
encenderá de forma intermitente para indicar-
nos que el transmisor está en funcionamiento
pero no se encuentra vinculado a un vehículo
(ver g. 2). Seguidamente conecte el vehículo
a radio control cambiando el interruptor (A)
que encontramos en la base de la posición
OFF a la posición ON (ver g. 1). Observe como
en unos segundos el LED del transmisor queda
encendido sin intermitencias, indicando que la
vinculación ha terminado.
Siguiendo este procedimiento de vinculación
pueden llegar a jugar hasta 8 unidades iguales
de radio control a la vez sin problemas de in-
terferencias entre ellas durante el juego.
¡Importante!. Si durante el juego apaga el
transmisor de forma involuntaria con el ve-
hículo de radio control en marcha, deberá
realizar de nuevo el proceso de vinculación
anteriormente detallado (apagar vehículo,
conectar transmisor y nalmente conectar
vehículo).
Funcionamiento: El transmisor de control es
muy fácil de usar. Los botones a la izquierda
(D) sirven para mover el vehículo hacia adelan-
te (botón superior) y para que el vehículo gire
sobre sí mismo (botón inferior) (ver g. 2). Los
botones de la derecha (E) sirven para levan-
tar el vehículo sobre la rueda trasera (botón
izquierdo)(ver g. 2) y para encender el faro
delantero (botón derecho).
Resolución de problemas:
Mantenga la distancia adecuada entre el man-
do y el vehículo para una correcta recepción
de la señal.
Tras la pérdida de señal o funcionamiento errá-
tico recuerde realizar de nuevo el proceso de
vinculación transmisor/vehículo.
Recuerde que una pérdida de señal o un fun-
cionamiento errático puede ser motivado por
el agotamiento de las pilas.
CUIDADO Y SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
Para limpiar el producto, use un paño lige-
ramente humedecido. No use detergentes
o disolventes. En el caso de que se mojara el
equipo, apáguelo y saque las pilas inmedia-
tamente. Seque el compartimiento de pilas
con un trapo seco. Deje destapado el com-
partimiento de pilas hasta que esté comple-
tamente seco, puede acelerar esta operación
ayudándose de un secador de mano. No in-
tente utilizar el equipo hasta que éste no esté
completamente seco.
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIAS!
- Por favor, guarde el embalaje para futuras
referencias, ya que contiene información muy
importante.
- La empresa se reserva el derecho a que el
producto pueda diferir de la ilustración por
mejoras técnicas.
- Este producto requiere 4 pilas tipo (LR6/
AA) 1.5V para el vehículo (Rx) (no incluidas) y 2
pilas tipo (LR03/AAA) 1,5V para el mando (Tx)
(no incluidas).
- Para un mejor funcionamiento recomenda-
mos el uso de pilas alcalinas.
- Retire las pilas del compartimiento, cuando
no vaya a utilizar la unidad por un periodo lar-
go de tiempo.
- La sustitución o manipulación de las pilas,
deberá ser realizada siempre por un adulto,
nunca por un niño.
- Los bornes de las pilas no deben ser corto
circuitados.
- Las pilas no recargables, no deben ser recar-
gadas.
- Recargar las pilas recargables bajo la vigilan-
cia de un adulto.
- Retirar las pilas recargables del juguete an-
tes de ser cargadas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomen-
dado por el fabricante o equivalente.
- No mezclar pilas viejas con pilas nuevas.
- No mezclar diferentes tipos de pilas.
- Las pilas o acumuladores usados deberán
ser retirados del juguete, podrían causar ave-
rías.
- Las pilas o acumuladores, deben ser colo-
cados respetando la polaridad indicada en el
gráco.
- Por favor, sea respetuoso con el medio am-
biente, y deposite las pilas gastadas en los con-
tenedores para tal n.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y
guárdelas como referencia.
- En un entorno con interferencias de radio
frecuencia, la muestra puede funcionar inco-
rrectamente y su funcionamiento volverá a ser
normal cuando se elimine la interferencia.
- En un entorno con interferencias de radio
frecuencia, la muestra puede funcionar inco-
rrectamente y su funcionamiento volverá a ser
normal sin la interferencia y una vez reiniciada
por el usuario.
- En caso de descarga electroestática, pue-
de provocarse un mal funcionamiento de la
muestra y por tanto el usuario deberá reini-
ciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra funcio-
nará mal y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la
sujeción y protección del producto durante el
transporte antes de dárselo a los niños (plásti-
cos, etiquetas, alambres, etc.).
RECOMENDACIONES PARA UN USO RES-
PONSABLE Y PARA LA PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón,
plásticos, etc., en los contenedores de reciclaje
de tu localidad.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas.
Recuerda desconectar el juguete si has termi-
nado de jugar y retira las pilas del juguete si no
lo vas a usar por un largo periodo de tiempo.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo quie-
res, no lo tires. Recuerda que otras personas
pueden seguir disfrutando de el, busca enti-
dades y/o asociaciones que puedan hacérselo
llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor de
basura de casa cuando ya no le sea de utilidad.
Debe llevarlo a un punto de reciclaje de dis-
positivos eléctricos y electrónicos. Consulte el
símbolo inscrito en el producto, el manual de
usuario o el embalaje para más información.
Los materiales son, según el marcado, recicla-
bles. Si recicla el material o encuentra formas
de reutilizar los dispositivos viejos, contribuye
de forma importante a la protección del me-
dio ambiente. Por favor, consulte con el centro
de reciclaje o con las autoridades locales más
cercanos.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIM-
PLIFICADA
Por la presente, IMC.TOYS S.A., declara que el
tipo de equipo radioeléctrico REMOTE RADIO
CONTROL Receptor categoría 3, Temperatu-
ra categoría I es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
www.imc.es/es/doc
PRODUCT FEATURES
Radio-controlled bike with on-o switch.
Includes transmitter, switch and LED on-o
indicator light.
INSTRUCTIONS FOR USE AND OPERATION
IMC TOYS products undergo strict produc-
tion controls to guarantee the enjoyment
and safety of your children. They are easy
to use and operate. We are certain that they
will provide your children with great enter-
tainment. Thank you for purchasing one of
our products.
To consult our extensive product catalogue,
please visit our web page at
www.imctoys.com
IMPORTANT INFORMATION
First, before giving the product to children,
remove the plastic, wires and any other ob-
ject designed to fasten it during transport.
BATTERY OPERATION
Remember!
Replacing or handling the batteries must al-
ways done under adult supervision.
Installing or replacing the batteries:
Vehicle: Place the function selector (A) in
the OFF position and then open the battery
compartment access cover with the aid of a
cross-head screwdriver, as indicated in the il-
lustration (see Fig. 1). Insert 4 batteries (LR6/
AA), preferable alkaline, with the poles as in-
dicated in the illustration (see Fig. 1). Screw
the cover back on with the safety screw to
prevent your children getting access to the
battery compartment.
Transmitter: With the transmitter switch
(B) in the OFF position (see Fig. 2), open the
battery compartment of the R/C remote
control, located in the back of the control,
with the aid of a cross-head screwdriver,
place 2 batteries (LR03/AAA) , preferably al-
kaline, with the poles the right way round,
as indicated in the illustration (see Fig. 2),
and screw the cover back in place for your
children’s safety.
Starting the car:
Always switch on the transmitter or remote
control of the radio-controlled model rst in
order to establish the connection between
the transmitter and the vehicle. To do so, put
the transmitter switch (B) in the ON position
(see Fig. 2). A red LED light (C) will ash to
indicate that the transmitter is working but
is not connected to a vehicle (see Fig. 2).
Then connect the vehicle to radio control
by moving the switch (A) on the base from
the OFF to the ON position (see Fig. 1). You
will see that in a few seconds the LED on the
transmitter remains lit continuously without
ashing, indicating that the connection is
complete.
