IMC Toys 550117 User Manual
Displayed below is the user manual for 550117 by IMC Toys which is a product in the Arcade Games category. This manual has pages.
Related Manuals
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imc.es
If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bie an den zugelassenen Händler.
DE-DEUTSCH EN-ENGLISH ES-ESPAÑOL
GEBRAUCHSANLEITUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SUPER PINBALL ELECTRONIC PINBALL FLIPPER ÉLECTRONIQUE
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Elektronischer Flipper mit Licht- und Ge-
räuscheffekten, LCD-Anzeige des Punktestan-
des, Anzeige der aktuellen Partie (verfügbare
Kugeln) und zwei verschiedenen Neigungs-
stufen für ein kniffligeres Spiel.
GEBRAUCHSANLEITUNG UND FUNKTIONS-
WEISE
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden
strengsten Produktionskontrollen unterzo-
gen, um Spielspaß und Sicherheit für Ihre
Kinder zu garantieren. Unsere Produkte sind
einfach zu benutzen und zu bedienen. Wir
sind sicher, dass Ihre Kinder viel Freude dar-
an haben werden. Vielen Dank für Ihren Kauf
und das Vertrauen, das Sie in unsere Produkte
gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktka-
taloges besuchen Sie bitte unsere Webseite
unter www.imc.es.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Entfernen Sie sämtliche Kunststoffteile,
Drahtteile sowie alle anderen Transportsiche-
rungen des Produktes, bevor Sie es Kindern
geben.
BATTERIEBETRIEB
Achtung! Der Austausch bzw. die Manipula-
tion der Batterien müssen stets unter Aufsicht
eines Erwachsenen vorgenommen werden.
Einsetzen bzw. Auswechseln der Batterien:
Öffnen Sie das Batteriefach (A) des Flippers
(siehe Abb. 1) mithilfe eines Kreuzschrauben-
drehers und legen Sie 3 Alkalibatterien vom
Typ LR6 (AA) 1.5V ein. Beachten Sie dabei die
korrekte Ausrichtung der Pole, wie auf der
Abbildung dargestellt (siehe Abb. 2). Schrau-
ben Sie anschließend zur Sicherheit Ihrer Kin-
der den Batteriefachdeckel wieder fest.
Inbetriebnahme:
Setzen Sie die beiden Stützfüße an der Hin-
terseite des Bodenteils ein. Die Stützfüße
lassen sich in zwei verschiedenen Positionen
einsetzen (D und E). In der höheren Position
(E) rollt die Kugel schneller über die Spiel-
fläche, wodurch eine schnellere Reaktions-
fähigkeit beim Spiel erforderlich ist (siehe
Abb. 3). Setzen Sie die Punktestandsanzeige
senkrecht auf die Spielfläche, sodass die Di-
gitalanzeige leicht abgelesen werden kann.
Der Betriebsschalter (B) befindet sich hinten
auf der Unterseite (siehe Abb. 1). Stellen Sie
ihn auf ON, um den Flipper einzuschalten.
Stellen Sie zum Ausschalten des Flippers den
Schalter auf OFF.
Betrieb:
Feuern Sie eine Kugel ab, um eine Partie zu
beginnen. Drücken Sie hierzu die Kugelsper-
re (C) nach unten (siehe Abb. 1) und lassen
Sie die Kugel nach rechts zum Plunger rollen.
Ziehen Sie am Plunger, um die Kugel durch
das Rad (Anzahl der Partien) auf das Spielfeld
zu schießen.
Ziel des Spiels ist, die Kugel so lange wie
möglich auf dem Spielfeld zu halten und so
viele Punkte wie möglich zu machen. Dazu
müssen Sie verhindern, dass die Kugel zwi-
schen die Flipperhebel (F) hindurch rollt, und
versuchen, sie gegen die Bumper (G) (Schlag-
türme für die Punktwertung) zu lenken, die
sich in der Mitte der Spielfläche befinden.
Je öfter die Kugel gegen die Bumper stößt,
desto höher der erzielte Punktestand. Zu Be-
ginn einer neuen Partie stellen Sie den Zähler
auf Null, indem Sie auf den Knopf oben der
Punktestandsanzeige (H) drücken (siehe Abb.
4). Daraufhin stellt sich die Anzeige zurück
auf Null.
Jedes Spiel besteht aus 3 Partien bzw. Kugeln.
Über den Zähler für die verfügbaren Partien
(I) sehen Sie, welche Kugel sich im Spiel be-
findet. Um das Spiel zu beginnen, drehen Sie
das Zählerrad gegen den Uhrzeigersinn, bis
es die Zahl 3 anzeigt. Mit jeder neuen Kugel,
die auf das Spielfeld geschossen wird, verrin-
gert sich die Anzahl der verfügbaren Partien,
die auf dem Zähler angezeigt werden.
MÖGLICHE FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Wenn Sie nach dem korrekten Vorgehen aller
Betriebsaufnahmeschritte feststellen, daß ihr
Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen
Sie den Zustand der Batterien und deren Po-
sition im Batterienfach. Wenn sich der Flipper
nicht auf einer ebenen Fläche befindet, kann
es sein, daß sich die Kugel nicht mit Leich-
tigkeit bewegt. In diesen Fällen empfehlen
wir Ihnen, den Flipper mit Hilfe irgendeines
ebenen Gegenstandes zu nivellieren. Wenn
Sie alle diese Ursachen berücksichtigt haben
und das Problem fortbesteht, treten Sie in
Verbindung mit ihrem üblichen Verkaufsge-
schäft oder mit unserem technischen Kun-
dendienst.
PFLEGE UND SICHERHEIT
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte ein
leicht angefeuchtetes. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel. Sollte das
Gerät naß werden, schalten Sie es sofort ab
und nehmen die Batterien heraus. Trocknen
Sie das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch. Lassen Sie das Batteriefach eine Nacht
lang offen, damit es vollständig abtrocknet.
Verwenden Sie das Gerät erst dann wieder,
sobald es vollständig trocken ist.
ACHTUNG!
- Achtung. Nicht empfohlen für Kinder unter
3 Jahren. Enthält Kleinteile, die ver schluckt
werden könnten. Erstickungs gefahr.
- Achtung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet, da das Produkt einen kleinen
Ball enthält.
- Die Verpackung bitte für spätere Bezugs-
nahmen aufbewahren, da sie sehr wichtige
Information enthält.
- Die Herstellungsfirma behält sich das
Recht vor, technische Korrekturen am Pro-
dukt vorzunehmen, sodass es sich von der
Abbildung unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 3 Batterie des Typs
LR6 (AA) 1.5V (nicht enthalten).
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien
oder Akkumulatoren auf die richtige Pol-
ung, siehe Abbildung.
- Leere Batterien oder Akkumulatoren sind
aus dem Spielzeug zu entfernen, da sie
Störungen verursachen können.
- Keine alten Batterien mit neuen Batterien
benut-zen.
- Keine unterschiedlichen Batterietypen be-
nutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler emp-
fohlenen Batterietyp benutzen.
- Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht
wieder-aufgeladen werden.
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der
Batterien sollte immer unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Fach,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
- Schonen Sie bitte die Umwelt und werfen
sie leere Batterien in die dafür vorgesehe-
nen Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren
Batterien aus dem Spielzeug entnommen
werden.
- Das Aufladen der aufladbaren Batterien
sollte nur unter der Aufsicht eines Erwach-
senen durchgeführt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir
die Verwendung von Alkalibatterien.
