IMC Toys 390140 User Manual
Displayed below is the user manual for 390140 by IMC Toys which is a product in the Arcade Games category. This manual has pages.
Related Manuals
DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
GEBRAUCHSANLEITUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Elektronischer Flipper mit Licht- und Geräu-
scheekten, LCD-Anzeige des Punktestan-
des, Anzeige der aktuellen Partie (verfügbare
Kugeln) und zwei verschiedenen Neigungs-
stufen für ein kniigeres Spiel.
GEBRAUCHSANLEITUNG UND FUNKTIONS-
WEISE
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden
strengsten Produktionskontrollen unterzo-
gen, um Spielspaß und Sicherheit für Ihre
Kinder zu garantieren. Unsere Produkte
sind einfach zu benutzen und zu bedienen.
Wir sind sicher, dass Ihre Kinder viel Freude
daran haben werden. Vielen Dank für Ihren
Kauf und das Vertrauen, das Sie in unsere
Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produkt-
kataloges besuchen Sie bitte unsere Web-
seite unter www.imctoys.com
WICHTIGE INFORMATIONEN
Entfernen Sie sämtliche Kunststoteile,
Drahtteile sowie alle anderen Transport-
sicherungen des Produktes, bevor Sie es
Kindern geben.
BATTERIEBETRIEB
Achtung! Der Austausch bzw. die Mani-
pulation der Batterien müssen stets unter
Aufsicht eines Erwachsenen vorgenommen
werden.
Einsetzen bzw. Auswechseln der Batte-
rien:
Önen Sie das Batteriefach (A) des Flippers
(siehe Abb. 1) mithilfe eines Kreuzschrau-
bendrehers und legen Sie 3 Alkalibatterien
vom Typ LR6 (AA) 1.5V ein. Beachten Sie da-
bei die korrekte Ausrichtung der Pole, wie
auf der Abbildung dargestellt (siehe Abb.
2). Schrauben Sie anschließend zur Sicher-
heit Ihrer Kinder den Batteriefachdeckel
wieder fest.
Inbetriebnahme:
Setzen Sie die beiden Stützfüße an der Hin-
terseite des Bodenteils ein. Die Stützfüße
lassen sich in zwei verschiedenen Positi-
onen einsetzen (D und E). In der höheren
Position (E) rollt die Kugel schneller über
die Spieläche, wodurch eine schnellere
Reaktionsfähigkeit beim Spiel erforderlich
ist (siehe Abb. 3). Setzen Sie die Punktes-
tandsanzeige senkrecht auf die Spieläche,
sodass die Digitalanzeige leicht abgelesen
werden kann.
Der Betriebsschalter (B) bendet sich hin-
ten auf der Unterseite (siehe Abb. 1). Stel-
len Sie ihn auf ON, um den Flipper einzu-
schalten. Stellen Sie zum Ausschalten des
Flippers den Schalter auf OFF.
Betrieb:
Feuern Sie eine Kugel ab, um eine Partie
zu beginnen. Drücken Sie hierzu die Ku-
gelsperre (C) nach unten (siehe Abb. 1) und
lassen Sie die Kugel nach rechts zum Plun-
ger rollen. Ziehen Sie am Plunger, um die
Kugel durch das Rad (Anzahl der Partien)
auf das Spielfeld zu schießen.
Ziel des Spiels ist, die Kugel so lange wie
möglich auf dem Spielfeld zu halten und so
viele Punkte wie möglich zu machen. Dazu
müssen Sie verhindern, dass die Kugel zwi-
schen die Flipperhebel (F) hindurch rollt,
und versuchen, sie gegen die Bumper (G)
(Schlagtürme für die Punktwertung) zu len-
ken, die sich in der Mitte der Spieläche be-
nden. Je öfter die Kugel gegen die Bumper
stößt, desto höher der erzielte Punktestand.
Zu Beginn einer neuen Partie stellen Sie den
Zähler auf Null, indem Sie auf den Knopf
oben links auf der Punktestandsanzeige (H)
drücken (siehe Abb. 4). Daraufhin stellt sich
die Anzeige zurück auf Null.
Jedes Spiel besteht aus 3 Partien bzw. Ku-
geln. Über den Zähler für die verfügbaren
Partien (I) sehen Sie, welche Kugel sich im
Spiel bendet. Um das Spiel zu beginnen,
drehen Sie das Zählerrad gegen den Uhr-
zeigersinn, bis es die Zahl 3 anzeigt. Mit
jeder neuen Kugel, die auf das Spielfeld
geschossen wird, verringert sich die Anzahl
der verfügbaren Partien, die auf dem Zäh-
ler angezeigt werden.
MÖGLICHE FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Wenn Sie nach dem korrekten Vorgehen
aller Betriebsaufnahmeschritte feststellen,
daß ihr Gerät nicht richtig funktioniert,
überprüfen Sie den Zustand der Batterien
und deren Position im Batterienfach. Wenn
sich der Flipper nicht auf einer ebenen Flä-
che bendet, kann es sein, daß sich die Ku-
gel nicht mit Leichtigkeit bewegt. In diesen
Fällen empfehlen wir Ihnen, den Flipper
mit Hilfe irgendeines ebenen Gegenstan-
des zu nivellieren. Wenn Sie alle diese Ur-
sachen berücksichtigt haben und das Pro-
blem fortbesteht, treten Sie in Verbindung
mit ihrem üblichen Verkaufsgeschäft oder
mit unserem technischen Kundendienst.
PFLEGE UND SICHERHEIT
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte
ein leicht angefeuchtetes. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Soll-
te das Gerät naß werden, schalten Sie es
sofort ab und nehmen die Batterien heraus.
Trocknen Sie das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch. Lassen Sie das Batteriefach
eine Nacht lang oen, damit es vollständig
abtrocknet.
Verwenden Sie das Gerät erst dann wieder,
sobald es vollständig trocken ist.
ACHTUNG!
- Achtung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Enthält Kleinteile, die verschluckt
werden könnten. Erstickungsgefahr.
- Achtung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet, da das Produkt einen kleinen Ball
enthält.
- Die Verpackung bitte für spätere Bezug-
nahme aufbewahren, da diese wichtige In-
formationen enthält.
- Die Herstellrma behält sich das Recht vor,
technische Korrekturen am Produkt vorzu-
nehmen, so dass es sich von der Abbildung
unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 3 Batterien des
Typs LR6 (AA) 1.5V (nicht enthalten).
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien
oder Akkus auf die richtige Polung (siehe
Abbildung).
- Leere Batterien oder Akkus sind aus dem
Spielzeug zu entfernen, da sie Störungen
verursachen können.
- Keine alten Batterien mit neuen Batterien
benutzen.
- Keine unterschiedlichen Batterietypen be-
nutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler emp-
fohlenen Batterietyp benutzen.
- Nichtauadbare Batterien dürfen nicht
wiederaufgeladen werden.
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlos-
sen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der
Batterien sollte immer unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Fach
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
- Schonen Sie bitte die Umwelt und werfen
Sie leere Batterien in die dafür vorgesehe-
nen Behälter.
- Vor dem Auaden müssen die auadbaren
Batterien aus dem Spielzeug entnommen
werden.
- Das Auaden der Akkus sollte nur unter der
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir
die Verwendung von Alkali-Batterien.
- Lesen und befolgen Sie die Anweisungen
und Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
- Funkstörungen können den Betrieb des
Produkts beeinträchtigen. Nach Beseitigung
der Störquelle funktioniert das Produkt wie-
der ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung können
Störungen beim Modell auftreten. In diesem
Fall das Gerät kurz aus- und wieder einschal-
ten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen
können beim Modell Störungen auftreten,
und der Benutzer wird aufgefordert, das
Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsiche-
rungen und Schutzelemente des Produktes,
bevor Sie es Kindern geben (Kunststoteile,
Etiketten, Drahtteile, etc…).