If this connection procedure is followed,
up to 8 radio-controlled units of the same
kind can play at the same time without any
interference problems between them while
playing.
Important! If you accidentally switch o the
transmitter while playing, with the radio-
controlled vehicle in operation, you must
repeat the connection process described
above (switch o the vehicle, turn on the
transmitter and nally turn on the vehicle).
Operation: The control transmitter is very
easy to use. The buttons on the left (D) are
for making the bike go forwards (top but-
ton) and for making it turn around (lower
button) (see Fig. 2). The buttons on the right
(E) are for lifting the bike up on its rear wheel
(left button) (see Fig. 2) and for switching on
the front headlight (right button).
Troubleshooting:
Keep the appropriate distance between the
control and the bike for the signal to be re-
ceived correctly.
If the signal is lost or the bike operates errati-
cally, remember to carry out the transmitter/
bike connecting process again.
Remember that a loss of signal or operation
may be caused by the batteries wearing out.
CARE AND SAFETY MAINTENANCE
To clean the product, use a slightly moist
cloth. Do not use detergents or solvents. If
the equipment gets wet, switch it o and
remove the batteries immediately. Dry
the battery compartment with a dry cloth.
Leave the battery compartment uncovered
until it is completely dry; you can speed up
this process with the aid of a hand dryer. Do
not attempt to use the equipment until it is
completely dry.
SAFETY
WARNINGS!
- Please keep the packaging for future ref-
erence as it contains very important infor-
mation.
- Please note that due to technical im-
provements this product may dier from
the one that appears in the illustration.
- This product requires 4 batteries type
(LR6/AA) 1.5V for the vehicle (Rx) (not in-
cluded) and 2 batteries type (LR03/AAA)
1.5V for the remote control (Tx) (not includ-
ed).
- This product achieves better performance
using alkaline batteries.
- Take the batteries out of the compart-
ment when the unit is not going to be used
for a long period of time.
- Batteries should always be inserted or
handled by an adult, never by a child.
- The battery terminals must not be short-
circuited.
- Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
- Rechargeable batteries should be re-
charged under adult supervision.
- Remove rechargeable batteries from the
toy before being charged.
- Use only the type of batteries recom-
mended by the manufacturer or the equiva-
lent.
- Do not mix old and new batteries.
- Do not mix dierent types of batteries.
- Used batteries or accumulators must be
removed from the toy. They can cause faults.
- Batteries or accumulators must be in-
stalled respecting the polarity indicated in
the diagram.
- Please be respectful of the environment,
and deposit spent batteries in the appropri-
ate containers.
- Read the instructions before using. Follow
them and save them for future reference.
- Under the environment with radio fre-
quency interference, the sample may mal-
function and will be resumed to normal
after removal of the interference.
- Under the environment with radio fre-
quency interference, the sample may mal-
function and back to normal operation
without the interference and reset by user.
- Under the environment with electrostatic
discharge, the sample may malfunction and
require user to reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient,
the sample may malfunction and require
user to reset the sample.
- Remove all elements designed to fasten
and protect the product during transport
before giving it to children (plastic pieces,
labels, wires, etc.).
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE
USE AND FOR PROTECTING THE ENVI-
RONMENT
Put all the transport packaging, cardboard,
plastic, etc, in the recycling containers in
your neighbourhood.
Use rechargeable batteries whenever pos-
sible.
Remember to turn o the toy if you have n-
ished playing with it and take out the batter-
ies if you are not going to be using it again
for a long time.
If you no longer want the toy and it still
works, do not throw it away. Remember that
other people can still enjoy it, and nd bod-
ies or associations that can give it to them.
At the end of the life span of this product, it
must not be disposed of as normal house-
hold rubbish. It should be delivered to a
collection point for recycling electrical and
electronic devices. Consult the symbol on
the product, in the user manual or on the
packaging for more information.
The materials are recyclable in accordance
with their markings. If you recycle materials
or nd ways to reuse old devices, you make a
considerable contribution to protecting the
environment.
Please consult the nearest recycling centre
or local authorities.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CON-
FORMITY
Hereby, IMC.TOYS S.A. declares that the ra-
dio equipment type REMOTE RADIO CON-
TROL Receiver category 3, Temperature
Category I is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet
address:
www.imc.es/es/doc
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Ferngesteuertes Fahrzeug mit Ein-/Ausschalter.
Enthält einen Sender, einen Schalter und eine
Led-Betriebsanzeige.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengs-
ten Produktionskontrollen unterzogen, um
Spielspaß und Sicherheit für Ihre Kinder zu
garantieren. Unsere Produkte sind einfach zu
benutzen und zu bedienen. Wir sind sicher, dass
Ihre Kinder viel Freude daran haben werden.
Vielen Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen,
das Sie in unsere Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkata-
loges besuchen Sie bitte unsere Webseite unter
www.imctoys.com
WICHTIGE INFORMATIONEN
Entfernen Sie sämtliche Kunststoteile, Draht-
teile sowie alle anderen Transportsicherungen
des Produktes, bevor Sie es Kindern geben.
BATTERIEBETRIEB
Nicht vergessen!
Die Batterien dürfen immer nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen ausgewechselt und gehand-
habt werden.
Einlegen oder Wechsel:
Fahrzeug: Stellen Sie den Funktionswahlschal-
ter (A) auf OFF und önen Sie anschließend
mithilfe eines Sternschraubendrehers den
Deckel des Batteriefachs wie auf der Abbildung
angegeben (siehe Abb. 1). Legen Sie vor-
zugsweise 4 Batterien vom Typ (LR6/AA) 1,5V
ein, indem Sie die auf der Grak angegebene
Polrichtung beachten (siehe Abb. 1). Schrauben
Sie den Deckel wieder mit der Sicherheits-
schraube fest, damit Ihre Kinder nicht in das
Batteriefach greifen können.
Sender: Der (B) Schalter des Senders muss
auf OFF (Aus) stehen (siehe Abb. 2). Önen
Sie das sich auf der Rückseite des Fernbedie-
nungssenders bendliche Batteriefach mithilfe
eines Sternschraubendrehers. Legen Sie 2 Bat-
terien vom Typ (LR03/AAA) 1,5V (vorzugsweise
Alkaline-Batterien) ein, indem Sie die auf der
Abbildung angegebene Polrichtung beachten
(siehe Abb. 2). Schrauben Sie anschließend zur
Sicherheit Ihrer Kinder den Deckel wieder fest.
Inbetriebnahme:
Schalten Sie zunächst immer die Fernbedie-
nung oder den Sender auf Fernbedienung, um
den Sender an das Fahrzeug anzubinden. Zu
diesem Zweck müssen Sie den (B) Schalter des
Senders auf ON stellen (siehe Abb. 2). Ein ro-
ter LED-Leuchtschalter (C) beginnt zu blinken
und zeigt an, dass der Sender zwar in Betrieb,
aber nicht mit an das Fahrzeug angebunden
ist (siehe Abb. 2). Stellen Sie anschließend das
Fahrzeug auf Fernbedienung ein, indem Sie den
Schalter (A) auf der Unterseite von OFF auf ON
stellen (siehe Abb. 1). Nach ein paar Sekunden
leuchtet die LED des Senders ohne Blinken und
zeigt damit an, dass die Anbindung erfolgt ist.
Anhand dieses Anbindungsvorgangs können
bis zu 8 gleiche Fernbedienungen gleichzeitig
in Betrieb sein, ohne dass dadurch Störungen
beim Spiel eintreten.
Wichtiger Hinweis: Sollte der Sender bei
fahrendem Fahrzeug ungewollt ausgehen,
müssen Sie den o. a. Anbindungsvorgang
erneut durchführen (Fahrzeug ausschalten,
Sender einschalten und anschließend das
Fahrzeug anbinden).