- Funkstörungen können den Betrieb des
Produkts beeinträchtigen. Nach Beseiti-
gung der Störquelle funktioniert das Pro-
dukt wieder ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung kann Stö-
rung beim Modell auftreten, in diesem Fall
soll der Benutzer das Modell erneut starten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen
können beim Modell Störungen auftreten,
und der Benutzer wird aufgefordert, das
Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsiche-
rungs-und Schutzelemente des Produktes,
bevor Sie es Kindern geben (Kunststofftei-
le, Etikette, Drahtteile etc…).
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWEN-
DUNG UND FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
Karton, Kunststoff usw. in die entsprechen-
den Recycling-Container Ihrer Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare
Batterien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem
Spielen auszuschalten und die Batterien zu
entnehmen, wenn es für einen längeren Zeit-
raum nicht benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funk-
tioniert und nicht mehr verwendet wird, so
werfen Sie es bitte nicht weg. Denken Sie
daran, dass es anderen Menschen Freude
bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug
zu Einrichtungen und/oder Vereinen, die es
weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zu einer
Recycling-Sammelstelle für elektrische und
elektronische Geräte. Siehe Symbol auf dem
Produkt, Bedienungsanleitung oder Verpa-
ckung für weitere Informationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Markie-
rung wiederverwertbar. Wenn Sie das Ma-
terial wiederverwerten oder alte Geräte in
irgendeiner Form wiederverwenden, leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz.
Wenden Sie sich bitte an die Recyclingzen-
trale oder die nächsten örtlichen Behörden.
PRODUCT FEATURES
Electronic pinball machine with lights and
sounds, LCD-display scoreboard, game num-
ber (balls available), and two angles for differ-
ent levels of difficulty.
INSTRUCTIONS FOR USE
AND OPERATION
IMC TOYS products undergo strict produc-
tion controls to guarantee the enjoyment
and safety of your children. They are easy to
use and operate. We are certain that they will
provide your children with great entertain-
ment. Thank you for purchasing one of our
products.
To consult our extensive product catalogue,
please visit our web page at www.imc.es.
IMPORTANT INFORMATION
First, before giving the product to children,
remove the plastic, wires and any other ob-
ject designed to fasten it during transport.
OPERATION WITH BATTERIES
Warning!
Batteries should always be handled or re-
placed under adult supervision.
Inserting or replacing batteries:
Open the pinball battery compartment (A)
(see fig. 1) using a Phillips screwdriver, and
insert 3x LR6 (AA) 1.5V batteries (preferably
alkaline), ensuring that the polarities match
those in the diagram. (see fig. 2). Then screw
the lid back on for your children’s safety.
Setting up and switching on the ma-
chine:
Now fit the two stands under the base. The
stands may be fitted in one of two positions
(D or E). The ball rolls faster in the higher posi-
tion (E) than in the second position, speeding
up the game (see fig. 3). Place the scoreboard
panel in a vertical position, so that the digital
display is clearly visible.
The on/off switch (B) is located in the lower
part of the base (see fig. 1). Turn it to the ON
position to turn it on and to the OFF position
to turn it off.
Operation:
To play a game, release the ball. Do this by
pulling the stopper (C) down (see fig. 1).The
ball will move to the right, where the plunger
is located. Pulling this will turn the wheel (ball
number) and launch the ball onto the play-
ing surface.
The aim of the game is to keep the ball mov-
ing for as long as possible and obtain the
highest possible score. To do so, you must try
to stop the ball passing through the flippers
(F) and use these to make it hit the scoring
bumpers (G) in the middle of the playing
surface over and over again. The more times
your ball hits the bumpers, the higher your
score. To return the score to zero for a new
game, press the button at the top of the
scoreboard (H) (see fig. 4). Once pressed, the
scoreboard display should read zero.
Each turn consists of 3 games, or balls. You
can see which ball is in play by looking at
the available games counter (I). To start your
turn, rotate the games wheel anti-clockwise
until the no. 3 appears. As the balls fall and
are launched for play, the counter will reduce
the number of available games accordingly.
POSSIBLE PROBLEMS WITH OPERATION
If after following all the operating steps cor-
rectly you find that the unit is not working
properly, check the battery levels and their
position in the battery compartment. If the
game is not situated on a level surface, it is
possible that the ball will not move properly.
We therefore recommend that it is placed on
a level object or surface. If the problem per-
sists after all these possibilities have been ex-
hausted, contact the outlet where the game
was purchased or alternatively our technical
service.
CARE AND SAFETY
To clean the unit, use a slightly moist cloth.
Do not use detergents or solvents. In case
the device gets wet, turn it off and remove
the batteries immediately. Dry the battery
compartment with a dry cloth. Leave the
battery compartment uncovered all night so
that it may dry completely. Do not attempt
to use the device until it is completely dry.
WARNINGS!
- Warning. Not suitable for children under
3 years of age. It contains small parts which
might be ingested by them. Choking hazard.
- Warning. Not suitable for children under
3 years because it includes small ball.
- Please keep the packaging for future refer-
ence as it contains very important informa-
tion.
- Please note that due to technical improve-
ments this product may differ from the one
that appears in the illustration.
- This product requires 3x LR6 (AA) 1.5V bat-
teries (not included).
- The batteries or accumulators must be in-
serted according to the polarity indicated
in the illustration.
- Used batteries or accumulators must be re-
moved from the toy; failure to do so could
cause damage.
- Do not mix old batteries with new ones.
- Do not mix different types of batteries.
- Use only those batteries recommended by
the manufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable batteries must not be
recharged.
- The battery terminals must not be bridged
or shorted.
- Changing or handling the batteries must
always be carried out under the supervi-
sion of an adult.
- Remove the batteries from the compart-
ment if the unit is not going to be used for
a long period of time.
- Please respect the environment and de-
posit used batteries in the containers pro-
vided.
- Rechargeable batteries are to be removed
from the toy before being charged.
- Rechargeable batteries are only to be
charged under adult supervision.
- This product achieves better performance
using alkaline batteries.
- Under the environment with radio fre-
quency interference, the sample may mal-
function and will be resumed to normal
after removal of the interference.
- Under the environment with electrostatic
discharge, the sample may malfunction
and require user to reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient,
the sample maymalfunction and require
user to reset the sample.
- Remove all elements designed to fasten
and protect the product during transport
before giving it to children (plastic pieces,
labels, wires, etc.).
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE
USE AND FOR PROTECTING THE ENVI-
RONMENT
Put all the transport packaging, cardboard,
plastic, etc, in the recycling containers in your
neighbourhood.
Use rechargeable batteries whenever pos-
sible.
Remember to turn off the toy if you have
finished playing with it and take out the bat-
teries if you are not going to be using it again
for a long time.
If you no longer want the toy and it still
works, do not throw it away. Remember that
other people can still enjoy it, and find bodies
or associations that can give it to them.
At the end of the life span of this product, it
must not be disposed of as normal house-
hold rubbish. It should be delivered to a
collection point for recycling electrical and
electronic devices. Consult the symbol on
the product, in the user manual or on the
packaging for more information.
The materials are recyclable in accordance
with their markings. If you recycle materials
or find ways to reuse old devices, you make
a considerable contribution to protecting the
environment.
Please consult the nearest recycling centre or
local authorities.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Pinball electrónico con luces y sonidos, mar-
cador en pantalla LCD, número de partida en
juego (bolas disponibles) y dos niveles de in-
clinación para una mayor dificultad.
INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONA-
MIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos
controles en su producción para garantizar el
disfrute y la seguridad de los niños. Son de
fácil uso y funcionamiento. Estamos seguros
que les proporcionarán grandes momentos
de entretenimiento. Le agradecemos la ad-
quisición y la confianza depositada en uno
de nuestros productos.
Para ver nuestro extenso catálogo de produc-
tos, le invitamos a que visite nuestra página
web en www.imc.es.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
En primer lugar retire todos los plásticos,
alambres y cualquier objeto que esté desti-
nado a sujetar el producto durante su trans-
porte antes de entregárselo a los niños.
INSTALACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LAS
BATERIAS
¡Recuerde! La sustitución o manipulación de
las pilas, deberá ser realizada siempre bajo la
supervisión de un adulto.
Instalación o sustitución:
Abra el compartimiento de las pilas(A) del
pinball (ver fig. 1), con la ayuda de un destor-
nillador de estrella, y coloque 3 pilas LR6 (AA)
1.5V (alcalinas preferentemente) en la parte
trasera, respetando la polaridad, tal y como
se indica en el gráfico (ver fig. 2), atornille de
nuevo la tapa para la seguridad de sus hijos.
Puesta en marcha:
A continuación, encaje las 2 piezas que ha-
cen de soportes y que se encuentran situa-
das en la parte inferior de la base, dispone
de dos posiciones para encajar las piezas (D
y E), en la posición más elevada(E) la bola se
desliza por la superficie de juego con mayor
rapidez que en la segunda posición, con lo
que se acelera el ritmo de juego (ver fig. 3).
Coloque el panel de puntuación en posición
vertical, de forma que pueda ver con facilidad
el marcador digital de puntuación.
El interruptor de puesta en marcha (B), está
situado en la parte inferior de la base (ver fig.
1). Póngalo en posición ON para activarlo y
en posición OFF para desactivarlo.
Funcionamiento:
Para realizar una partida, libere la bola de jue-
go. Para ello debe desbloquear la bola tiran-
do del inmovilizador (C) hacia abajo (ver fig.
1), haga pasar la bola hasta el lado derecho,
donde se encuentra el impulsor, al tirar del
mismo, la rueda (nº de bola) le dará paso a
la bola para lanzarla a la superficie de juego.
El objetivo del juego es mantener la bola
el mayor tiempo posible en movimiento y
obtener la máxima puntuación. Para conse-
guirlo, deberá intentar que la bola no pase
entre los “flippers” (palancas) (F) y provocar
con su ayuda que la bola golpee una y otra
vez contra los “bumpers” (G) (columnas de
puntuación) situados en el centro del pinball.
A mayor número de veces mayor puntuación
obtenida. Puede reiniciar el marcador de
puntuación a cero para una nueva partida
pulsando sobre el botón situado en la parte
superior del panel de puntuaciones (H) (ver
fig. 4). Una vez presionado el contador de
puntuación debe indicar cero.
Cada juego está compuesto por 3 partidas
o bolas. Puede ir contabilizando la bola en
juego por medio del contador de partidas
disponibles (I). Para iniciar el juego, gire la
rueda de partidas en el sentido contrario de
las agujas del reloj hasta que indique el nº 3.
A medida que caiga la bola y la lance para ser
jugada, el contador irá descontando las par-
tidas disponibles.
POSIBLES FALLOS DE FUNCIONAMIENTO
Si después de realizar correctamente todos
los pasos de puesta en funcionamiento,
usted detecta que su unidad no funcionan
correctamente, compruebe el estado de las
pilas y su colocación en el compartimiento
de las mismas. Si el pinball no se encuentra
en una superficie nivelada, puede que la bola
no se mueva con facilidad, le recomendamos
que en estos casos lo nivele con la ayuda de
algún objeto plano. Si ha tenido todas estas
causas en cuenta y el problema persiste,
póngase en contacto con su punto de venta
habitual o en su defecto con nuestro servicio
técnico.
CUIDADO Y SEGURIDAD
Para limpiar el equipo, use un paño ligera-
mente humedecido. No use detergentes o
disolventes. En el caso de que se mojara el
equipo, apáguelo y saque las pilas inmedia-
tamente. Seque el compartimiento de pilas
con un trapo seco. Deje destapado toda la
noche el compartimiento de pilas para que
se seque completamente. No intente utilizar
el equipo hasta que no este completamente
seco.
¡ADVERTENCIAS!
- Advertencia. No recomendado para niños
menores de 3 años. Contiene piezas
pequeñas susceptibles de ser ingeridas.
Peligro de asfixia.
- Advertencia. No conveniente para niños
menores de 3 años por contener una bola
pequeña.
- Por favor, guarde el embalaje para futuras
referencias, ya que contiene información
muy importante.
- La empresa se reserva el derecho a que el
producto pueda diferir de la ilustración por
mejoras técnicas.
- Este producto requiere 3 pilas LR6 (AA) 1.5V
(no incluidas).
- Las pilas o acumuladores deben ser coloca-
dos respetando la polaridad indicada en el
gráfico.
- Las pilas o acumuladores usados deberán
ser retirados del juguete, podrían causar
averías.
- No mezclar pilas viejas con pilas nuevas.
- No mezclar diferentes tipos de pilas.
- Sólo deben utilizarse pilas del tipo reco-
mendado por el fabricante o equivalentes.
- Las pilas no recargables, no deben ser re-
cargadas.
- Los bornes de las pilas no deben ser corto-
circuitados.
- La sustitución o manipulación de las pilas,
deberá ser realizada siempre bajo la super-
visión de un adulto.
- Retire las pilas del compartimento, cuando
no vaya a utilizar la unidad por un periodo
largo de tiempo.
- Por favor, sea respetuoso con el medio am-
biente, y deposite las pilas gastadas en los
contenedores para tal fin.
- Las pilas recargables deben retirarse del
juguete antes de ser cargadas.
- Las pilas recargables sólo deben ser carga-
das bajo la supervisión de un adulto.
- Para un mejor funcionamiento recomenda-
mos el uso de pilas alcalinas.
- En un entorno con interferencias de radio
frecuencia, la muestra puede funcionar
incorrectamente y su funcionamiento
volverá a ser normal cuando se elimine la
interferencia.
- En caso de descarga electroestática, puede
provocarse un mal funcionamiento de la
muestra y por tanto el usuario deberá rei-
niciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra fun-
cionará mal y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la
sujeción y protección del producto duran-
te el transporte antes de dárselo a los niños
(plásticos, etiquetas, alambres, etc.).
RECOMENDACIONES PARA UN USO
RESPONSABLE Y PARA LA PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón,
plásticos, etc., en los contenedores de recicla-
je de tu localidad.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas.
Recuerda desconectar el juguete si has ter-
minado de jugar y retira las pilas del juguete
si no lo vas a usar por un largo periodo de
tiempo.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo
quieres, no lo tires. Recuerda que otras per-
sonas pueden seguir disfrutando de el, busca
entidades y/o asociaciones que puedan ha-
cérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor
de basura de casa cuando ya no le sea de
utilidad. Debe llevarlo a un punto de recicla-
je de dispositivos eléctricos y electrónicos.
Consulte el símbolo inscrito en el producto,
el manual de usuario o el embalaje para más
información.Los materiales son, según el
marcado, reciclables. Si recicla el material o
encuentra formas de reutilizar los dispositi-
vos viejos, contribuye de forma importante a
la protección del medio ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reciclaje
o con las autoridades locales más cercanos.