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWEN-
DUNG UND FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsma-
terial, Karton, Kunststo usw. in die ent-
sprechenden Recycling-Container Ihrer
Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich auadbare
Batterien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem
Spielen auszuschalten und die Batterien zu
entnehmen, wenn es für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei
funktioniert und nicht mehr verwendet
wird, so werfen Sie es bitte nicht weg. Den-
ken Sie daran, dass es anderen Menschen
Freude bereiten kann und bringen Sie das
Spielzeug zu Einrichtungen und/oder Ver-
einen, die es weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zu einer
Recycling-Sammelstelle für elektrische und
elektronische Geräte. Siehe Symbol auf
dem Produkt, Bedienungsanleitung oder
Verpackung für weitere Informationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Mar-
kierung wiederverwertbar. Wenn Sie das
Material wiederverwerten oder alte Gerä-
te in irgendeiner Form wiederverwenden,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an die Recyclingzen-
trale oder die nächsten örtlichen Behörden.
PRODUCT FEATURES
Electronic pinball machine with lights and
sounds, LCD-display scoreboard, game
number (balls available), and two angles
for dierent levels of diculty.
INSTRUCTIONS FOR USE AND OPERA-
TION
IMC TOYS products undergo strict produc-
tion controls to guarantee the enjoyment
and safety of your children. They are easy
to use and operate. We are certain that
they will provide your children with great
entertainment. Thank you for purchasing
one of our products. To consult our exten-
sive product catalogue, please visit our
web page at www.imctoys.com
IMPORTANT INFORMATION
First, before giving the product to chil-
dren, remove the plastic, wires and any
other object designed to fasten it during
transport.
OPERATION WITH BATTERIES
Warning!
Batteries should always be handled or re-
placed under adult supervision.
Inserting or replacing batteries:
Open the pinball battery compartment
(A) (see g. 1) using a Phillips screwdriver,
and insert 3x LR6 (AA) 1.5V batteries (pref-
erably alkaline), ensuring that the polari-
ties match those in the diagram. (see g.
2). Then screw the lid back on for your
children’s safety.
Setting up and switching on the ma-
chine:
Now t the two stands under the base.
The stands may be tted in one of two
positions (D or E). The ball rolls faster in
the higher position (E) than in the second
position, speeding up the game (see g.
3). Place the scoreboard panel in a verti-
cal position, so that the digital display is
clearly visible.
The on/o switch (B) is located in the
lower part of the base (see g. 1). Turn it
to the ON position to turn it on and to the
OFF position to turn it o.
Operation:
To play a game, release the ball. Do this
by pulling the stopper (C) down (see g.
1).The ball will move to the right, where
the plunger is located. Pulling this will
turn the wheel (ball number) and launch
the ball onto the playing surface.
The aim of the game is to keep the ball
moving for as long as possible and obtain
the highest possible score. To do so, you
must try to stop the ball passing through
the ippers (F) and use these to make it hit
the scoring bumpers (G) in the middle of
the playing surface over and over again.
The more times your ball hits the bump-
ers, the higher your score. To return the
score to zero for a new game, press the
button at the top left-hand side of the
scoreboard (H) (see g. 4). Once pressed,
the scoreboard display should read zero.
Each turn consists of 3 games, or balls.
You can see which ball is in play by look-
ing at the available games counter (I). To
start your turn, rotate the games wheel
anti-clockwise until the no. 3 appears. As
the balls fall and are launched for play, the
counter will reduce the number of avail-
able games accordingly.
POSSIBLE PROBLEMS WITH OPERATION
If after following all the operating steps
correctly you nd that the unit is not
working properly, check the battery levels
and their position in the battery compart-
ment. If the game is not situated on a level
surface, it is possible that the ball will not
move properly. We therefore recommend
that it is placed on a level object or surface.
If the problem persists after all these pos-
sibilities have been exhausted, contact the
outlet where the game was purchased or
alternatively our technical service.
CARE AND SAFETY
To clean the unit, use a slightly moist
cloth. Do not use detergents or solvents.
In case the device gets wet, turn it o
and remove the batteries immediately.
Dry the battery compartment with a dry
cloth. Leave the battery compartment un-
covered all night so that it may dry com-
pletely. Do not attempt to use the device
until it is completely dry.
WARNINGS!
- Warning. Not suitable for children un-
der 3 years of age. It contains small parts
which might be ingested by them. Chok-
ing hazard.
- Warning. Not suitable for children under
3 years because of small ball.
- Please keep the packaging for future
reference as it contains very important
information.
- Please note that due to technical im-
provements this product may dier from
the one that appears in the illustration.
- This product requires 3 type LR6 (AA)
1.5V batteries (not included).
- The batteries or accumulators must be
inserted according to the polarity indi-
cated in the illustration.
- Used batteries or accumulators must
be removed from the toy; failure to do so
could cause damage.
- Do not mix old batteries with new ones.
- Do not mix dierent types of batteries.
- Use only those batteries recommended
by the manufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
- The battery terminals must not be
bridged or shorted.
- Changing or handling the batteries must
always be carried out under the supervi-
sion of an adult.
- Remove the batteries from the compart-
ment if the unit is not going to be used for
a long period of time.
- Please respect the environment and
deposit used batteries in the containers
provided.
- Rechargeable batteries are to be re-
moved from the toy before being charged.
- Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision.
- This product achieves better perfor-
mance using alkaline batteries.
- Read the instructions before use, follow
them and keep them for reference.
- Under the environment with radio fre-
quency interference, the sample may mal-
function and will be resumed to normal
after removal of the interference.
- Under the environment with electrostat-
ic discharge, the sample may malfunction
and require user to reset the sample.
- Under the environment with Fast Tran-
sient, the sample may malfunction and
require user to reset the sample.
- Remove all elements designed to fasten
and protect the product during transport
before giving it to children (plastic pieces,
labels, wires, etc.).
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSI-
BLE USE AND FOR PROTECTING THE
ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, card-
board, plastic, etc, in the recycling con-
tainers in your neighbourhood.
Use rechargeable batteries whenever pos-
sible.
Remember to turn o the toy if you have
nished playing with it and take out the
batteries if you are not going to be using
it again for a long time.
If you no longer want the toy and it still
works, do not throw it away. Remember
that other people can still enjoy it, and
nd bodies or associations that can give
it to them.
At the end of the life span of this prod-
uct, it must not be disposed of as normal
household rubbish. It should be deliv-
ered to a collection point for recycling
electrical and electronic devices. Consult
the symbol on the product, in the user
manual or on the packaging for more in-
formation.
The materials are recyclable in accordance
with their markings. If you recycle materi-
als or nd ways to reuse old devices, you
make a considerable contribution to pro-
tecting the environment.
Please consult the nearest recycling cen-
tre or local authorities.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Pinball electrónico con luces y sonidos,
marcador en pantalla LCD, número de
partida en juego (bolas disponibles) y dos
niveles de inclinación para una mayor di-
cultad.
INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONAMIEN-
TO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estric-
tos controles en su producción para ga-
rantizar el disfrute y la seguridad de los
niños. Son de fácil uso y funcionamiento.
Estamos seguros que les proporcionarán
grandes momentos de entretenimiento.
Le agradecemos la adquisición y la con-
anza depositada en uno de nuestros
productos.
Para ver nuestro extenso catálogo de pro-
ductos, le invitamos a que visite nuestra
página web en www.imctoys.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
En primer lugar retire todos los plásticos,
alambres y cualquier objeto que esté
destinado a sujetar el producto durante
su transporte antes de entregárselo a los
niños.
INSTALACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LAS
BATERIAS
¡Recuerde! La sustitución o manipulación
de las pilas, deberá ser realizada siempre
bajo la supervisión de un adulto.
Instalación o sustitución:
Abra el compartimiento de las pilas(A) del
pinball (ver g. 1), con la ayuda de un des-
tornillador de estrella, y coloque 3 pilas
LR6 (AA) 1.5V (alcalinas preferentemente)
en la parte trasera, respetando la polari-
dad, tal y como se indica en el gráco (ver
g. 2), atornille de nuevo la tapa para la
seguridad de sus hijos.
Puesta en marcha:
A continuación, encaje las 2 piezas que
hacen de soportes y que se encuentran
situadas en la parte inferior de la base,
dispone de dos posiciones para enca-
jar las piezas (D y E), en la posición más
elevada(E) la bola se desliza por la super-
cie de juego con mayor rapidez que en
la segunda posición, con lo que se acelera
el ritmo de juego (ver g. 3). Coloque el
panel de puntuación en posición vertical,
de forma que pueda ver con facilidad el
marcador digital de puntuación.
El interruptor de puesta en marcha (B),
está situado en la parte inferior de la base
(ver g. 1). Póngalo en posición ON para
activarlo y en posición OFF para desacti-
varlo.
Funcionamiento:
Para realizar una partida, libere la bola de
juego. Para ello debe desbloquear la bola
tirando del inmovilizador (C) hacia abajo
(ver g. 1), haga pasar la bola hasta el lado
derecho, donde se encuentra el impulsor,
al tirar del mismo, la rueda (nº de bola) le
dará paso a la bola para lanzarla a la su-
percie de juego.
El objetivo del juego es mantener la bola
el mayor tiempo posible en movimiento
y obtener la máxima puntuación. Para
conseguirlo, deberá intentar que la bola
no pase entre los “ippers” (palancas) (F)
y provocar con su ayuda que la bola gol-
pee una y otra vez contra los “bumpers”
(G) (columnas de puntuación) situados en
el centro del pinball. A mayor número de
veces mayor puntuación obtenida. Puede
reiniciar el marcador de puntuación a cero
para una nueva partida pulsando sobre el
botón situado en la parte superior izquier-
da del panel de puntuaciones (H) (ver g.
4). Una vez presionado el contador de
puntuación debe indicar cero.
Cada juego está compuesto por 3 partidas
o bolas. Puede ir contabilizando la bola en
juego por medio del contador de partidas
disponibles (I). Para iniciar el juego, gire la
rueda de partidas en el sentido contrario
de las agujas del reloj hasta que indique el
nº 3. A medida que caiga la bola y la lance
para ser jugada, el contador irá descon-
tando las partidas disponibles.
POSIBLES FALLOS DE FUNCIONAMIEN-
TO
Si después de realizar correctamente
todos los pasos de puesta en funciona-
miento, usted detecta que su unidad no
funcionan correctamente, compruebe
el estado de las pilas y su colocación en
el compartimiento de las mismas. Si el
pinball no se encuentra en una supercie
nivelada, puede que la bola no se mueva
con facilidad, le recomendamos que en
estos casos lo nivele con la ayuda de al-
gún objeto plano. Si ha tenido todas estas
causas en cuenta y el problema persiste,
póngase en contacto con su punto de
venta habitual o en su defecto con nues-
tro servicio técnico.
CUIDADO Y SEGURIDAD
Para limpiar el equipo, use un paño ligera-
mente humedecido. No use detergentes o
disolventes. En el caso de que se mojara el
equipo, apáguelo y saque las pilas inme-
diatamente. Seque el compartimiento de
pilas con un trapo seco. Deje destapado
toda la noche el compartimiento de pilas
para que se seque completamente. No in-
tente utilizar el equipo hasta que no este
completamente seco.
¡ADVERTENCIAS!
- Advertencia. No recomendado para ni-
ños menores de 3 años. Contiene piezas
pequeñas susceptibles de ser ingeridas.
Peligro de asxia.
- Advertencia. No conveniente para niños
menores de 3 años por contener bola pe-
queña.
- Por favor, guarde el embalaje para futu-
ras referencias, ya que contiene informa-
ción muy importante.
- La empresa se reserva el derecho a que
el producto pueda diferir de la ilustración
por mejoras técnicas.
- Este producto requiere 3 pilas LR6 (AA)
de 1,5V (no incluidas).
- Las pilas o acumuladores deben ser co-
locados respetando la polaridad indicada
en el gráco.
- Las pilas o acumuladores usados deberán
ser retirados del juguete, podrían causar
averías.
- No mezclar pilas viejas con pilas nuevas.
- No mezclar diferentes tipos de pilas.
- Sólo deben utilizarse pilas del tipo reco-
mendado por el fabricante o equivalentes.
- Las pilas no recargables, no deben ser
recargadas.
- Los bornes de las pilas no deben ser cor-
tocircuitados.
- La sustitución o manipulación de las pi-
las, deberá ser realizada siempre bajo la
supervisión de un adulto.
- Retire las pilas del compartimento, cuan-
do no vaya a utilizar la unidad por un pe-
riodo largo de tiempo.
- Por favor, sea respetuoso con el medio
ambiente, y deposite las pilas gastadas en
los contenedores para tal n.
- Las pilas recargables deben retirarse del
juguete antes de ser cargadas.
- Las pilas recargables sólo deben ser car-
gadas bajo la supervisión de un adulto.
- Para un mejor funcionamiento recomen-
damos el uso de pilas alcalinas.
- Lea las instrucciones antes de usar, síga-
las y guardelas como referencia.
- En un entorno con interferencias de ra-
dio frecuencia, la muestra puede funcio-
nar incorrectamente y su funcionamiento
volverá a ser normal cuando se elimine la
interferencia.
- En caso de descarga electroestática, pue-
de provocarse un mal funcionamiento de
la muestra y por tanto el usuario deberá
reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra
funcionará mal y el usuario deberá reini-
ciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a
la sujeción y protección del producto du-
rante el transporte antes de dárselo a los
niños (plásticos, etiquetas, alambres, etc.).
RECOMENDACIONES PARA UN USO
RESPONSABLE Y PARA LA PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, car-
tón, plásticos, etc., en los contenedores de
reciclaje de tu localidad.
Utiliza pilas recargables siempre que pue-
das.
Recuerda desconectar el juguete si has
terminado de jugar y retira las pilas del
juguete si no lo vas a usar por un largo
periodo de tiempo.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo
quieres, no lo tires. Recuerda que otras
personas pueden seguir disfrutando de
el, busca entidades y/o asociaciones que
puedan hacérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor
de basura de casa cuando ya no le sea de
utilidad. Debe llevarlo a un punto de reci-
claje de dispositivos eléctricos y electróni-
cos. Consulte el símbolo inscrito en el pro-
ducto, el manual de usuario o el embalaje
para más información.Los materiales son,
según el marcado, reciclables. Si recicla el
material o encuentra formas de reutilizar
los dispositivos viejos, contribuye de for-
ma importante a la protección del medio
ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reci-
claje o con las autoridades locales más
cercanos.
390140-V1
ITEM 390140AV2 • EAN: 8421134390140 • 200418
1 2 3 4
AD
C
B
E
3x LR6 (AA) 1.5V
Made in China
ELEKTRONISCHE FLIPPER ELECTRONIC PINBALL SUPER PINBALL
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa • e-mail: sat@imc.es
3+
F
F
G
I
H
© MARVEL
IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado. Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Pinball elettronico con luci e suoni, tabel-
lone del punteggio sullo schermo LCD,
numero di partita in gioco (palline dispo-
nibili) e due livelli di inclinazione per una
maggiore dicoltà.