Betrieb: Der Fernsteuersender ist sehr einfach zu
bedienen. Die Knöpfe auf der linken Seite (D) dienen
dazu, das Fahrzeug vorwärts zu bewegen (oberer
Knopf), und zu bewirken, dass sich das Fahrzeug
um sich selbst dreht (unterer Knopf) (siehe Bild 2).
Die Knöpfe auf der rechten Seite (E) dienen dazu,
das Fahrzeug nur auf dem Hinterreifen fahren zu
lassen (linker Knopf) (siehe Bild 2) und das Vor-
derlicht anzuschalten (rechter Knopf).
Problemlösung:
Halten Sie die Fernbedienung in angemessenem
Abstand zum Fahrzeug, damit das Signal korrekt
empfangen wird.
Wenn das Signal nicht empfangen werden kann
oder der Betrieb fehlerhaft ist, stellen Sie erneut
die Verbindung zwischen Sender und Fahrzeug her.
Wenn das Signal nicht empfangen werden kann
oder der Betrieb fehlerhaft ist, kann dies daran
liegen, dass die Batterien leer sind.
PFLEGE UND SICHERHEIT
INSTANDHALTUNG
Verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch zum Rei-
nigen. Verwenden Sie weder Reinigungs- noch
Lösemittel. Sollte das Gerät nass werden, müs-
sen Sie es sofort ausschalten und die Batterien
entnehmen. Trocknen Sie das Batteriefach mit
einem trockenen Tuch. Lassen Sie das Batte-
riefach solange oen, bis es komplett trocken
ist. Sie können diesen Vorgang beschleunigen,
indem Sie einen Haartrockner verwenden. Ver-
suchen Sie nicht, das Gerät zu bedienen, bevor
es nicht komplett trocken ist.
SICHERHEIT
WARNUNGEN!
- Bewahren Sie die Verpackung bitte zum spä-
teren Nachlesen auf, da sie wichtige Informatio-
nen enthält.
- Der Hersteller behält sich das Recht vor, tech-
nische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
Es ist daher möglich, dass sich das Produkt von
der Abbildung unterscheidet.
- Dieses Produkt benötigt 4 Batter en vom Typ
(LR6/AA) 1,5V für das Fahrzeug (Rx) (nicht inkl.)
und 2 Batterien vom Typ (LR03/AAA) 1,5V für
den Sender (nicht inkl.).
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir
die Verwendung von Alkalibatterien.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie dieses für längere Zeit nicht verwen-
den.
- Das Auswechseln oder Manipulieren der
Batterien darf ausschließlich von Erwachsenen,
niemals von einem Kind durchgeführt werden.
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlos-
sen wer den.
- Nicht auadbare Batterien dürfen nicht auf-
geladen werden.
- Auadbare Batterien müssen unter Aufsicht
eines Erwachsenen aufgeladen werden.
- Nehmen Sie wiederauadbare Batterien aus
dem Spielzeug, bevor Sie sie auaden.
- Verwenden Sie nur in dieser Bedienungsan-
leitung empfohlene oder gleichwertige Batteri-
en.
- Verwenden Sie niemals alte und neue Batteri-
en gemeinsam.
- Verwenden Sie niemals verschiedene Batteri-
etypen gemeinsam.
- Leere Batterien bzw. Akkus aus dem Spiel-
zeug entfernen; andernfalls besteht die Gefahr
einer Beschädigung des Produktes.
- Achten Sie darauf, dass die Polarität der Batte-
rien oder des Akkus richtig ausgerichtet ist.
- Schonen Sie bitte die Umwelt und werfen Sie
leere Batterien in die dafür vorgesehenen Behäl-
ter.
- Lesen Sie vor der Verwendung bitte die Ge-
brauchsanweisung und bewahren Sie diese
zum späteren Nachschlagen auf.
- Funkstörungen können den Betrieb des Produkts
beeinträchtigen. Nach Beseitigung der Störquelle
funktioniert das Produkt wieder ordnungsgemäß.
- In Umgebungen mit Hochfrequenzstörungen kann
es zu Funktionsstörungen des Geräts kommen,
aber sobald die Hochfrequenzstörung beseitigt
und das Gerät durch den Benutzer neugestartet
wird, funktioniert es wieder normal.
- Bei elektrostatischer Entladung können Störungen
beim Modell auftreten. In diesem Fall das Gerät
kurz aus- und wieder einschalten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können
beim Modell Störungen auftreten, und der Benutzer
wird aufgefordert, das Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und
Schutzelemente des Produktes, bevor Sie es Kindern
geben (Kunststoteile, Etikette, Drahtteile, etc…).
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWEN-
DUNG UND FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
Karton, Kunststo usw. in die entsprechenden
Recycling-Container Ihrer Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich auadbare Bat-
terien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spie-
len auszuschalten und die Batterien zu entneh-
men, wenn es für einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktio-
niert und nicht mehr verwendet wird, so werfen
Sie es bitte nicht weg. Denken Sie daran, dass
es anderen Menschen Freude bereiten kann
und bringen Sie das Spielzeug zu Einrichtungen
und/oder Vereinen, die es weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht in
den Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Recycling-
Sammelstelle für elektrische und elektronische
Geräte. Siehe Symbol auf dem Produkt, Bedie-
nungsanleitung oder Verpackung für weitere
Informationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Markierung
wiederverwertbar. Wenn Sie das Material wie-
derverwerten oder alte Geräte in irgendeiner
Form wiederverwenden, leisten Sie einen wich-
tigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an die Recyclingzentrale
oder die nächsten örtlichen Behörden.
ÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt IMC.TOYS S.A., dass der Funk-
anlagentyp REMOTE RADIO CONTROL Empfän-
gertyp 3, Temperaturkategorie I der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklär
ung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.imc.es/es/doc
a) das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in
dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird:
2405-2480MHz.
b) die in dem Frequenzband oder den Frequenzbän-
dern, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben
wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung: < 10 dBm.
a) banda o bandas de frecuencia en las que opera el
equipo radioeléctrico: 2405-2480MHz.
b) potencia máxima de radiofrecuencia transmitida
en la banda o bandas de frecuencia en las que ope-
ra el equipo radioeléctrico: < 10 dBm.
©2018 Frog Box/Ent. One UK Ltd
ON
OFF
B
E
DC
IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado. , , .
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
GATTOBOY BICI ACROBATICA RC RC CATBOY WHEELIE MOTOR BICICLETA CATBOY RC CATBOY
VÉLO RC PYJAMASQUES
.
,
.
Продукция компании IMC TOYS под-
вергается строгому контролю, чтобы
гарантировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Она проста
в использовании и управлении. Мы уве-
рены, что она подарит вашим детям массу
развлечений. Спасибо за то, что купили
один из наших продуктов. Чтобы посмо-
треть наш расширенный каталог, посетите
наш веб-сайт: www.imctoys.com
Перед тем как дать изделие детям, снача-
ла обязательно удалите пластмассовые
крепления, провода и другие предметы,
предназначенные для крепления изделия
при его транспортировке.
!
Замену элементов питания и любые
другие операции с ними следует произво-
дить только под присмотром взрослого!
. Переведите переключатель
режимов (А) в положение «OFF» (выклю-
чено) и откройте отсек для элементов
питания с помощью крестовой отвертки,
как показано на рисунке 1. Вставьте 4
элемента питания типа (LR6/AA) на 1,5
В, соблюдая полярность (рисунок 1).
Рекомендуется использовать щелочные
элементы питания. Установите крышку на
место и закрепите ее винтом, чтобы дети
не могли открыть отсек для элементов
питания.
. Переведите переключа-
тель передатчика (В) в положение «OFF»
(выключено) (смотрите рисунок 2).