550117-V1
ITEM 550117SP5 • EAN: 8421134550117 • 080715
1 2 3 4
A
D
E
C
B
3x LR6 (AA) 1.5V
Made in China
SUPER PINBALL • ELECTRONIC PINBALL
ELEKTRONISCHE FLIPPER
FLIPPER ÉLECTRONIQUE • FLIPPER ELETRONICO
ELEKTRONISCHE FLIPPERKAST • PINBALL ELECTRÓNICO
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПИНБОЛ
F
F
G
I
H
TM & © 2014 Marvel & Subs.
In caso di reclamo, contaare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado. Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation,contactez le distributeur agréé.
IT-ITALIANOFR-FRANÇAIS NL-NEDERLANDS
PT-PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Pinball elettronico con luci e suoni, ta-
bellone del punteggio sullo schermo
LCD, numero di partita in gioco (palline
disponibili) e due livelli di inclinazione
per una maggiore difficoltà.
ISTRUZIONI PER L’USO
I giocattoli di IMC Toys sono sottoposti a
rigorosi controlli durante la produzione
per garantire il divertimento e la sicurez-
za dei bambini. I giocattoli sono facili da
utilizzare e siamo sicuri che vi regaleran-
no momenti di grande divertimento. Vi
ringraziamo per la fiducia che ci avete
accordato acquistando uno dei nostri
prodotti.
Per conoscere il nostro catalogo com-
pleto, vi invitiamo a visitare il nostro sito
Web www.imc.es.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di dare il giocattolo in mano ai
bambini, rimuovere tutti i componenti
in plastica, fili metallici e altri oggetti che
sono stati utilizzati per fermare il prodot-
to durante il trasporto.
FUNZIONAMENTO A PILE
Avvertenza: Le batterie devono essere
toccate o sostituite solo da un adulto o
sotto la sua supervisione.
Inserimento o sostituzione delle pile
Aprire il vano delle pile (A) del pinball
(fig. 1) con l’aiuto di un cacciavite a stella
e posizionare 3 pile LR6 (AA) da 1,5V (pre-
feribilmente alcaline) nella parte poste-
riore, rispettando la polarità così come
indicato nella figura (fig. 2). Chiudere il
coperchio per garantire la sicurezza dei
bambini.
Accensione
In seguito, inserire i 2 componenti che
fungono da sostegno e che si trovano
nella parte inferiore della base, la quale
dispone di due posizioni per l’inserimen-
to dei componenti (D ed E). Nella posi-
zione più elevata (E), la pallina scivola
sulla superficie di gioco con maggiore
rapidità rispetto alla seconda posizione;
di conseguenza, il ritmo di gioco risulta
accelerato (fig. 3). Posizionare il tabello-
ne del punteggio in posizione verticale,
in modo da poter vedere con facilità il
tabellone digitale del punteggio.
L’interruttore di accensione (B) si trova
nella parte inferiore della base (fig. 1).
Portarlo in posizione ON per accenderlo
e in posizione OFF per spegnerlo.
Funzionamento
Per giocare una partita, liberare la pallina
da gioco. A tal fine, occorre sbloccare la
pallina tirando l’immobilizzatore (C) ver-
so il basso (fig. 1), far passare la pallina
sul lato destro, dove si trova il pulsante
d’impulso; tirando quest’ultimo, la ruota
(n. della pallina) lascerà passare la pallina
per lanciarla sulla superficie da gioco.
Scopo del gioco è mantenere la pallina il
maggior tempo possibile in movimento
e ottenere il massimo punteggio. A tal
fine, occorrerà fare in modo che la pal-
lina non passi tra i “flipper” (leve) (F) e
che, con il loro aiuto, la pallina colpisca i
“bumper” (G) (colonne di punteggio) che
si trovano al centro del pinball. Quanto
maggiore sarà il numero di colpi contro
i “bumper”, tanto maggiore sarà il pun-
teggio ottenuto. È possibile azzerare il
tabellone del punteggio per una nuova
partita, premendo il pulsante che si trova
nella parte superiore del tabellone del
punteggio (H) (fig. 4). Una volta pre-
muto, il contatore del punteggio deve
indicare zero.
Ciascun gioco è composto da 3 partite
o palline. È possibile contare la pallina in
gioco mediante il contatore delle partite
disponibili (I). Per iniziare il gioco, girare
la ruota delle partite in senso antiorario
fino a che non indica il n. 3. Man mano
che la pallina si abbassa e viene lanciata
per essere giocata, il contatore aggiorne-
rà il numero delle partite disponibili.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
Per pulire l’apparecchio, usare un panno
leggermente inumidito. Non usare de-
tergenti o dissolventi. Nel caso in cui l’ap-
parecchio si bagnasse, occorre spegner-
lo ed estrarre immediatamente le pile.
Asciugare lo scomparto delle pile con
uno strofinaccio asciutto. Lasciare sco-
perto per tutta la notte il comparto delle
pile per farlo asciugare completamente.
Non cercare di utilizzare l’apparecchio
fino a che non sia del tutto asciutto.
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non raccomandato per
bambini di meno di 36 mesi. Contie
ne pezzi piccoli che potrebbero essere
ingeriti. Pericolo di soffocamento.
- Attenzione. Non adatto a bambini in-
feriori ai 3 anni in quanto contiene una
piccola sfera.
- Per favore, conservare la confezione
per future referenze, visto che contie-
ne informazioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far
differire il prodotto dall’illustrazione
per migliorie tecniche.
- Questo prodotto richiede e 3 pile LR6
(AA) 1.5V (non incluse).
- Le batterie devono essere inserite ri-
spettando la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere ri-
mosse dal giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile
nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato
dal fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono
essere ricaricate.
- I morsetti di alimentazione non devo-
no essere cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione
delle pile dovranno essere realizzate
sempre sotto la sorveglianza di un
adulto.
- Togliere le pile dal compartimento,
se si pensa di non usare l’unità per un
lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente
e di gettare le pile consumate negli
appositi contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte
dal giocattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere cari-
cate solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si rac-
comanda l’uso di pile alcaline.
- In ambienti con interferenze da radio-
frequenze, potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti. Dopo l’eliminazione
dell’interferenza, riprenderà il normale
funzionamento.
- In caso di cariche elettrostatiche, il
campione può funzionare in modo
anomalo e può essere necessario il
ripristino da parte dell’utente.
- In caso di rapidi transienti il campione
può funzionare in modo anomalo e
può essere necessario il ripristino da
parte dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per
fissare e proteggere il prodotto duran-
te il trasporto prima di darlo ai bam-
bini (componenti di plastica, etichette,
fili metallici, ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO
RESPONSABILE E PER LA SALVA-
GUARDIA DELL’AMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il traspor-
to, il cartone, la plastica e altri rifiuti negli
appositi contenitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il gioco
e se pensi di non utilizzarlo per molto
tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se fun-
ziona ancora, non buttarlo via. Ricordati
che altri bambini potrebbero ancora gio-
carci, quindi cerca qualche ente o asso-
ciazione che lo raccolga e lo regali a chi è
meno fortunato di te.
Non smaltire il prodotto come normale
rifiuto domestico. Portarlo presso un
punto di raccolta per il riciclaggio di di-
spositivi elettrici ed elettronici. Per ulte-
riori informazioni, consultare il manuale
dell’utente o la confezione.