ISTRUZIONI PER L’USO
I giocattoli di IMC Toys sono sottoposti a
rigorosi controlli durante la produzione
per garantire il divertimento e la sicu-
rezza dei bambini. I giocattoli sono facili
da utilizzare e siamo sicuri che vi regale-
ranno momenti di grande divertimento.
Vi ringraziamo per la ducia che ci avete
accordato acquistando uno dei nostri
prodotti.
Per conoscere il nostro catalogo com-
pleto, vi invitiamo a visitare il nostro sito
Web www.imctoys.com
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di dare il giocattolo in mano ai
bambini, rimuovere tutti i componenti
in plastica, li metallici e altri oggetti che
sono stati utilizzati per fermare il prodot-
to durante il trasporto.
FUNZIONAMENTO A PILE
Avvertenza! Le batterie devono essere
toccate o sostituite solo da un adulto o
sotto la sua supervisione.
Inserimento o sostituzione delle pile:
Aprire il vano delle pile (A) del pinball
(g. 1) con l’aiuto di un cacciavite a stella
e posizionare 3 pile LR6 (AA) da 1,5V (pre-
feribilmente alcaline) nella parte poste-
riore, rispettando la polarità così come
indicato nella gura (g. 2). Chiudere il
coperchio per garantire la sicurezza dei
bambini.
Accensione:
In seguito, inserire i 2 componenti che
fungono da sostegno e che si trovano
nella parte inferiore della base, la quale
dispone di due posizioni per l’inserimen-
to dei componenti (D ed E). Nella posi-
zione più elevata (E), la pallina scivola
sulla supercie di gioco con maggiore
rapidità rispetto alla seconda posizione;
di conseguenza, il ritmo di gioco risulta
accelerato (g. 3). Posizionare il tabello-
ne del punteggio in posizione verticale,
in modo da poter vedere con facilità il
tabellone digitale del punteggio.
L’interruttore di accensione (B) si trova
nella parte inferiore della base (g. 1).
Portarlo in posizione ON per accenderlo
e in posizione OFF per spegnerlo.
Funzionamento:
Per giocare una partita, liberare la pallina
da gioco. A tal ne, occorre sbloccare la
pallina tirando l’immobilizzatore (C) ver-
so il basso (g. 1), far passare la pallina
sul lato destro, dove si trova il pulsante
d’impulso; tirando quest’ultimo, la ruota
(n. della pallina) lascerà passare la pallina
per lanciarla sulla supercie da gioco.
Scopo del gioco è mantenere la pallina il
maggior tempo possibile in movimento
e ottenere il massimo punteggio. A tal
ne, occorrerà fare in modo che la pal-
lina non passi tra i “ipper” (leve) (F) e
che, con il loro aiuto, la pallina colpisca i
“bumper” (G) (colonne di punteggio) che
si trovano al centro del pinball. Quanto
maggiore sarà il numero di colpi contro
i “bumper”, tanto maggiore sarà il pun-
teggio ottenuto. È possibile azzerare il
tabellone del punteggio per una nuova
partita, premendo il pulsante che si trova
nella parte superiore sinistra del tabello-
ne del punteggio (H) (g. 4). Una volta
premuto, il contatore del punteggio
deve indicare zero.
Ciascun gioco è composto da 3 partite o
palline. È possibile contare la pallina in
gioco mediante il contatore delle partite
disponibili (I). Per iniziare il gioco, girare
la ruota delle partite in senso antiorario
no a che non indica il n. 3. Man mano
che la pallina si abbassa e viene lanciata
per essere giocata, il contatore aggiorne-
rà il numero delle partite disponibili.
POSSIBILI PROBLEMI DI FUNZIONA-
MENTO
Se dopo aver realizzato correttamente
tutti i passi di avviamento del gioco, ci si
rendesse conto che l’unità non funziona
correttamente, vericare lo stato delle
batterie e la loro corretta collocazione
nel compartimento. Se il ipper non si
trova su di una supercie piana, la pallina
avrà dicoltà a muoversi, in questi casi
si consiglia di poggiarlo su di un ogget-
to piatto. Se pur avendo tenuto conto di
queste cause il problema dovesse sus-
sistere, contattare con il punto vendita
abituale e in suo difetto con il nostro
servizio tecnico.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
Per pulire l’apparecchio, usare un panno
leggermente inumidito. Non usare deter-
genti o dissolventi. Nel caso in cui l’appa-
recchio si bagnasse, occorre spegnerlo
ed estrarre immediatamente le pile.
Asciugare lo scomparto delle pile con
uno stronaccio asciutto. Lasciare sco-
perto per tutta la notte il comparto delle
pile per farlo asciugare completamente.
Non cercare di utilizzare l’apparecchio
no a che non sia del tutto asciutto.
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non raccomandato per
bambini di meno di 36 mesi. Contiene
pezzi piccoli che potrebbero essere inge-
riti. Pericolo di soocamento.
- Avvertenza. Non adatto a bambini infe-
riori ai 3 anni in quanto contiene piccola
sfera.
- Per favore, conservare la confezione per
future referenze, visto che contiene infor-
mazioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far
dierire il prodotto dall’illustrazione per
migliorie tecniche.
- Questo prodotto richiede e 3 pile del
tipo LR6 (AA) 1.5V (non incluse).
- Le batterie devono essere inserite ri-
spettando la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere ri-
mosse dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile
nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato
dal fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono es-
sere ricaricate.
- I morsetti di alimentazione non devono
essere cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle
pile dovranno essere realizzate sempre
sotto la sorveglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si
pensa di non usare l’unità per un lungo
periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e
di gettare le pile consumate negli appo-
siti contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte
dal giocattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere carica-
te solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si racco-
manda l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le
segua e le conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da ra-
diofrequenze, potrebbero vericarsi
malfunzionamenti. Dopo l’eliminazione
dell’interferenza, riprenderà il normale
funzionamento.
- In caso di cariche elettrostatiche, il cam-
pione può funzionare in modo anomalo
e può essere necessario il ripristino da
parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il
campione può funzionare in modo ano-
malo e può essere necessario il ripristino
da parte dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per
ssare e proteggere il prodotto durante
il trasporto prima di darlo ai bambini
(componenti di plastica, etichette, li
metallici, ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO
RESPONSABILE E PER LA SALVAGUAR-
DIA DELL’AMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il traspor-
to, il cartone, la plastica e altri riuti negli
appositi contenitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il gioco
e se pensi di non utilizzarlo per molto
tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se fun-
ziona ancora, non buttarlo via. Ricordati
che altri bambini potrebbero ancora gio-
carci, quindi cerca qualche ente o asso-
ciazione che lo raccolga e lo regali a chi è
meno fortunato di te.
Non smaltire il prodotto come normale
riuto domestico. Portarlo presso un
punto di raccolta per il riciclaggio di di-
spositivi elettrici ed elettronici. Per ulte-
riori informazioni, consultare il manuale
dell’utente o la confezione.
In base al contrassegno che li distingue,
i materiali sono riciclabili. Riciclare o tro-
vare modi alternativi di utilizzare i dispo-
sitivi vecchi contribuisce in modo consi-
derevole alla salvaguardia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso
il centro di smaltimento riuti autorizza-
to o presso le autorità locali.