Откройте отсек для элементов питания в
задней части пульта радиоуправления с
помощью крестовой отвертки. Вставьте
2 элемента питания типа (LR03/AAA) на
1,5 В, соблюдая полярность (смотрите
рисунок 2). Рекомендуется использовать
щелочные элементы питания. Установите
крышку обратно и закрепите ее винтом
для безопасности детей.
Всегда включайте передатчик или пульт
радиоуправления (на радиоуправляемой
модели) в первую очередь, чтобы уста-
новить соединение между передатчиком
и машинкой. Для этого необходимо пе-
ревести переключатель передатчика (В)
в положение «ON» (включено) (смотрите
рисунок 2). Красный светодиодный инди-
катор (С) будет мигать. Это означает, что
передатчик работает, но еще не подклю-
чился к машинке (рисунок 2). Подключите
машинку к пульту радиоуправления,
переведя переключатель (А) в основании
из положения «OFF» (выключено) в
положение «ON» (включено) (рисунок 1).
Через несколько секунд индикатор на
передатчике перестанет мигать и начнет
гореть непрерывно. Это означает, что
процедура соединения завершена.
Соблюдая описанную процедуру сое-
динения, можно играть одновременно
несколькими подобными радиоуправля-
емыми игрушками (до 8) без взаимных
помех.
! Если вы случайно выключите
передатчик во время игры, когда
радиоуправляемая машинка работала, то
описанную выше процедуру соединения
придется повторить (отключите машинку,
включите передатчик, а затем снова
включите машинку).
: Передатчик очень
прост в использовании. Кнопки слева
(D) служат для перемещения велосипеда
вперед (верхняя кнопка) и его вращения
вокруг себя (нижняя кнопка) (см. рис. 2).
Кнопки справа (E) служат для того, чтобы
установить велосипед на заднее колесо
(левая кнопка) (см. рис. 2) и включить
переднюю фару (правая кнопка).
:
Для правильного приема сигнала соблю-
дайте соответствующую дистанцию между
пультом управления и велосипедом.
После потери сигнала или нерегулярного
срабатывания следует заново установить
связь между велосипедом и передатчи-
ком. Следует иметь в виду, что причиной
потери сигнала или нерегулярного сраба-
тывания может стать разряд батарей.
Для очистки игрушки используйте слегка
влажную тряпку. Не применяйте чистя-
щие средства или растворители. Если на
игрушку попадет жидкость, немедленно
отключите ее и вытащите элементы
питания. Просушите отсек для элементов
питания сухой тряпкой. Не закрывайте его
до тех пор, пока вся влага не испарится.
Этот процесс можно ускорить с помощью
фена. Не пытайтесь включать игрушку до
тех пор, пока она полностью не высохнет!
− Сохраняйте упаковку, она содержит
необходимую информацию об игрушке, и
вы можете обратиться к ней в будущем.
− Помните, что, благодаря техническим
усовершенствованиям, игрушка может
отличаться от нарисованной на упаковке.
- Для работы игрушки необходимы 4
элемента питания типа LR6/АА на 1,5 В
(для машинки) и 2 элемента питания типа
LR03/AAA 1,5 В (для пульта управления).
Элементы питания не входят в комплект
поставки.
− Данное изделие лучше работает на
щелочных батарейках.
− Если вы не собираетесь использовать
игрушку в течение длительного времени,
выньте из нее батарейки.
− Замена и установка батареек всегда
должна выполняться взрослыми.
− Терминалы батареек не должны быть
замкнуты или соединены.
− Не заряжайте батарейки, не предназна-
ченные для зарядки.
− Аккумуляторные батарейки следует
вынимать из игрушки перед зарядкой.
− Аккумуляторные батарейки следует
заряжать под контролем взрослых.
− Используйте только те батарейки, ко-
торые рекомендованы производителем,
либо их эквиваленты.
− Не используйте вместе старые и новые
батарейки.
− Не используйте вместе батарейки
разных типов.
− Использованные батарейки и аккуму-
ляторы следует вынимать из игрушки, во
избежание ее повреждения.
− Батарейки и аккумуляторы следует
вставлять согласно полярности, изобра-
женной на рисунке.
− Уважайте природу и выбрасывайте
использованные батарейки только в
отведенные для них контейнеры.
− Перед использованием продукта
прочитайте инструкцию, следуйте ей
и сохраните ее для обращения к ней в
будущем.
− Изделие может работать плохо, если
на линии питания есть радиопомехи.
Изделие вновь будет работать хорошо,
если помехи исчезнут.
-В присутствии радиочастотных помех
образец может функционировать непра-
вильно. Для нормальной работы пользо-
вателю необходимо устранить помехи и
перезапустить образец.
− Изделие может плохо работать, нахо-
дясь в зоне электростатического разряда,
требуется выключить игрушку и включить
ее снова.
− Устройство может работать со сбоями,
если происходят быстрые импульсные
помехи. В этом случае, требуется его
перезагрузка.
− Прежде чем дать игрушку детям,
удалите все элементы, необходимые
для крепления и защиты продукта при
его транспортировке, (пластмассовые
крепления, этикетки, провода и т.п.)
-
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует
выбрасывать в ближайший к вашему
дому контейнер для мусора. Используйте
всегда, если возможно, аккумуляторные
батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительного
времени.
Если вам больше не нравится игрушка,
но она все еще в рабочем состоянии, не
выбрасывайте ее. Помните, что другие
люди могли бы ею воспользоваться; об-
ратитесь в организации или ассоциации,
которые могли бы передать вашу игрушку
таким людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обычный
бытовой мусор. Его необходимо доста-
вить в приемный пункт по переработке
электрических и электронных устройств.
Обратите внимание на символы на
продукте, в инструкции по эксплуатации
или на упаковке для получения большей
информации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или нашли
возможность повторного использования
старых устройств, вы вносите значитель-
ный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или мест-
ные органы власти.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Veicolo radiocomandato con interruttore di
accensione. Include trasmettitore, interruttore
e LED luminoso indicatore di accensione.
IISTRUZIONI PER L’USO E IL
FUNZIONAMENTO
I giocattoli di IMC Toys sono sottoposti a rigo-
rosi controlli durante la produzione per garan-
tire il divertimento e la sicurezza dei bambini.
I giocattoli sono facili da utilizzare e siamo
sicuri che vi regaleranno momenti di grande
divertimento. Vi ringraziamo per la ducia che
ci avete accordato acquistando uno dei nostri
prodotti. Per conoscere il nostro catalogo com-
pleto, vi invitiamo a visitare il nostro sito Web
www.imctoys.com
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di dare il giocattolo in mano ai bambini,
rimuovere tutti i componenti in plastica, li me-
tallici e altri oggetti che sono stati utilizzati per
fermare il prodotto durante il trasporto.
FUNZIONAMENTO CON PILE
Attenzione!
La sostituzione o manipolazione delle pile, do-
vrà essere realizzata sempre sotto la supervisio-
ne di un adulto.
Installazione o sostituzione
Veicolo: Collocare il selettore di funzione (A)
in posizione OFF (spento) e quindi aprire il co-
perchio di accesso al vano delle pile, aiutan-
dosi con un cacciavite a stella come indicato
nell’immagine (vedere g. 1). Inserire 4 pile di
tipo (LR6/AA) da 1,5 V preferibilmente alcaline,
rispettando la polarità indicata nell’immagine
(vedere g. 1). Avvitare nuovamente il coper-
chio con la vite di sicurezza per evitare che i
bambini accedano al vano delle pile.
Trasmettitore: Con l’interruttore (B) del tra-
smettitore in posizione OFF (spento) (vedere
g. 2), aprire il vano delle pile del comando
R/C situato nella parte posteriore dello stesso e
aiutandosi con un cacciavite a stella, collocare 2
pile di tipo (LR03/AAA) da 1,5 V preferibilmente
alcaline rispettando la polarità come indicato
nell’immagine (vedere g. 2); avvitare nuova-
mente il coperchio per garantire la sicurezza
dei bambini.