In base al contrassegno che li distingue,
i materiali sono riciclabili. Riciclare o tro-
vare modi alternativi di utilizzare i dispo-
sitivi vecchi contribuisce in modo consi-
derevole alla salvaguardia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso
il centro di smaltimento rifiuti autorizza-
to o presso le autorità locali.
PRODUCTKENMERKEN
Elektronisch flipperspel met verlichting
en geluidseffecten, scoreteller op LCD-
scherm, het resterende aantal partijen
(aantal beschikbare balletjes) en twee
instelbare hoogtes voor een hogere
moeilijkheidsgraad.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt
tijdens de fabricage onderworpen aan
strenge controles om het speelplezier en
de veiligheid van uw kinderen te garan-
deren. Het speelgoed is gebruiksvrien-
delijk. We zijn ervan overtuigd dat onze
producten veel speelplezier zullen be-
zorgen. Wij danken u voor het vertrou-
wen dat u in ons product heeft gesteld
en de aanschaf daarvan.
Bezoek onze website om onze uitge-
breide productencatalogus te bekijken:
www.imc.es.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Verwijder alle plastic, ijzerdraadjes en an-
dere elementen die het product tijdens
het vervoer in de verpakking ondersteu-
nen, alvorens het speelgoed aan uw kin-
deren te geven.
WERKING OP BATTERIJEN
Denk aan het volgende! Het vervan-
gen of manipuleren van de batterijen
moet altijd gebeuren door en onder toe-
zicht van een volwassene.
Plaatsing of vervanging van de bat-
terijen:
Open het batterijvak (A) van het flipper-
spel (zie afb. 1) met een kruiskopschroe-
vendraaier. Plaats 3 LR6 (AA) batterijen
van 1,5 volt (bij voorkeur alkalibatterijen)
in het vak met de polen in dezelfde rich-
ting als aangegeven door de voorgete-
kende symbolen (afb. 2). Schroef de klep
weer vast, zodat uw kinderen veilig kun-
nen spelen.
Het speelgoed aanzetten:
Zet vervolgens de 2 onderdelen die als
de poten van het flipperspel dienen aan
de onderkant van de romp van het spel.
Er zijn twee openingen waar de poten
ingezet kunnen worden (D en E). In de
hoogste positie (E) rolt het balletje snel-
ler over het speelveld dan in de tweede
stand, zodat het spel sneller verloopt (zie
afb. 3). Zet het scorescherm verticaal
op het spel, zodat de score gemakkelijk
afgelezen kan worden van de digitale
scoreteller.
De aan-/uitschakelaar (B) bevindt zich
aan de onderkant van de romp van het
spel (zie afb. 1). Zet de schakelaar op de
stand ON om het spel aan te zetten en
op de stand OFF om het spel uit te zet-
ten.
Bediening:
Om een partij te beginnen, moet eerst
het balletje vrijgemaakt worden. Trek
daarvoor de blokkering (C) naar bene-
den (zie afb. 1), zodat het balletje naar
rechts rolt, waar de trekker is om het
spel te starten. Door aan de trekker te
trekken, laat het wieltje (dat het aantal
beschikbare balletjes aangeeft) het bal-
letje door en schiet het balletje door naar
het speelveld.
Het doel van het spel is het balletje zo
lang mogelijk in beweging te houden en
zoveel mogelijk punten te scoren. Daar-
voor moet ervoor gezorgd worden dat
het balletje niet tussen de “flippers” (F)
doorrolt en moet het balletje met behulp
van de flippers steeds opnieuw tegen de
“bumpers” (G) aan gebotst worden (de
‘pijlertjes’ waarmee punten gescoord
worden in het midden van het flipper-
spel). Hoe vaker men hierin slaagt, hoe
meer punten men scoort. De scoreteller
kan weer terug worden gezet naar nul
voor een nieuwe partij door op de knop
te drukken aan de superieur van het
scorescherm (H) (zie afb. 4). Als op deze
knop werd gedrukt, moet de scoreteller
opnieuw nul aangeven.
Elk spel bestaat uit 3 partijen of 3 bal-
letjes. De teller van het aantal beschik-
bare partijen (I) kan gebruikt worden om
te weten hoeveel partijen of balletjes
er nog over zijn tot het einde van het
spel. Om het spel te beginnen, eerst het
wieltje van de teller linksom (tegen de
wijzers van de klok in) draaien, totdat de
teller het cijfer 3 aangeeft. Telkens als het
balletje valt en doorschiet naar het speel-
veld om een partij te beginnen, telt het
wieltje het aantal beschikbare partijen af.
ONDERHOUD EN VEILIGHEID
Gebruik om de apparatuur te reinigen
een licht vochtig gemaakte doek. Ge-
bruik geen schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen.
Ingeval de apparatuur nat wordt, deze
onmiddellijk uitzetten en de batterijen
verwijderen. Droog het batterijcompar-
timent met een droge doek af. Laat het
batterijcompartiment zonder deksel de
hele nacht drogen zodat het helemaal
droog wordt.
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen
voor kinderen onder de 3 jaar. Bevat
kleine onderdelen die zouden kunnen
worden ingeslikt. Gevaar voor verstik
king.
- Waarschuwing. Niet geschikt voor
kinderen jonger dan 3 jaar vanwege de
kleine bal.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat
zeer belangrijke informatie op, die later
nog van pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk
voor het feit dat het product in ver
band met technische verbeteringen
kan afwijken van de afbeelding.
- Dit product werkt op 3 batterij van het
type LR6 (AA) 1.5V (niet bijgevoegd).
- De batterijen of accu´s moeten met de
polen aan de juiste kant worden gepla
atst, zoals in de tekening is aangege
ven.
- De gebruikte batterijen of accu´s
moeten uit het speelgoed verwijderd
worden. Zij kunnen storingen veroor
zaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten
batterijen door elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het
door de fabrikant aanbevolen type of
van een vergelijkbare soort worden
gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
- De poolklemmen van de batterijen
mogen geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelin
gen aan de batterijen dienen altijd
onder toezicht van een volwassene te
worden verricht.
- Verwijder de batterijen uit het batteri
jenvak wanneer u het speelgoed ge
durende langere tijd niet gaat ge
bruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu, en
gooi de gebruikte batterijen in de da
arvoor bestemde containers.
- De oplaadbare batterijen moeten uit
het speelgoed worden verwijderd al
vorens te worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen
alleen onder toezicht van een volwas
sene worden opgeladen.
- Dit product werkt uitsluitend op alka
linebatterijen. Nooit salinebatterijen
gebruiken!
- Dit product presteert beter bij gebruik
van alkaline batterijen.
- Op plaatsen met radiofrequenties
toringen is het mogelijk dat het voor
beeldproduct niet goed werkt. De
normale werking wordt hersteld als de
storing wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading,
zal de proef niet werken en moet deze
opnieuw worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef
mogelijk niet en moet deze opnieuw
worden ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen
voor de ondersteuning en bescher
ming van het product tijdens het
transport, alvorens het speelgoed aan
uw kinderen te geven (plastic, labels,
ijzerdraadjes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANT-
WOORD GEBRUIK EN DE BESCHER-
MING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van
karton, plastic, etc. in de recyclagecontai-
ners bij je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaad-
bare batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten als
je klaar bent met spelen en haal de bat-
terijen eruit als je het lange tijd niet gaat
gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je
wilt het niet meer, gooi het dan niet weg.
Denk eraan dat andere kinderen er nog
mee kunnen spelen. Zoek organisaties of
verenigingen waar je het aan kunt weg-
geven.