PRODUCTKENMERKEN
Elektronisch ipperspel met verlichting
en geluidseecten, scoreteller op LCD-
scherm, het resterende aantal partijen
(aantal beschikbare balletjes) en twee in-
stelbare hoogtes voor een hogere moei-
lijkheidsgraad.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tij-
dens de fabricage onderworpen aan
strenge controles om het speelplezier en
de veiligheid van uw kinderen te garan-
deren. Het speelgoed is gebruiksvrien-
delijk. We zijn ervan overtuigd dat onze
producten veel speelplezier zullen bezor-
gen. Wij danken u voor het vertrouwen
dat u in ons product heeft gesteld en de
aanschaf daarvan.
Bezoek onze website om onze uitgebrei-
de productencatalogus te bekijken:
www.imctoys.com
BELANGRIJKE INFORMATIE
Verwijder alle plastic, ijzerdraadjes en an-
dere elementen die het product tijdens
het vervoer in de verpakking ondersteu-
nen, alvorens het speelgoed aan uw kin-
deren te geven.
WERKING OP BATTERIJEN
Denk aan het volgende! Het vervangen
of manipuleren van de batterijen moet
altijd gebeuren door en onder toezicht
van een volwassene.
Plaatsing of vervanging van de bat-
terijen:
Open het batterijvak (A) van het ipper-
spel (zie afb. 1) met een kruiskopschroe-
vendraaier. Plaats 3 LR6 (AA) batterijen
van 1,5 volt (bij voorkeur alkalibatterijen)
in het vak met de polen in dezelfde rich-
ting als aangegeven door de voorgete-
kende symbolen (afb. 2). Schroef de klep
weer vast, zodat uw kinderen veilig kun-
nen spelen.
Het speelgoed aanzetten:
Zet vervolgens de 2 onderdelen die als
de poten van het ipperspel dienen aan
de onderkant van de romp van het spel.
Er zijn twee openingen waar de poten
ingezet kunnen worden (D en E). In de
hoogste positie (E) rolt het balletje snel-
ler over het speelveld dan in de tweede
stand, zodat het spel sneller verloopt
(zie afb. 3). Zet het scorescherm verticaal
op het spel, zodat de score gemakkelijk
afgelezen kan worden van de digitale
scoreteller.
De aan-/uitschakelaar (B) bevindt zich
aan de onderkant van de romp van het
spel (zie afb. 1). Zet de schakelaar op de
stand ON om het spel aan te zetten en op
de stand OFF om het spel uit te zetten.
Bediening:
Om een partij te beginnen, moet eerst
het balletje vrijgemaakt worden. Trek
daarvoor de blokkering (C) naar beneden
(zie afb. 1), zodat het balletje naar rechts
rolt, waar de trekker is om het spel te star-
ten. Door aan de trekker te trekken, laat
het wieltje (dat het aantal beschikbare
balletjes aangeeft) het balletje door en
schiet het balletje door naar het speel-
veld.
Het doel van het spel is het balletje zo
lang mogelijk in beweging te houden en
zoveel mogelijk punten te scoren. Daar-
voor moet ervoor gezorgd worden dat
het balletje niet tussen de “ippers” (F)
doorrolt en moet het balletje met behulp
van de ippers steeds opnieuw tegen de
“bumpers” (G) aan gebotst worden (de ‘pij-
lertjes’ waarmee punten gescoord worden
in het midden van het ipperspel). Hoe
vaker men hierin slaagt, hoe meer punten
men scoort. De scoreteller kan weer terug
worden gezet naar nul voor een nieuwe
partij door op de knop te drukken aan
de linkerbovenkant van het scorescherm
(H) (zie afb. 4). Als op deze knop werd
gedrukt, moet de scoreteller opnieuw nul
aangeven.
Elk spel bestaat uit 3 partijen of 3 balle-
tjes. De teller van het aantal beschikbare
partijen (I) kan gebruikt worden om te
weten hoeveel partijen of balletjes er nog
over zijn tot het einde van het spel. Om
het spel te beginnen, eerst het wieltje van
de teller linksom (tegen de wijzers van de
klok in) draaien, totdat de teller het cijfer
3 aangeeft. Telkens als het balletje valt en
doorschiet naar het speelveld om een par-
tij te beginnen, telt het wieltje het aantal
beschikbare partijen af.
MOGELIJKE STORINGEN
Als u alle stappen voor de inwerking-
stelling van de ipperkast correct heeft
doorlopen en u merkt dat deze niet goed
werkt, controleer dan de staat van de bat-
terijen en de manier waarop deze in het
batterijenvak zijn geplaatst. Als de ip-
perkast niet op een vlakke ondergrond
staat, kan het moeite kosten om de bal
voort te bewegen. Wij raden u aan in dit
geval de ipperkast waterpas te zetten
met behulp van een plat voorwerp. Als
het probleem voortduurt ondanks het
feit dat u alle mogelijke storingsoorza-
ken in acht heeft genomen, neem dan
contact op met uw verkoper of, indien
dit niet mogelijk is, met onze technische
dienst.
ONDERHOUD EN VEILIGHEID
Gebruik om de apparatuur te reinigen
een licht vochtig gemaakte doek. Ge-
bruik geen schoonmaakmiddelen of op-
losmiddelen.
Ingeval de apparatuur nat wordt, deze
onmiddellijk uitzetten en de batterijen
verwijderen. Droog het batterijcompar-
timent met een droge doek af. Laat het
batterijcompartiment zonder deksel de
hele nacht drogen zodat het helemaal
droog wordt.
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen voor
kinderen onder de 3 jaar. Bevat kleine
onderdelen die zouden kunnen worden
ingeslikt. Gevaar voor verstikking.
- Waarschuwing. Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 3 jaar vanwege de
kleine bal.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat
zeer belangrijke informatie op, die later
nog van pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk
voor het feit dat het product in verband
met technische verbeteringen kan afwij-
ken van de afbeelding.
- Dit product werkt op 3 batterijen van het
type LR6 (AA) 1.5V (niet bijgevoegd).
- De batterijen of accu´s moeten met
de polen aan de juiste kant worden ge-
plaatst, zoals in de tekening is aangege-
ven.
- De gebruikte batterijen of accu´s moe-
ten uit het speelgoed verwijderd wor-
den. Zij kunnen storingen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte bat-
terijen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten
batterijen door elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het door
de fabrikant aanbevolen type of van een
vergelijkbare soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
- De poolklemmen van de batterijen mo-
gen geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelin-
gen aan de batterijen dienen altijd onder
toezicht van een volwassene te worden
verricht.
- Verwijder de batterijen uit het batterij-
envak wanneer u het speelgoed gedu-
rende langere tijd niet gaat gebruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu, en
gooi de gebruikte batterijen in de daar-
voor bestemde containers.
- De oplaadbare batterijen moeten uit
het speelgoed worden verwijderd alvo-
rens te worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van een volwassene wor-
den opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik
van alkaline batterijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg
hen en houd hen voor verwijzing.
- Op plaatsen met radiofrequentiestorin-
gen is het mogelijk dat het voorbeeld-
product niet goed werkt. De normale
werking wordt hersteld als de storing
wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading,
zal de proef niet werken en moet deze
opnieuw worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mo-
gelijk niet en moet deze opnieuw wor-
den ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen
voor de ondersteuning en bescherming
van het product tijdens het transport, al-
vorens het speelgoed aan uw kinderen te
geven (plastic, labels, ijzerdraadjes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANT-
WOORD GEBRUIK EN DE BESCHER-
MING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van
karton, plastic, etc. in de recyclagecontai-
ners bij je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaad-
bare batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten als
je klaar bent met spelen en haal de bat-
terijen eruit als je het lange tijd niet gaat
gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je
wilt het niet meer, gooi het dan niet weg.
Denk eraan dat andere kinderen er nog
mee kunnen spelen. Zoek organisaties of
verenigingen waar je het aan kunt weg-
geven.