Messa in funzione:
Come prima cosa, collegare sempre l’emittente
o il comando del modello radiocomandato per
collegare il trasmettitore al veicolo. A questo
scopo, collocare in posizione ON l’interrutto-
re (B) del trasmettitore (vedere g. 2). Un LED
rosso luminoso (C) si accenderà in modo inter-
mittente per indicare che il trasmettitore è in
funzione ma non è collegato a un veicolo (ve-
dere g. 2). In seguito, collegare il veicolo radio-
comandato spostando l’interruttore (A) situato
sulla base dalla posizione OFF alla posizione
ON (vedere g. 1). Per alcuni secondi il LED del
trasmettitore rimane acceso sso, indicando
che il collegamento è terminato.
Seguendo questo procedimento di collega-
mento è possibile giocare contemporanea-
mente con un massimo di 8 unità uguali ra-
diocomandate senza problemi di interferenze
durante il gioco.
Importante! Se durante il gioco il trasmettito-
re si spegne involontariamente con il veicolo
radiocomandato in funzione, sarà necessario
eettuare di nuovo il procedimento di collega-
mento precedentemente specicato (spegnere
il veicolo, collegare il trasmettitore e inne col-
legare il veicolo).
Funzionamento
Il trasmettitore di comando è molto facile da
utilizzare. I tasti a sinistra (D) servono per far
muovere il veicolo in avanti (tasto superiore) e
per far girare il veicolo su sé stesso (tasto infe-
riore) (vedere g. 2). I tasti a destra (E) servono
per far impennare il veicolo sulla ruota poste-
riore (tasto sinistro) (vedere g. 2) e per accen-
dere il faro anteriore (tasto destro).
Risoluzione dei problemi
Mantenere la distanza adeguata tra il coman-
do e il veicolo per una corretta ricezione del
segnale.
Dopo la perdita di segnale o un funzionamen-
to errato è necessario realizzare nuovamente
il processo di collegamento trasmettitore/
veicolo.
N.B.: una perdita di segnale o un funzionamen-
to errato può essere dovuto all’esaurimento
delle pile.
CURA E SICUREZZA
MANUTENZIONE
Per pulire il prodotto utilizzare un panno leg-
germente umido. Non utilizzare detergenti né
solventi. Qualora l’unità si bagni accidental-
mente, spegnerla e asciugare immediatamen-
te le pile. Asciugare il vano delle pile con un
asciugamano asciutto. Lasciare scoperchiato il
vano delle pile no al completo asciugamento.
È possibile accelerare questa operazione aiu-
tandosi con un asciugatore per le mani. Non
provare a utilizzare il prodotto se non è com-
pletamente asciutto.
SICUREZZA
AVVERTENZE!
- Per favore, conservare la confezione per future
referenze, visto che contiene informazioni mol-
to importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far dieri-
re il prodotto dall’illustrazione per migliorie
tecniche.
- Questo prodotto richiede 4 pile di tipo (LR6/
AA) 1.5V per il veicolo (Rx) (non incluse) e 2 pile
tipo (LR03/AAA) 1.5V per il telecomando (Tx)
(non incluse).
- Le batterie devono essere inserite rispettando
la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere rimosse
dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal fab-
bricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere
ricaricate.
- I morsetti di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle pile
dovranno essere realizzate sempre sotto la sor-
veglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si pensa
di non usare l’unità per un lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e di
gettare le pile consumate negli appositi con-
tenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal gio-
cattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate solo
in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si raccomanda
l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le segua e le
conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da radiofrequen-
ze, potrebbero vericarsi malfunzionamenti.
Dopo l’eliminazione dell’interferenza, riprende-
rà il normale funzionamento.
- In un ambiente con interferenze a radio fre-
quenza, il campione potrebbe non funzionare
correttamente; riprenderà a funzionare normal-
mente in assenza di interferenze e una volta ri-
avviato dall’utente.
- In caso di cariche elettrostatiche, il campione
può funzionare in modo anomalo e può essere
necessario il ripristino da parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il campio-
ne può funzionare in modo anomalo e può es-
sere necessario il ripristino da parte dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per ssare e
proteggere il prodotto durante il trasporto pri-
ma di darlo ai bambini (componenti di plastica,
etichette, li metallici, ecc.).
nti di plastica, etichette, li metallici, ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO RESPON-
SABILE E PER LA SALVAGUARDIA DELL’AM-
BIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il trasporto, il
cartone, la plastica e altri riuti negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il gioco e se
pensi di non utilizzarlo per molto tempo togli
le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se funziona
ancora, non buttarlo via. Ricordati che altri
bambini potrebbero ancora giocarci, quindi
cerca qualche ente o associazione che lo rac-
colga e lo regali a chi è meno fortunato di te.
Non smaltire il prodotto come normale riuto
domestico. Portarlo presso un punto di raccolta
per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elet-
tronici. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale dell’utente o la confezione.
In base al contrassegno che li distingue, i ma-
teriali sono riciclabili. Riciclare o trovare modi
alternativi di utilizzare i dispositivi vecchi con-
tribuisce in modo considerevole alla salvaguar-
dia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il cen-
tro di smaltimento riuti autorizzato o presso le
autorità locali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEM-
PLIFICATA
Il fabbricante, IMC.TOYS S.A., dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio REMOTE RADIO CON-
TROL Ricevitore categoria 3, Temperatura ca-
tegoria I è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di con-
formità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.imc.es/es/doc
EIGENSCHAPPEN VAN HET PRODUCT
Radiobestuurbaar voertuig met contactscha-
kelaar. Inclusief zender, schakelaar en led-indi-
catielampje.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tijdens de
fabricage onderworpen aan strenge controles
om het speelplezier en de veiligheid van uw
kinderen te garanderen. Het speelgoed is ge-
bruiksvriendelijk. We zijn ervan overtuigd dat
onze producten veel speelplezier zullen bezor-
gen. Wij danken u voor het vertrouwen dat u
in ons product heeft gesteld en de aanschaf
daarvan.
Bezoek onze website om onze uitgebreide pro-
ductencatalogus te bekijken:
www.imctoys.com
BELANGRIJKE INFORMATIE
Verwijder alle plastic, ijzerdraadjes en andere
elementen die het product tijdens het vervoer
in de verpakking ondersteunen, alvorens het
speelgoed aan uw kinderen te geven.
WERKING MET BATTERIJEN
Let op!
De vervanging of de manipulatie van de batte-
rijen moet altijd gebeuren onder toezicht van
een volwassene.
Installatie of vervanging:
Voertuig: Zet de functiekeuzeknop (A) in de
OFF-positie en open daarna het toegangsdek-
sel van het batterijvakje met behulp van een
kruisschroevendraaier zoals aangegeven op
de afbeelding (zie g. 1). Plaats 4 (LR6/AA)-bat-
terijen van 1,5V in het batterijvakje, rekening
houdend met de polariteit zoals aangegeven
op de afbeelding (zie g. 1). Schroef het deksel
opnieuw vast met de veiligheidsschroef om er-
voor te zorgen dat uw kinderen geen toegang
hebben tot het batterijvakje.
Zendinstallatie: Zet de schakelaar (B) van de
zendinstallatie in de OFF-positie, uitgescha-
keld (zie g. 2). Open het batterijvakje aan de
achterzijde van de besturing R/C met behulp
van een kruisschroevendraaier, plaats 2 (LR03/
AAA)-batterijen van 1,5V, bij voorkeur alkaline
batterijen, rekening houdend met de polariteit
zoals aangegeven op de afbeelding (zie g. 2).
Schroef het deksel opnieuw vast voor de veilig-
heid van uw kinderen.