Dit product mag niet worden wegge-
gooid bij het huisafval. Het moet worden
aangeboden bij een verzamelplaats voor
het hergebruiken van elektrische en elek-
tronische apparaten. Zie het symbool op
het product, de gebruikershandleiding
of de verpakking voor meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen
recycleerbaar. U levert een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het
milieu door het materiaal te hergebrui-
ken of andere bestemmingen voor de
oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf
of de plaatselijke autoriteiten.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Pinball electrónico com luzes e sons,
marcador no ecrã LCD, número de par-
tida em jogo (bolas disponíveis) e dois
níveis de inclinação para uma maior di-
ficuldade.
INSTRUÇÕES DE USO E FUNCIONA-
MENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produzi-
dos de acordo com controlos exigentes
para garantir a diversão e a segurança
das crianças. São de utilização e funcio-
namento fáceis. Temos a certeza de que
lhes proporcionarão grandes momen-
tos de entretenimento. Agradecemos a
aquisição e a confiança depositada num
dos nossos produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo de
produtos, convidamo-lo a visitar a nossa
página da Internet em www.imc.es.
EM PRIMEIRO LUGAR
Os suportes de cartão, interiores ou plás-
ticos de protecção para o transporte e
armazenamento do produto devem ser
retirados do brinquedo e colocados fora
do alcance das crianças.
FUNCIONAMENTO A PILHAS
Lembre-se! A substituição ou o manu-
seamento das pilhas deverá realizar-se
sempre sob a vigilância de um adulto.
Instalação ou substituição:
Abra o compartimento das pilhas (A) do
pinball (ver fig. 1), com a ajuda de uma
chave de estrela e coloque 3 pilhas LR6
(AA) de 1,5 V (alcalinas de preferência) na
parte traseira, respeitando a polaridade
tal como se indica no gráfico (ver fig. 2),
aparafuse de novo a tampa para segu-
rança dos seus filhos.
Colocação em funcionamento:
A seguir, encaixe as 2 peças que fazem
de suportes e que se encontram situadas
na parte inferior da base. Dispõe de duas
posições para encaixar as peças (D e E).
Na posição mais elevada (E) a bola desli-
za pela superfície de jogo com maior ra-
pidez do que na segunda posição, com
a qual se acelera o ritmo de jogo (ver
fig. 3). Coloque o painel de pontuação
na posição vertical, de forma que possa
ver com facilidade o marcador digital de
pontuação.
O interruptor de colocação em funciona-
mento (B) está situado na parte inferior
da base (ver fig. 1). Coloque-o na posição
ON para activá-lo e na posição OFF para
desactivá-lo.
Funcionamento:
Para realizar uma partida, liberte a bola
de jogo. Para isso, deve desbloquear a
bola puxando o imobilizador (C) para
baixo (ver fig. 1), faça passar a bola pelo
lado direito, onde se encontra o impulsor
e, ao puxar o mesmo, a roda (n.º de bola)
dará passagem à bola para lançá-la para
a superfície de jogo.
O objectivo do jogo é manter a bola o
maior tempo possível em movimento
e obter a máxima pontuação. Para con-
segui-lo, deverá tentar que a bola não
passe entre os “flippers” (alavancas) (F) e,
com a sua ajuda, fazer com que a bola
seja arremessada uma e outra vez contra
os “bumpers” (G) (colunas de pontuação)
situados no centro do pinball. Quanto
maior o número de vezes, maior a pon-
tuação obtida. Pode reiniciar o marcador
de pontuação para zero para uma nova
partida pressionando o botão situado na
parte superior do painel de pontuações
(H) (ver fig. 4). Uma vez pressionado, o
contador de pontuação deve indicar
zero.
Cada jogo é composto por 3 partidas ou
bolas. Pode ir contabilizando a bola em
jogo através do contador de partidas dis-
poníveis (I). Para iniciar o jogo, gire a roda
de partidas no sentido contrário as agu-
lhas do relógio até que indique o n.º 3. À
medida que a bola cai e é lançada para
ser jogada, o contador vai descontando
as partidas disponíveis.
POSSÍVEIS FALHOS DE FUNCIONA-
MENTO
Se depois de realizar correctamente to-
dos os passos de activação detectar que
a sua unidade não funciona correcta-
mente comprove o estado das pilhas e
a sua colocação no compartimento das
mesmas. Se o pinball não se encontra
numa superfície nivelada pode ser que a
bola não se mova com facilidade, reco-
mendamos que nestes casos nivele com
a ajuda de algum objecto plano. Se teve
todas estas causas em consideração e
o problema persiste entre em contacto
com o seu ponto de venda habitual ou
então com o nosso serviço técnico.
CUIDADO E SEGURANÇA
Para limpar o equipamento use um pano
ligeiramente humedecido. Não use de-
tergentes ou dissolventes. Caso molhar o
equipamento, apague-o e tire as pilhas
imediatamente. Seque o compartimen-
to de pilhas com um pano seco.
Deixe destapado, toda a noite, o com-
partimento de pilhas para que seque
completamente. Não tente utilizar o
equipamento até que não esteja com-
pletamente seco.
AVISOS!
- Atenção. Não é recomendado para
crianças menores de 3 anos. Contém
peças pequenas susceptíveis de
serem ingeridas. Perigo de asfixia.
- Atenção. Não é adequado para crian-
ças com menos de 3 anos por conter
uma bola pequena.
- Por favor, guarde a embalagem para
futuras referências, já que contém in-
formação muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o
produto possa diferir da ilustração por
melhoras técnicas.
- Este produto requer 3 pilhas do tipo
LR6 (AA) 1.5V (não incluídas).
- As pilhas ou acumuladores devem ser
colocados respeitando a polaridade
indicada no gráfico.
- As pilhas ou acumuladores usados
deverão ser retirados do brinquedo,
poderiam causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas
novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas
do tipo recomendado pelo fabricante
ou equivalentes.
- As pilhas recarregáveis, não devem ser
recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer
curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pi-
lhas, deverá ser realizada sempre sob a
supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento,
quando não queira utilizar a unidade
por um período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio
ambiente, e deposite as pilhas gastas
nos depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser re-
tiradas do brinquedo antes de serem
carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente de-
vem ser carregadas sob a supervisão
dum adulto.
- Para um melhor funcionamento reco-
mendamos a utilização de pilhas alca-
linas.
- Em ambiente com interferências de
radiofrequência, a amostra poderá
funcionar mal e regressará ao funcio-
namento normal depois de eliminada
a interferência.
- No caso de uma descarga electrostáti-
ca, o aparelho pode funcionar mal e o
utilizador pode ter de o reajustar ou de
o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o
aparelho pode funcionar mal e o uti-
lizador pode ter de o reajustar ou de o
reiniciar.
- Retire todos os elementos destinados
à fixação e protecção do produto du-
rante o transporte antes de dá-lo às
crianças (plásticos, etiquetas, arames,
etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTI-
LIZAÇÃO RESPONSÁVEL E PARA A
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte,
cartão, plásticos, etc., nos contentores de
reciclagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recarre-
gáveis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se
acabou de brincar e tire-lhe as pilhas se
não for utilizá-lo durante um longo pe-
ríodo de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não
o quer, não o deite fora. Lembre-se que
outras pessoas podem aproveitá-lo, pro-
cure entidades e/ou associações que
possam fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como
o lixo doméstico normal quando chegar
ao fim da sua vida útil. Deve ser deposita-
do num centro de recolha para a recicla-
gem dos aparelhos eléctricos e electróni-
cos. Consulte o símbolo no produto, no
manual de instruções ou na embalagem
para mais informações.