Dit product mag niet worden wegge-
gooid bij het huisafval. Het moet worden
aangeboden bij een verzamelplaats voor
het hergebruiken van elektrische en elek-
tronische apparaten. Zie het symbool op
het product, de gebruikershandleiding of
de verpakking voor meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen
recycleerbaar. U levert een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het mi-
lieu door het materiaal te hergebruiken
of andere bestemmingen voor de oude
apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf
of de plaatselijke autoriteiten.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Pinball electrónico com luzes e sons,
marcador no ecrã LCD, número de par-
tida em jogo (bolas disponíveis) e dois
níveis de inclinação para uma maior di-
culdade.
INSTRUÇÕES DE USO E FUNCIONA-
MENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produ-
zidos de acordo com controlos exigentes
para garantir a diversão e a segurança
das crianças. São de utilização e funcio-
namento fáceis. Temos a certeza de que
lhes proporcionarão grandes momentos
de entretenimento. Agradecemos a aqui-
sição e a conança depositada num dos
nossos produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo de
produtos, convidamo-lo a visitar a nossa
página da Internet em:
www.imctoys.com
EM PRIMEIRO LUGAR
Os suportes de cartão, interiores ou plás-
ticos de protecção para o transporte e
armazenamento do produto devem ser
retirados do brinquedo e colocados fora
do alcance das crianças.
FUNCIONAMENTO A PILHAS
Lembre-se! A substituição ou o manu-
seamento das pilhas deverá realizar-se
sempre sob a vigilância de um adulto.
Instalação ou substituição:
Abra o compartimento das pilhas (A) do
pinball (ver g. 1), com a ajuda de uma
chave de estrela e coloque 3 pilhas LR6
(AA) de 1,5 V (alcalinas de preferência) na
parte traseira, respeitando a polaridade
tal como se indica no gráco (ver g. 2),
aparafuse de novo a tampa para segu-
rança dos seus lhos.
Colocação em funcionamento:
A seguir, encaixe as 2 peças que fazem
de suportes e que se encontram situa-
das na parte inferior da base. Dispõe de
duas posições para encaixar as peças (D
e E). Na posição mais elevada (E) a bola
desliza pela superfície de jogo com maior
rapidez do que na segunda posição, com
a qual se acelera o ritmo de jogo (ver
g. 3). Coloque o painel de pontuação
na posição vertical, de forma que possa
ver com facilidade o marcador digital de
pontuação.
O interruptor de colocação em funciona-
mento (B) está situado na parte inferior
da base (ver g. 1). Coloque-o na posição
ON para activá-lo e na posição OFF para
desactivá-lo.
Funcionamento:
Para realizar uma partida, liberte a bola de
jogo. Para isso, deve desbloquear a bola
puxando o imobilizador (C) para baixo (ver
g. 1), faça passar a bola pelo lado direito,
onde se encontra o impulsor e, ao puxar
o mesmo, a roda (n.º de bola) dará passa-
gem à bola para lançá-la para a superfície
de jogo.
O objectivo do jogo é manter a bola o
maior tempo possível em movimento
e obter a máxima pontuação. Para con-
segui-lo, deverá tentar que a bola não
passe entre os “ippers” (alavancas) (F)
e, com a sua ajuda, fazer com que a bola
seja arremessada uma e outra vez contra
os “bumpers” (G) (colunas de pontuação)
situados no centro do pinball. Quanto
maior o número de vezes, maior a pon-
tuação obtida. Pode reiniciar o marcador
de pontuação para zero para uma nova
partida pressionando o botão situado
na parte superior esquerda do painel de
pontuações (H) (ver g. 4). Uma vez pres-
sionado, o contador de pontuação deve
indicar zero.
Cada jogo é composto por 3 partidas ou
bolas. Pode ir contabilizando a bola em
jogo através do contador de partidas dis-
poníveis (I). Para iniciar o jogo, gire a roda
de partidas no sentido contrário as agu-
lhas do relógio até que indique o n.º 3. À
medida que a bola cai e é lançada para
ser jogada, o contador vai descontando
as partidas disponíveis.
POSSÍVEIS FALHOS DE FUNCIONA-
MENTO
Se depois de realizar correctamente
todos os passos de activação detectar
que a sua unidade não funciona correc-
tamente comprove o estado das pilhas
e a sua colocação no compartimento
das mesmas. Se o pinball não se encon-
tra numa superfície nivelada pode ser
que a bola não se mova com facilidade,
recomendamos que nestes casos nivele
com a ajuda de algum objecto plano. Se
teve todas estas causas em consideração
e o problema persiste entre em contacto
com o seu ponto de venda habitual ou
então com o nosso serviço técnico.
CUIDADO E SEGURANÇA
Para limpar o equipamento use um pano
ligeiramente humedecido. Não use de-
tergentes ou dissolventes. Caso molhar
o equipamento, apague-o e tire as pilhas
imediatamente. Seque o compartimento
de pilhas com um pano seco.
Deixe destapado, toda a noite, o com-
partimento de pilhas para que seque
completamente. Não tente utilizar o
equipamento até que não esteja comple-
tamente seco.
AVISOS!
- Atenção. Não é recomendado para
crianças menores de 3 anos. Contém
peças pequenas susceptíveis de serem
ingeridas. Perigo de asxia.
- Atenção. Não é adequado para crianças
com menos de 3 anos por conter bola
pequena.
- Por favor, guarde a embalagem para
futuras referências, já que contém infor-
mação muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o
produto possa diferir da ilustração por
melhoras técnicas.
- Este produto requer 3 pilhas do tipo LR6
(AA) 1.5V (não incluídas).
- As pilhas ou acumuladores devem ser
colocados respeitando a polaridade indi-
cada no gráco.
- As pilhas ou acumuladores usados de-
verão ser retirados do brinquedo, pode-
riam causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas
novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas
do tipo recomendado pelo fabricante ou
equivalentes.
- As pilhas não recarregáveis, não devem
ser recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer
curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pi-
lhas, deverá ser realizada sempre sob a
supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento,
quando não queira utilizar a unidade por
um período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio
ambiente, e deposite as pilhas gastas nos
depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser re-
tiradas do brinquedo antes de serem
carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem
ser carregadas sob a supervisão dum
adulto.
- Para um melhor funcionamento reco-
mendamos a utilização de pilhas alca-
linas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e
mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de ra-
diofrequência, a amostra poderá funcio-
nar mal e regressará ao funcionamento
normal depois de eliminada a interfe-
rência.
- No caso de uma descarga electrostá-
tica, o aparelho pode funcionar mal e o
utilizador pode ter de o reajustar ou de
o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o
aparelho pode funcionar mal e o utili-
zador pode ter de o reajustar ou de o
reiniciar.
- Retire todos os elementos destinados à
xação e protecção do produto durante
o transporte antes de dá-lo às crianças
(plásticos, etiquetas, arames, etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILI-
ZAÇÃO RESPONSÁVEL E PARA A PRO-
TECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte,
cartão, plásticos, etc., nos contentores de
reciclagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recarre-
gáveis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se
acabou de brincar e tire-lhe as pilhas se
não for utilizá-lo durante um longo perío-
do de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não
o quer, não o deite fora. Lembre-se que
outras pessoas podem aproveitá-lo,
procure entidades e/ou associações que
possam fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal quando chegar
ao m da sua vida útil. Deve ser deposita-
do num centro de recolha para a recicla-
gem dos aparelhos eléctricos e electróni-
cos. Consulte o símbolo no produto, no
manual de instruções ou na embalagem
para mais informações.