Ingebruikname:
Sluit altijd eerst de zender of besturing van het
model aan op de radiobesturing om de zend-
installatie aan het voertuig te verbinden. Zet
hiervoor de schakelaar (B) van de zendinstal-
latie in de ON-positie (zie g. 2). Een rood led
lampje (C) begint te knipperen om aan te geven
dat de zendinstallatie functioneert maar niet
verbonden is met het voertuig (zie g. 2). Sluit
daarna het voertuig aan op de radiobesturing
door de schakelaar (A) op het onderstuk van de
OFF-positie in de ON-positie te zetten (zie g.
1). Zie hoe het led lampje van de zendinstallatie
na een paar seconden blijft branden zonder te
knipperen, wat aangeeft dat de verbinding tot
stand gebracht is. Op deze manier kan met
maximaal 8 radiobestuurbare apparaten tege-
lijk gespeeld worden zonder storingsproble-
men tijdens het spelen.
Belangrijk! Als de zendinstallatie onbedoeld
uitvalt terwijl het radiobestuurbare voertuig
in gebruik is, moet het verbindingsproces op-
nieuw uitgevoerd worden zoals hierboven uit-
gelegd is (voertuig uitschakelen, zendinstallatie
aansluiten en tot slot het voertuig verbinden).
Werking: De besturingszender is zeer ge-
makkelijk te gebruiken. De knoppen aan de
linkerkant (D) laten het voertuig vooruitrijden
(bovenste knop) en om zichzelf heen draaien
(onderste knop) (zie g. 2). De knoppen aan
de rechterkant (E) zijn ervoor om het voertuig
op het achterwiel te tillen (linkerknop) (zie g.
2) en om de voorste koplamp aan te zetten
(rechterknop).
Oplossen van problemen:
Behoud de juiste afstand tussen de afstands-
bediening en het voertuig voor een goede
ontvangst van het signaal.
Als het signaal verloren gaat of de werking
onstabiel is, vergeet dan niet om de zender op-
nieuw aan het voertuig te koppelen.
Onthoud dat het verlies van het signaal of on-
stabiele werking veroorzaakt kunnen worden
door lege batterijen.
ZORG EN VEILIGHEID
ONDERHOUD
Gebruik een licht vochtige doek om het pro-
duct schoon te maken. Gebruik geen reini-
gings- of oplosmiddelen. Als het apparaat nat
wordt, schakel het dan uit en verwijder direct
de batterijen. Droog het batterijvakje met een
droge doek. Laat het batterijvakje onbedekt
totdat het volledig droog is. Dit proces kan
versneld worden door een föhn te gebruiken.
Gebruik het apparaat niet voordat het volledig
droog is.
VEILIGHEID
WAARSCHUWINGEN!
- Bewaar de verpakking; hierop staat zeer be-
langrijke informatie die u later nog eens nodig
kunt hebben.
- De ondernemer houdt zich het recht voor
dat dit product ten gevolge van technische ver-
beteringen kan verschillen van de afbeelding.
- Dit product heeft 4 (LR6/AA)-batterijen
van 1,5V nodig voor het voertuig (Rx) (niet
bijgeleverd) en 2 (LR03/AAA)-batterijen
1,5V voor de besturing (Tx) (niet bijgele-
verd).
- Dit product presteert beter bij gebruik van
alkaline batterijen.
- Verwijder de batterijen uit het batterijvak in-
dien het apparaat langere tijd niet gebruikt zal
worden.
- De vervanging of plaatsing van de batterijen
moet altijd uitgevoerd worden door een vol-
wassene, nooit door een kind.
- De batterijcontacten mogen niet worden
kortgesloten.
- Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op
te laden.
- Oplaadbare batterijen onder toezicht van
een votlwassene laden.
- Haal oplaadbare batterijen uit het speelgoed
voordat u ze oplaadt.
- Alleen batterijen van het type dat door de fa-
brikant is aanbevolen of soortgelijke batterijen
mogen worden gebruikt.
- Gebruik geen oude batterijen samen met
nieuwe batterijen.
- Gebruik geen verschillende typen batterijen
tegelijkertijd.
- Gebruikte batterijen of accu’s moeten wor-
den verwijderd uit het speelgoed, anders kan
de eenheid worden beschadigd.
- De batterijen of accu’s moeten worden ge-
plaatst volgens de polariteit op de illustratie.
- Houd rekening met het milieu door gebruik-
te batterijen in de daarvoor bestemde contai-
ners te deponeren.
- Les de aanwijzingen voor gebruik, leef deze
na en bewaar deze om later eventueel na te
kunnen slaan.
- Op plaatsen met radiofrequentiestoringen
is het mogelijk dat het voorbeeldproduct niet
goed werkt. De normale werking wordt her-
steld als de storing wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading, zal de
proef niet werken en moet deze opnieuw wor-
den ingesteld.
- In een omgeving met storing door radiofre-
quenties kan het monster haperen. De werking
wordt weer normaal zonder deze storing en na
het opnieuw opstarten door de gebruiker.
- Bij snelle transients, werkt de proef mogelijk
niet en moet deze opnieuw worden ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen voor de
ondersteuning en bescherming van het pro-
duct tijdens het transport, alvorens het speel-
goed aan uw kinderen te geven (plastic, labels,
ijzerdraadjes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANTWOORD GE-
BRUIK EN DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van kar-
ton, plastic, etc. in de recyclagecontainers bij
je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaadbare
batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten als je klaar
bent met spelen en haal de batterijen eruit als
je het lange tijd niet gaat gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt het
niet meer, gooi het dan niet weg. Denk eraan
dat andere kinderen er nog mee kunnen spe-
len. Zoek organisaties of verenigingen waar je
het aan kunt weggeven.
Dit product mag niet worden weggegooid bij
het huisafval. Het moet worden aangeboden bij
een verzamelplaats voor het hergebruiken van
elektrische en elektronische apparaten. Zie het
symbool op het product, de gebruikershand-
leiding of de verpakking voor meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen recycleer-
baar. U levert een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van het milieu door het materiaal
te hergebruiken of andere bestemmingen voor
de oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf of de
plaatselijke autoriteiten.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVER-
KLARING
Hierbij verklaar ik, IMC.TOYS S.A., dat het type
radioapparatuur REMOTE RADIO CONTROL
Ontvanger categorie 3, Temperatuur Categorie
I conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.imc.es/es/doc
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Veículo controlado à distância com interruptor
de ligação. Inclui transmissor, interruptor e led
luminoso indicador de ligação.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E
FUNCIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produzidos de
acordo com controlos exigentes para garantir a
diversão e a segurança das crianças. São de uti-
lização e funcionamento fáceis. Temos a certeza
de que lhes proporcionarão grandes momen-
tos de entretenimento. Agradecemos a aquisi-
ção e a conança depositada num dos nossos
produtos. Para ver o nosso extenso catálogo de
produtos, convidamo-lo a visitar a nossa página
da Internet em www.imctoys.com
IINFORMAÇÃO IMPORTANTE
Em primeiro lugar, retire todos os plásticos, ara-
mes e qualquer objecto que se destine a xar
o produto durante o seu transporte antes de o
entregar aos seus lhos.
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Lembre-se!
A substituição ou manipulação das pilhas de-
verá sempre ser realizada sob a supervisão de
um adulto.
Instalação ou substituição:
Veículo: Coloque o seletor de função (A) na po-
sição OFF e, em seguida, abra a tampa de aces-
so ao compartimento das pilhas, com a ajuda
de uma chave de fendas, conforme indicado na
imagem (consultar g. 1). Insira 4 pilhas alca-
linas do tipo (LR6/AA) de 1,5 V, de preferência
alcalinas, respeitando a polaridade indicada no
gráco (ver g. 1). Aparafuse novamente a tam-
pa com o parafuso de segurança para impedir
que os seus lhos acedam ao compartimento
das pilhas.