Os materiais são, de acordo com os seus
sinais, recicláveis. Se reciclar o material
ou encontrar outras formas de utiliza-
ção dos aparelhos velhos, faz uma con-
tribuição importante para a protecção
ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou
das autoridades locais.
Характеристика продукции:
Электронный пинбол со световыми
и звуковыми эффектами, ЖК-дис-
плеем-табло, ведением счета игры
(засчитанных мячей), 2 положения для
разных уровней сложности.
Инструкция по использованию
Компания IMC TOYS подвергает
продукцию строгому контролю, чтобы
гарантировать вашим детям насто-
ящее удовольствие и безопасность.
Продукция IMC TOYS проста в исполь-
зовании и управлении. Мы уверены,
что она подарит вашим детям массу
развлечений. Спасибо за то, что купи-
ли один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный
каталог, посетите наш веб-сайт: www.
imc.es.
Важная информация
Перед тем, как дать изделие детям,
удалите все пластмассовые и прово-
лочные крепления и другие объекты,
предназначенные для фиксирования
изделия во время транспортировки.
Батарейки
Внимание!
Установка и замена батареек должна
производиться под наблюдением
взрослых.
Установка и замена батареек.
Откройте крышку отсека для
батареек (А) при помощи фигурной
отвертки (см. рис.1), затем вставьте 3
батарейки LR6 (AA) х 1,5В (желательно,
щелочные). Соблюдайте полярность,
как показано на схеме (см. рис. 2).
Затем установите крышку обратно для
безопасности ваших детей.
Установка и включение машины:
Установите 2 стойки под базой. Стойки
можно установить в одном из двух
положений (D или Е). Мяч катится
быстрее в наиболее высоком поло-
жении (Е), ускоряя игру (см. рис.3).
Установите табло в вертикальное
положение, чтобы цифровой экран
был хорошо виден.
Выключатель (On-вкл/Off- выкл) (В)
расположен в нижней части базы (см.
рис.1) Переключите его в положение
On, чтобы включить его; чтобы выклю-
чить пинбол – положение Off.
Управление пинболом
Чтобы начать игру, пустите шар.
Делается это натягиванием стопоров
(С) (см.рис.1). Шарик двигается вправо,
где расположен плунжер. Натягивание
плунжера вернет шар на игровую
поверхность.
Цель игры – держать шарик в дви-
жении столько, сколько возможно, и
набрать максимальное количество
очков. Чтобы это сделать, вы должны
постараться остановить шарик,
пропустив его через «ласты» (F) и ис-
пользовать их для ударов по очковым
буферам (G) в середине игрового
поля снова и снова. Чем большее
количество раз ваш шарик ударит по
буферам, тем большее количество
очков вы заработаете. Чтобы сбросить
ваш счет до нуля и начать новую игру,
нажмите на кнопку в верхней части
табло (Н) (см. рис. 4). После одного
нажатия, на табло – ноль.
Каждый запуск состоит из 3 игр или
шариков. Вы можете видеть, какой
шарик в игре, глядя на игровое
счетное устройство (I). Чтобы начать
ваш запуск, покрутите игровое колесо
против часовой стрелки, пока не поя-
вится №3. Если шарик упал или выбыл
из игры, счетное устройство уменьшит
количество игр соответственно.
Возможные неполадки: Если по-
сле правильного осуществления всех
шагов, вы обнаружили, что изделие не
работает, проверьте уровень энергии
в батарейках и соблюдение их поляр-
ности. Если игра не расположена на
уровневой поверхности, то, возмож-
но, шарик двигается не правильно.
Рекомендуется установить изделие
на плоскую поверхность. Если после
всех этих манипуляций проблема не
устранена, обратитесь на точку, где
была куплена игра или в альтернатив-
ную ремонтную мастерскую.
КОРРЕКТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРОДУКТА И УХОД ЗА НИМ
Используйте слегка влажную ткань,
чтобы протирать изделие. Не
используйте моющие средства и
растворители. Если изделие намокнет,
немедленно выключите его и выньте
батарейки. Высушите отсек для
батареек сухой тканью. Оставьте его
открытым приблизительно на 12
часов, чтобы он полностью высох.
Не используйте изделие до полного
высыхания.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ:
- Внимание. Не предназначено для
детей до 3-х лет. Продукт содержит
мелкие части, которые дети могут
проглотить. Риск удушения.
- Внимание. Не предназначено для
детей до 3-х лет, содержит маленький
шарик.
- Сохраняйте упаковку, она содержит
необходимую информацию об
игрушке, и вы можете обратиться к
ней в будущем.
- Помните, что, благодаря техническим
усовершенствованиям, игрушка
может отличаться от нарисованной
на упаковке.
- Данному изделию требуется 3
щелочных батарейки LR6 (AA) х 1,5В
(в комплектацию не включены).
- Батарейки и аккумуляторы следует
вставлять согласно полярности,
изображенной на рисунке.
- Использованные батарейки и аккуму-
ляторы следует вынимать из игрушки,
во избежание ее повреждения.
- Не используйте вместе старые и
новые батарейки.
- Не используйте вместе различные
типы батареек.
- Данное изделие лучше работает на
щелочных батарейках.
- Не заряжайте неаккумуляторные
батарейки.
- Не замыкайте концы батареек.
- Замена и установка батареек должна
осуществляться под контролем
взрослых.
- Если вы не собираетесь использо-
вать игрушку в течение длительного
времени, выньте из нее батарейки.
- Уважайте природу и выбрасывайте
использованные батарейки только в
отведенные для них контейнеры.
- Аккумуляторные батарейки следует
вынимать из игрушки перед зарядкой.
- Аккумуляторные батарейки следует
заряжать под контролем взрослых.
- Используйте только те батарейки,
которые рекомендованы производи-
телем, либо их эквиваленты.
- Перед использованием продукта
прочитайте инструкцию, следуйте ей
и сохраните ее для обращения к ней
в будущем.
- Удалите все элементы, необходимые
для крепления и защиты продукта
при транспортировке, прежде чем
дать игрушку детям (пластмассовые
крепления, этикетки, провода и т.п.).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕН-
НОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПО
ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует
выбрасывать в ближайший к вашему
дому контейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно,
аккумуляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку,
если вы закончили играть с ней, и
выньте из нее батарейки, если вы
не собираетесь ее использовать в
течение длительного времени.
Если вам больше не нравится игрушка,
но она все еще в рабочем состоянии,
не выбрасывайте ее. Помните, что
другие люди могли бы ею восполь-
зоваться; обратитесь в организации
или ассоциации, которые могли бы
передать вашу игрушку таким людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обыч-
ный бытовой мусор. Его необходимо
доставить в приемный пункт по пере-
работке электрических и электронных
устройств. Обратите внимание на
символы на продукте, в инструкции
по эксплуатации или на упаковке для
получения большей информации.
Материалы подлежат переработке
в соответствии с маркировкой. Если
вы перерабатываете материалы или
нашли возможность повторного
использования старых устройств, вы
вносите значительный вклад в защиту
окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или
местные органы власти.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Flipper électronique avec effets sonores
et lumineux, indication du score sur
écran LCD, numéro de la partie en cours
(nombre de billes disponibles) et deux
angles d’inclinaison pour deux niveaux
de difficulté.