Os materiais são, de acordo com os seus
sinais, recicláveis. Se reciclar o material
ou encontrar outras formas de utiliza-
ção dos aparelhos velhos, faz uma con-
tribuição importante para a protecção
ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou
das autoridades locais.
Характеристика продукции:
Электронный пинбол со световыми
и звуковыми эффектами, ЖК-диспле-
ем-табло, ведением счета игры (за-
считанных мячей), 2 положения для
разных уровней сложности.
Инструкция по использованию
Компания IMC TOYS подвергает про-
дукцию строгому контролю, чтобы га-
рантировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Продук-
ция IMC TOYS проста в использовании
и управлении. Мы уверены, что она
подарит вашим детям массу развлече-
ний. Спасибо за то, что купили один из
наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный
каталог, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com
Важная информация
Перед тем, как дать изделие детям,
удалите все пластмассовые и прово-
лочные крепления и другие объекты,
предназначенные для фиксирования
изделия во время транспортировки.
Батарейки
Внимание!
Установка и замена батареек долж-
на производиться под наблюдением
взрослых.
Установка и замена батареек:
Откройте крышку отсека для батареек
(А) при помощи фигурной отвертки
(см. рис.1), затем вставьте 3 батарейки
LR6 (AA) х 1,5В (желательно, щелоч-
ные). Соблюдайте полярность, как
показано на схеме (см. рис. 2). Затем
установите крышку обратно для безо-
пасности ваших детей.
Установка и включение машины:
Установите 2 стойки под базой. Стой-
ки можно установить в одном из двух
положений (D или Е). Мяч катится бы-
стрее в наиболее высоком положении
(Е), ускоряя игру (см. рис.3). Установи-
те табло в вертикальное положение,
чтобы цифровой экран был хорошо
виден.
Выключатель (On-вкл/O- выкл) (В)
расположен в нижней части базы (см.
рис.1) Переключите его в положение
On, чтобы включить его; чтобы выклю-
чить пинбол – положение O.
Управление пинболом:
Чтобы начать игру, пустите шар. Де-
лается это натягиванием стопоров (С)
(см.рис.1). Шарик двигается вправо,
где расположен плунжер. Натягивание
плунжера вернет шар на игровую по-
верхность.
Цель игры – держать шарик в движении
столько, сколько возможно, и набрать
максимальное количество очков. Что-
бы это сделать, вы должны постараться
остановить шарик, пропустив его через
«ласты» (F) и использовать их для уда-
ров по очковым буферам (G) в середине
игрового поля снова и снова. Чем боль-
шее количество раз ваш шарик ударит
по буферам, тем большее количество
очков вы заработаете. Чтобы сбросить
ваш счет до нуля и начать новую игру,
нажмите на кнопку в верхней части ле-
вой стороны табло (Н) (см. рис. 4). После
одного нажатия, на табло – ноль.
Каждый запуск состоит из 3 игр или
шариков. Вы можете видеть, какой
шарик в игре, глядя на игровое счет-
ное устройство (I). Чтобы начать ваш
запуск, покрутите игровое колесо
против часовой стрелки, пока не поя-
вится №3. Если шарик упал или выбыл
из игры, счетное устройство уменьшит
количество игр соответственно.
Возможные неполадки: Если после
правильного осуществления всех ша-
гов, вы обнаружили, что изделие не
работает, проверьте уровень энергии
в батарейках и соблюдение их поляр-
ности. Если игра не расположена на
уровневой поверхности, то, возмож-
но, шарик двигается не правильно.
Рекомендуется установить изделие на
плоскую поверхность. Если после всех
этих манипуляций проблема не устра-
нена, обратитесь на точку, где была
куплена игра или в альтернативную
ремонтную мастерскую.
КОРРЕКТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОДУКТА И УХОД ЗА НИМ
Используйте слегка влажную ткань,
чтобы протирать изделие. Не исполь-
зуйте моющие средства и растворите-
ли. Если изделие намокнет, немедлен-
но выключите его и выньте батарейки.
Высушите отсек для батареек сухой
тканью. Оставьте его открытым при-
близительно на 12 часов, чтобы он
полностью высох. Не используйте из-
делие до полного высыхания.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
- Внимание. Не предназначено для
детей младше 3 лет. Содержит мелкие
детали, которые дети могут проглотить.
Риск удушения.
- Внимание. Не предназначено для
детей младше 3 лет, так как содержит
мелкие детали.
- Пожалуйста, сохраняйте упаковку для
использования в будущем, так как она
содержит очень важную информацию.
- Обратите внимание, что в связи с тех-
ническими усовершенствованиями,
данный продукт может отличаться от
изображенного на иллюстрации.
- Для данного продукта требуется 3
батарейки LR6 (AA) х 1,5В (в комплект
не входят).
- Батареи или аккумуляторы должны
устанавливаться в соответствии с по-
лярностью, указанной на рисунке.
- Использованные батареи или аккуму-
ляторы должны извлекаться из игруш-
ки, в противном случае возможно ее
повреждение.
- Недопустима одновременная установ-
ка старых и новых батарей.
- Недопустима одновременная установ-
ка батарей различных типов.
- Следует использовать исключительно
батареи, рекомендованные изготовите-
лем, или их эквиваленты.
- Недопустимо выполнять перезарядку
неперезаряжаемых батарей.
- Недопустимо шунтирование или зако-
рачивание полюсов батарей.
- Зарядка батарей и их обслуживание
должны во всех случаях осуществляться
под наблюдением взрослых.
- Если изделие не планируется исполь-
зовать в течение длительного времени,
следует извлечь из него батареи.
- Следует заботиться об окружающей
среде и выбрасывать использованные
батареи в соответствующие контейне-
ры.
- Перезаряжаемые батареи следует из-
влекать из игрушки перед зарядкой.
- Зарядка перезаряжаемых батарей
должна выполняться исключительно
под наблюдением взрослых.
- Данный продукт работает лучше при
использовании щелочных батареек.
- Перед использованием прочитайте ин-
струкцию, следуйте ей и сохраняйте для
дальнейшего использования.
- При наличии радиопомех могут иметь
место нарушения в работе изделия,
которые устраняются при устранении
помех.
- В работе изделия могут иметь место
нарушения в связи с разрядами стати-
ческого электричества. В таких случаях
требуется повторный запуск изделия.
- При работе в условиях быстрого пере-
ходного режима могут иметь место на-
рушения в работе изделия, устранение
которых требует повторного запуска
изделия.
- Перед тем как дать продукт детям, сни-
мите все элементы, предназначенные
для крепления и защиты продукта во
время транспортировки (пластиковые
крепления, этикетки, провода и т.д.).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕН-
НОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПО ЗА-
ЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует вы-
брасывать в ближайший к вашему дому
контейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно,
аккумуляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительно-
го времени.
Если вам больше не нравится игрушка,
но она все еще в рабочем состоянии, не
выбрасывайте ее. Помните, что другие
люди могли бы ею воспользоваться;
обратитесь в организации или ассоци-
ации, которые могли бы передать вашу
игрушку таким людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обыч-
ный бытовой мусор. Его необходимо
доставить в приемный пункт по пере-
работке электрических и электрон-
ных устройств. Обратите внимание на
символы на продукте, в инструкции по
эксплуатации или на упаковке для по-
лучения большей информации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или на-
шли возможность повторного исполь-
зования старых устройств, вы вносите
значительный вклад в защиту окружа-
ющей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или
местные органы власти.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Flipper électronique avec eets sonores
et lumineux, indication du score sur
écran LCD, numéro de la partie en cours
(nombre de billes disponibles) et deux
angles d’inclinaison pour deux niveaux
de diculté.