Transmissor: Com o interruptor (B) do trans-
missor na posição OFF, desligado (consultar
g. 2), abra o compartimento das pilhas do co-
mando R/C situado na parte de trás do mesmo
e, com a ajuda de uma chave de estrela, colo-
que 2 pilhas do tipo (LR03/AAA) de 1,5 V, de
preferência alcalinas, respeitando a polaridade,
como indicado no gráco (consultar g. 2) e
aparafuse novamente a tampa para segurança
dos seus lhos.
Ligação:
Em primeiro lugar, ligue sempre o emissor ou
comando do modelo de controlo remoto para
vincular o transmissor ao veículo. Para tal,
coloque na posição ON o interruptor (B) do
transmissor (consultar g. 2). Acender-se-á um
LED vermelho (C) de forma intermitente para
indicar que o transmissor está em funciona-
mento mas não se encontra vinculado ao veí-
culo (ver g. 2). Seguidamente, ligue o veículo
por rádio controlo colocando o interruptor (A)
encontrado na base da posição OFF para a po-
sição ON (consultar g. 1). Observe como, após
alguns segundos, o LED do transmissor ca
aceso sem piscar, indicando que a vinculação
foi concluída.
Após este procedimento de vinculação, po-
derão ser ativadas até 8 unidades de controlo
remoto de uma só vez, sem problemas de inter-
ferências entre si durante o jogo.
Importante! Se, durante o jogo, o transmissor
for desligado involuntariamente com o veículo
de controlo remoto em funcionamento, deverá
realizar novamente o processo de vinculação
anteriormente referido (apagar o veículo, ligar
o transmissor e, nalmente, ligar o veículo).
Funcionamento: O transmissor de controlo é
muito fácil de utilizar. Os botões da esquerda
(D) servem para mover o veículo para a fren-
te (botão superior) e para que o veículo rode
sobre si mesmo (botão inferior) (ver g. 2). Os
botões da direita (E) servem para levantar o
veículo sobre a roda traseira (botão esquerdo)
(ver g. 2) e para acender o farol dianteiro (bo-
tão direito).
Resolução de problemas:
Manter a distância adequada entre o comando
e o veículo para uma receção de sinal correta.
Depois de uma perda de sinal ou de um funcio-
namento errático, recorde realizar novamente o
processo de sincronização transmissor/veículo.
Recorde que uma perda de sinal ou um fun-
cionamento errático pode ser provocado por
pilhas gastas.
CUIDADOS E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO
Para limpar o produto, use um pano ligeiramen-
te húmido. Não use detergentes ou dissolven-
tes. No caso de o dispositivo se molhar, desli-
gue-o e retire as pilhas imediatamente. Seque o
compartimento das pilhas com um pano seco.
Deixe o compartimento das pilhas destapado
até car completamente seco. Poderá acelerar
esta operação com um secador de cabelo. Não
tente utilizar o equipamento até que esteja
completamente seco.
SEGURANÇA
AVISOS!
- Por favor, guarde a embalagem para consul-
tas futuras, já que contém informações muito
importantes.
- A empresa reserva-se o direito de o produto
poder diferir da ilustração devido a melhorias
técnicas.
- Este produto necessita de 4 pilhas tipo (LR6/
AA) 1,5V para o veículo (no incluídas) e 2 pilhas
tipo (LR03/AAA) 1,5V para o comando (não in-
cluídas).
- Para um melhor funcionamento recomenda-
mos a utilização de pilhas alcalinas.
- Retire as pilhas do compartimento, se não
utilizar a unidade por um longo período de
tempo
- A substituição ou a manipulação das pilhas,
deverá ser realizada sempre por um adulto,
nunca por uma criança.
- Os bornes das pilhas não devem ser coloca-
dos em curto-circuito.
- As pilhas não recarregáveis não devem ser
recarregadas.
- As pilhas recarregáveis deverão ser carrega-
das sob a vigilância de um adulto.
- Retire as pilhas recarregáveis do brinquedo
antes de as carregar.
- Apenas devem utilizar-se pilhas do tipo reco-
mendado pelo fabricante ou equivalente.
- Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
- Não misture diferentes tipos de pilhas.
- As pilhas ou acumuladores utilizados deve-
rão ser retirados do brinquedo, uma vez que
podem causar avarias.
- As pilhas ou os acumuladores devem ser co-
locados respeitando a polaridade indicada no
gráco.
- Por favor, respeite o ambiente e deposite as
pilhas gastas nos contentores para esse m.
- Leia as instruções antes de utilização, siga-as
e guarde-as como referência.
- Em ambiente com interferências de radio-
frequência, a amostra poderá funcionar mal e
regressará ao funcionamento normal depois de
eliminada a interferência.
- Num ambiente com interferências de radio-
frequência, a amostra pode funcionar incorre-
tamente. O seu funcionamento regressará ao
normal sem a interferência e quando reiniciada
pelo utilizador.
- No caso de uma descarga electrostática, o
aparelho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o aparelho
pode funcionar mal e o utilizador pode ter de o
reajustar ou de o reiniciar
- Retire todos os elementos destinados à xa-
ção e protecção do produto durante o trans-
porte antes de dá-lo às crianças (plásticos,
etiquetas, arames, etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO
RESPONSÁVEL E PARA A PROTECÇÃO DO
MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte, cartão,
plásticos, etc., nos contentores de reciclagem
da sua localidade. Sempre que possa utilize
pilhas recarregáveis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se acabou
de brincar e tire-lhe as pilhas se não for utilizá-
-lo durante um longo período de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não o quer,
não o deite fora. Lembre-se que outras pessoas
podem aproveitá-lo, procure entidades e/ou as-
sociações que possam fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como o lixo
doméstico normal quando chegar ao m da
sua vida útil. Deve ser depositado num centro
de recolha para a reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Consulte o símbolo no
produto, no manual de instruções ou na emba-
lagem para mais informações.
Os materiais são, de acordo com os seus sinais,
recicláveis. Se reciclar o material ou encontrar
outras formas de utilização dos aparelhos ve-
lhos, faz uma contribuição importante para a
protecção ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou das au-
toridades locais.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIM-
PLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) IMC.TOYS S.A. declara
que o presente tipo de equipamento de rádio
REMOTE RADIO CONTROL Categoria de recetor
3; categoria de temperatura I está em conformi-
dade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformida-
de está disponível no seguinte endereço de
Internet: www.imc.es/es/doc
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Véhicule radiocommandé avec interrupteur
d’allumage. Inclut un émetteur, un interrupteur
et un voyant lumineux indiquant l’allumage.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des contrôles
stricts lors de leur production an de garantir le
plaisir du jeu et la sécurité de vos enfants. Ils
sont faciles à utiliser et leur fonctionnement
est simple. Nous sommes convaincus qu’ils
feront passer à vos enfants de bons moments
de divertissements. Nous vous remercions de
l’acquisition et de la conance déposée en l’un
de nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de pro-
duits, nous vous invitons à visiter notre site
Internet : www.imctoys.com
NFORMATIONS IMPORTANTES
Retirez d’abord tous les plastiques, ls de fer
et tout autre objet servant à xer le produit
durant son transport avant de le remettre à
vos enfants.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Rappel !
Le remplacement ou la manipulation des piles
doivent toujours être eectués sous la surveil-
lance d’un adulte.
Mise en place ou remplacement :
Véhicule : Placer le sélecteur de fonction (A) sur
la position OFF puis ouvrir le couvercle d’accès
au compartiment des piles à l’aide d’un tourne-
vis cruciforme, tel qu’indiqué sur l’image (voir
g. 1). Insérer 4 piles type (LR6/AA) de 1.5V, de
préférence alcalines, en respectant la polarité
indiquée sur le graphique (ver g. 1). Revisser
le couvercle avec le tournevis de sécurité pour
éviter que les enfants accèdent à ce comparti-
ment des piles.