MODE D’EMPLOI ET DE FONCTIONNE-
MENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des
contrôles stricts lors de leur produc-
tion afin de garantir le plaisir du jeu
et la sécurité de vos enfants. Ils sont
faciles à utiliser et leur fonctionnement
est simple. Nous sommes convaincus
qu’ils feront passer à vos enfants de
bons moments divertissements. Nous
vous remercions de l’acquisition et de
la confiance déposée en l’un de nos
produits.
Pour consulter notre vaste catalogue
de produits, nous vous invitons à visiter
notre site Internet: www.imctoys.com
INFORMATIONS IMPORTANTES
Retirez d’abord tous les plastiques, ls de
fer et tout autre objet servant à xer le
produit durant son transport avant de le
remettre à vos enfants.
FONCTIONNEMENT AVEC PILES
Attention ! Le changement ou la manipu-
lation des piles doit toujours être eectué
sous la surveillance d’un adulte.
Installation ou remplacement :
Ouvrez le compartiment arrière des piles
(A) du ipper (voir g. 1) à l’aide d’un
tournevis cruciforme et insérez-y quatre
piles 3x LR6 (AA) 1.5V (des piles alcalines,
de préférence), en respectant la polarité
comme indiqué sur le dessin (voir g. 2),
puis revissez le couvercle pour la sécurité
de vos enfants.
Mise en marche :
Faites emboîter les 2 pièces servant
de supports et se trouvant dans la
partie inférieure de la base ; vous
pouvez faire emboîter ces pièces
dans deux positions diérentes
(D et E): dans la position la plus élevée (E),
la bille se déplace plus rapidement sur la
surface de jeu que dans la deuxième posi-
tion, ce qui accélère le rythme du jeu (voir
g. 3). Positionnez le panneau indicateur
du score en position verticale pour visuali-
ser le score de l’écran numérique.
L’interrupteur de mise en marche (B) se
trouve dans la partie inférieure de la base
(ver g. 1). Placez-le en position ON pour
allumer le ipper, et en position OFF pour
l’éteindre.
Fonctionnement :
Pour commencer une partie, lancez une
bille. Pour ce faire, débloquez la bille en
tirant sur l’immobilisateur (C) vers le bas
(ver g. 1), faites-la passer sur le côté droit
où se trouve le bouton d’impulsion, et en
tirant sur ce dernier, la roue (indiquant
le nombre de bille(s) disponible(s)) fera
passer la bille pour pouvoir la lancer sur la
surface de jeu.
L’objectif du jeu est de conserver la bille le
plus longtemps possible en mouvement
et d’obtenir le meilleur score. Vous devrez
donc éviter que la bille ne tombe entre
les ippers (leviers) (F) et vous devrez
utiliser ces der niers pour envoyer la bille
contre les bumpers (G) situés au centre
du jeu et qui permettent de cumuler des
points. Plus la bille touchera les bumpers,
plus vous accumulerez des points. Pour
remettre le score de l’écran à zéro pour
une nouvelle partie, appuyez sur le bou-
ton situé en haut à gauche du panneau de
score (H) (voir g. 4). En appuyant dessus,
le compteur du score revient à zéro.
Chaque partie comprend 3 lancements
de bille. Vous pouvez savoir quelle est la
bille en jeu à l’aide du compteur de billes
disponibles (I). Pour commencer une
partie, faites tourner la roue dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle indique le chire 3. Chaque fois
que la bille tombera entre les ippers et
que vous la relancerez, le compteur indi-
quera le nombre de billes restant dispo-
nibles.
POSSIBLES ERREURS DE FONCTIONNE-
MENT
Si après avoir réaliser correctement les
diérentes étapes de mise en fonction-
nement, vous détectez que votre unité
ne fonctionne pas correctement, vériez
l’état des piles et leur emplacement dans
le compartiment réservé à celles-ci. Si
le ipper ne se situe pas sur une surface
nivelée, il est alors possible que la boule
ne se déplace pas avec facilité, dans ce cas
nous vous recommandons de le niveler à
l’aide d’un objet plat. Si vous avez pris en
compte toutes ces possibilités et que le
problème persiste, contactez votre point
de vente habituel ou notre service tech-
nique.
SOIN ET SÉCURITÉ
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chion
légèrement humide. Ne pas utiliser de
détergent ou de dissolvant. Si le disposi-
tif est mouillé, l’éteindre et sortir les piles
immédiatement. Sécher le compartiment
des piles à l’aide d’un chion sec. Laisser
le compartiment des piles ouvert toute la
nuit pour qu’il sèche entièrement. Ne pas
essayer d’utiliser l’appareil avant qu’il ne
soit complètement sec.
ATTENTION !
- Attention. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. Contient de petites
pièces susceptibles d’être avalées. Danger
d’étouement.
- Attention. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans contient petite boule.
- Conserver l’emballage an de disposer
des informations essentielles concernant
le produit.
- Notre société se réserve le droit de modi-
er le produit par rapport à l’illustration
an d’y apporter des améliorations tech-
niques.
- Ce produit fonctionne avec 3 piles du
type LR6 (AA) 1.5V (non incluses).
- Les piles ou accumulateurs devront être
installés en respectant les repères de pola-
rité comme indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront
être retirés du jouet an d’éviter tout dan-
ger de détérioration.
- Ne pas mélanger de piles neuves et déjà
utilisées en même temps.
- Ne pas mélanger diérents types de piles
en même temps.
- Utiliser uniquement les piles du type re-
commandé par le fabricant ou un modèle
similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront
pas être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des
piles doit toujours être réalisée sous la
supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas
de non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et dé-
poser les piles usées dans les conteneurs
destinés à cette n.
- Les piles doivent être enlevées du jouet
avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours
être chargées sous la supervision d’un
adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous
recommandons l’utilisation de piles alca-
lines.
- Lisez les instructions avant emploi, sui-
vez-les et gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l’échantillon peut ne pas fonctionner cor-
rectement. Son fonctionnement reprend
normalement une fois que les perturba-
tions ont disparu.
- Au cas où une décharge électrostatique
se produit, l’appareil peut mal fonctionner
et l’utilisateur peut avoir de le règler de
nouveau où à le réinitialiser.
- En cas de ux transitoires électriques,
l’appareil peut mal fonctionner et l’utilisa-
teur doit redémarrer le dispositif.
- Ôter tous les éléments destinés à la xa-
tion et à la protection du produit pendant
le transport avant de le remettre aux
enfants (plastiques, étiquettes, ls de fer,
etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTI-
LISATION RESPONSABLE ET POUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc.,
dans les conteneurs de recyclage de votre
localité.
Utilisez de préférence des piles rechar-
geables.
Débranchez le jouet après utilisation et
retirez les piles si vous avez l’intention
de ne pas utiliser le jouet pendant une
longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous
n’en voulez plus, ne le jetez pas. Pensez
que d’autres personnes pourront encore
l’utiliser et s’amuser avec ce jouet ; recher-
chez des entités et/ou des associations
susceptibles de le leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une poubelle
normale lorsque vous voulez vous en
débarrasser. Il doit être déposé dans un
centre de recueil pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, dans
le manuel d’utilisation ou sur l’emballage
pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, conformé-
ment au marquage du produit. Vous faites
une importante contribution à la pro-
tection de notre environnement quand
vous recyclez le matériel ou quand vous
trouvez d’autres formes d’utilisation des
vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recy-
clage le plus proche ou les autorités
locales.
FLIPPER ELETTRONICO
ELEKTRONISCHE FLIPPERKAST
PINBALL ELECTRÓNICO ЭЛЕКТРОННЫЙ ПИНБОЛFLIPPER ÉLECTRONIQUE