Émetteur : Placer l’interrupteur (B) de l’émet-
teur sur la position OFF, éteint (voir Fig. 2) Ouvrir
le compartiment des piles de la commande R/C
situé sur la partie arrière et à l’aide d’un tour-
nevis cruciforme, placer 2 piles de type (LR03/
AAA) de 1.5V de préférence alcalines, en res-
pectant la polarité, tel qu’indiqué sur l’image
(voir g. 2), revisser le couvercle pour la sécurité
des enfants.
Mise en marche :
En premier lieu, toujours connecter l’émetteur
ou la commande du modèle radiocommandé
pour associer l’émetteur au véhicule. Pour
cela, placer l’interrupteur (B) sur la position
ON de l’émetteur (voir g. 2). Une LED rouge
lumineuse (C) s’allumera en clignotant pour
indiquer que l’émetteur est en fonctionnement,
mais n’est pas encore associé à un véhicule (voir
g. 2). Ensuite, connecter le véhicule radiocom-
mandé en plaçant l’interrupteur (A) situé sur la
base de la position OFF à la position ON (voir
g. 1). La LED de l’émetteur reste alors allumée
et ne clignote plus, indiquant que la connexion
avec le véhicule s’est achevée.
Cette procédure d’association permet de jouer
avec 8 unités identiques radiocommandées
simultanément sans problèmes d’interférence
entre elles durant le jeu.
Important ! Si pendant le jeu l’émetteur est
involontairement éteint alors que le véhicule
radiocommandé est en marche, il faudra
renouveler la procédure d’association décrite
précédemment (éteindre le véhicule, connec-
ter l’émetteur puis nalement connecter le
véhicule).
Fonctionnement : La radiocommande est très
simple à utiliser. Les boutons sur la gauche (D)
permettent de déplacer le véhicule vers l’avant
(Bouton du haut), et de tourner sur lui-même
(bouton du bas) (voir g. 2). Les boutons sur
la droite (E) servent à soulever le véhicule sur
la roue arrière (bouton de gauche) (voir g. 2)
et à allumer le phare avant (bouton de droite).
Résolution de problèmes :
Conserver une distance adaptée entre la com-
mande et la voiture pour une bonne réception
du signal.
En cas de perte du signal ou en cas de fonc-
tionnement saccadé, il convient de renouveler
la procédure de connexion émetteur/véhicule.
Rappel : une perte de signal ou bien un fonc-
tionnement saccadé peuvent être provoqués
par des piles épuisées.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
ENTRETIEN
Un chion légèrement humide sera utilisé pour
le nettoyage du jouet. Ne pas utiliser de déter-
gents ou solvants. Si le produit venait à être
accidentellement mouillé, l’éteindre et sortir les
piles immédiatement. Sécher le compartiment
des piles avec un chion sec. Laisser le com-
partiment des piles ouvert jusqu’à ce qu’il soit
entièrement sec, en s’aidant éventuellement
d’un sèche-cheveux manuel pour accélérer le
processus. Ne pas essayer d’utiliser le jouet s’il
n’est pas entièrement sec.
SÉCURITÉ
ATTENTION!
- Merci de conserver l’emballage pour pouvoir
vous y référer ultérieurement car ce dernier
contient des informations très importantes.
- Notre société se réserve le droit de fournir
un produit diérent de celui de l’illustration
pour des améliorations techniques.
- Ce produit nécessite 4 piles de type (LR6/
AA) 1.5V pour le véhicule (Rx) (non incluses) et
2 piles de type (LR03/AAA) pour la commande
(Tx) (non incluses).
- Pour un meilleur fonctionnement, nous
recommandons l’utilisation de piles alcalines.
- Retirez les piles du compartiment si vous
prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
une longue période.
- Le remplacement ou la manipulation des piles
devra toujours être réalisé par un adulte, jamais par
un enfant.
- Les bornes des piles ne doivent pas être
court-circuitées.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées.
- Les piles doivent être rechargées sous la sur-
veillance d’un adulte.
- Les piles rechargeables doivent être enle-
vées du jouet avant d’être chargées.
- Utiliser uniquement les piles recommandées
par le fabricant ou des piles équivalentes.
- Ne pas mélanger des piles usagées avec des
neuves.
- Ne pas mélanger diérents types de piles.
- Les piles ou accumulateurs usagés devront
être retirés de l’appareil pour éviter tout endom-
magement.
- Les piles ou accumulateurs doivent être pla-
cés en fonction de la polarité indiquée sur le
schéma.
- Pour le respect de l’environnement, veuillez
déposer les piles usagées dans les conteneurs
prévus à cet eet.
- Lire les instructions avant d’utiliser le jouet,
suivez-les et conservez-les pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l’échantillon peut ne pas fonctionner correc-
tement. Son fonctionnement reprend nor-
malement une fois que les perturbations ont
disparu.
- Dans un environnement avec des interfé-
rences de fréquence radioélectrique, l’échantil-
lon peut dysfonctionner. Son fonctionnement
redeviendra normal sans interférence et après
réinitialisation par l’utilisateur.
- Au cas où une décharge électrostatique se
produit, l’appareil peut mal fonctionner et l’uti-
lisateur peut avoir de le règler à nouveau où à
le réinitialiser.
- En cas d’un passage rapide, l’appareil peut mal
fontionner et l’utilisateur peut avoir à le règler à
nouveau où à le réinitialiser.
- Ôter tous les éléments destinés à la xation et
à la protection du produit pendant le transport
avant de le remettre aux enfants (plastiques,
étiquettes, ls de fer, etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISA-
TION RESPONSABLE ET POUR LA PROTEC-
TION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les car-
tons, les emballages plastique, etc., dans les
conteneurs de recyclage de votre localité.
Utilisez de préférence des piles rechargeables.
Débranchez le jouet après utilisation et retirez
les piles si vous avez l’intention de ne pas utili-
ser le jouet pendant une longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous n’en
voulez plus, ne le jetez pas. Pensez que d’autres
personnes pourront encore l’utiliser et s’amuser
avec ce jouet ; recherchez des entités et/ou
des associations susceptibles de le leur faire
parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une poubelle nor-
male lorsque vous voulez vous en débarrasser. Il
doit être déposé dans un centre de recueil pour
le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Consultez le symbole sur le produit,
dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage
pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, conformément
au marquage du produit. Vous faites une im-
portante contribution à la protection de notre
environnement quand vous recyclez le matériel
ou quand vous trouvez d’autres formes d’utili-
sation des vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recyclage le
plus proche ou les autorités locales.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLI-
FIEE
Le soussigné, IMC.TOYS S.A., déclare que
l‘équipement radioélectrique du type REMOTE
RADIO CONTROL Récepteur de catégorie 3,
Catégorie de température I est conforme à la
directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante:
www.imc.es/es/doc
a) bandes de fréquences utilisées par l’équipe-
ment radioélectrique: 2405-2480MHz.
b) puissance de radiofréquence maximale trans-
mise sur les bandes de fréquences utilisées par
l’équipement radioélectrique: < 10 dBm.
a) bande di frequenza di funzionamento
dell’apparecchiatura radio: 2405-2480MHz.
b) massima potenza a radiofrequenza tras-
messa nelle bande di frequenza in cui opera
l’apparecchiatura radio: < 10 dBm.
a) frequentieband(en) waarin de radioappara-
tuur functioneert: 2405-2480MHz.
b) maximaal radiofrequent vermogen uitge-
zonden in de frequentieband(en) waarin de
radioapparatuur functioneert: < 10 dBm.
a) A(s) banda(s) de frequências em que o equi-
pamento de rádio funciona: 2405-2480MHz.
b) A potência máxima de radiofrequências
transmitida na(s) banda(s) de frequências em
que o equipamento de rádio funciona:
< 10 dBm.