MODE D’EMPLOI ET DE FONCTION-
NEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des
contrôles stricts lors de leur production
afin de garantir le plaisir du jeu et la sécu-
rité des enfants. Ils sont faciles à utiliser
et leur fonctionnement est simple. Nous
sommes convaincus qu’ils feront pas-
ser à vos enfants de grands moments
d’amusement. Nous vous remercions de
l’acquisition et de la confiance déposée
en l’un de nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue
de produits, nous vous invitons à visiter
notre site Internet: www.imc.es.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Retirez d’abord tous les plastiques, fils de
fer et tout autre objet servant à fixer le
produit durant son transport avant de le
remettre à vos enfants.
FONCTIONNEMENT AVEC PILES
Attention ! Le changement ou la mani-
pulation des piles doit toujours être
effectué sous la surveillance d’un adulte.
Installation ou remplacement :
Ouvrez le compartiment arrière des piles
(A) du flipper (voir fig. 1) à l’aide d’un
tournevis cruciforme et insérez-y quatre
piles 3x LR6 (AA) 1.5V (des piles alcalines,
de préférence), en respectant la polarité
comme indiqué sur le dessin (voir fig. 2),
puis revissez le couvercle pour la sécurité
de vos enfants.
Mise en marche :
Faites emboîter les 2 pièces servant
de supports et se trouvant dans la
partie inférieure de la base ; vous
pouvez faire emboîter ces pièces
dans deux positions différentes
(D et E): dans la position la plus élevée (E),
la bille se déplace plus rapidement sur la
surface de jeu que dans la deuxième
position, ce qui accélère le rythme du
jeu (voir fig. 3). Positionnez le panneau
indicateur du score en position verticale
pour visualiser le score de l’écran numé-
rique.
L’interrupteur de mise en marche (B) se
trouve dans la partie inférieure de la base
(ver fig. 1). Placez-le en position ON pour
allumer le flipper, et en position OFF
pour l’éteindre.
Fonctionnement :
Pour commencer une partie, lancez une
bille. Pour ce faire, débloquez la bille en
tirant sur l’immobilisateur (C) vers le bas
(ver fig. 1), faites-la passer sur le côté droit
où se trouve le bouton d’impulsion, et en
tirant sur ce dernier, la roue (indiquant
le nombre de bille(s) disponible(s)) fera
passer la bille pour pouvoir la lancer sur
la surface de jeu.
L’objectif du jeu est de conserver la bille
le plus longtemps possible en mouve-
ment et d’obtenir le meilleur score. Vous
devrez donc éviter que la bille ne tombe
entre les flippers (leviers) (F) et vous
devrez utiliser ces der niers pour envoyer
la bille contre les bumpers (G) situés
au centre du jeu et qui permettent de
cumuler des points. Plus la bille touchera
les bumpers, plus vous accumulerez des
points. Pour remettre le score de l’écran à
zéro pour une nouvelle partie, appuyez
sur le bouton situé en haut du panneau
de score (H) (voir fig. 4). En appuyant des-
sus, le compteur du score revient à zéro.
Chaque partie comprend 3 lancements
de bille. Vous pouvez savoir quelle est
la bille en jeu à l’aide du compteur de
billes disponibles (I). Pour commencer
une partie, faites tourner la roue dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle indique le chiffre 3.
Chaque fois que la bille tombera entre
les flippers et que vous la relancerez, le
compteur indiquera le nombre de billes
restant disponibles.
POSSIBLES ERREURS DE FONCTION-
NEMENT
Si après avoir réaliser correctement les
différentes étapes de mise en fonction-
nement, vous détectez que votre unité
ne fonctionne pas correctement, vérifiez
l’état des piles et leur emplacement dans
le compartiment réservé à celles-ci. Si le
flipper ne se situe pas sur une surface ni-
velée, il est alors possible que la boule ne
se déplace pas avec facilité, dans ce cas
nous vous recommandons de le niveler
à l’aide d’un objet plat. Si vous avez pris
en compte toutes ces possibilités et que
le problème persiste, contactez votre
point de vente habituel ou notre service
technique.
SOIN ET SÉCURITÉ
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chif-
fon légèrement humide. Ne pas utiliser
de détergent ou de dissolvant. Si le dis-
positif est mouillé, l’éteindre et sortir les
piles immédiatement. Sécher le compar-
timent des piles à l’aide d’un chiffon sec.
Laisser le compartiment des piles ouvert
toute la nuit pour qu’il sèche entière-
ment. Ne pas essayer d’utiliser l’appareil
avant qu’il ne soit complètement sec.
ATTENTION !
- Attention. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. Contient de petites
pièces susceptibles d’être avalées.
Danger d’étouf fement.
- Attention. Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans (contient une petite
boule).
- Conserver l’emballage afin de disposer
des informations essentielles concer-
nant le produit.
- La compagnie se réserve le droit de
modifier le produit par rapport à l’illus-
tration afin d’y apporter des améliora-
tions techniques.
- Ce produit fonctionne avec 3 piles du
type LR6 (AA) 1.5V (non comprises).
- Les piles ou accumulateurs devront
être installés en respectant les repères
de polarité comme indiqué sur le
schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés de-
vront être retirés du jouet afin d’éviter
tout risque de détérioration.
- Ne pas utiliser de piles neuves et déjà
utilisées en même temps.
- Ne pas utiliser différents types de piles
en même temps.
- Utiliser de façon exclusive les piles du
type recommandé par le fabricant ou
un modèle similaire.
- Les piles non rechargeables ne de-
vront pas être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas
être court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des
piles doit toujours être réalisée sous la
supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en
cas de non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et
déposer les piles usées dans les conte-
neurs destinés à cette fin.
- Les piles rechargeables doivent être
retirées du jouet avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent tou-
jours être chargées sous la supervision
d’un adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement,
nous recommandons l’utilisation de
piles alcalines.
- En cas de perturbations radioélec-
triques, l’échantillon peut ne pas fonc-
tionner correctement. Son fonctionne-
ment reprend normalement une fois
que les perturbations ont disparu.
- Au cas où une décharge électrosta-
tique se produit, l’appareil peut mal
fonctionner et l’utilisateur peut avoir à
le règler à nouveau où à le réinitialiser.
- En cas d’un passage rapide, l’appareil
peut mal fontionner et l’utilisateur
peut avoir à le règler à nouveau où à le
réinitialiser.
- Ôter tous les éléments destinés à
la fixation et à la protection du pro-
duit pendant le transport avant de le
remettre aux enfants (plastiques, éti-
quettes, fils de fer, etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE
UTILISATION RESPONSABLE ET
POUR LA PROTECTION DE L’ENVI-
RONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc.,
dans les conteneurs de recyclage de
votre localité.
Utilisez de préférence des piles rechar-
geables.
Débranchez le jouet après utilisation et
retirez les piles si vous avez l’intention
de ne pas utiliser le jouet pendant une
longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que
vous n’en voulez plus, ne le jetez pas.
Pensez que d’autres personnes pour-
ront encore l’utiliser et s’amuser avec ce
jouet ; recherchez des entités et/ou des
associations susceptibles de le leur faire
parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une pou-
belle normale lorsque vous voulez vous
en débarrasser. Il doit être déposé dans
un centre de recueil pour le recyclage
des appareils électriques et électro-
niques. Consultez le symbole sur le pro-
duit, dans le manuel d’utilisation ou sur
l’emballage pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, confor-
mément au marquage du produit. Vous
faites une importante contribution à
la protection de notre environnement
quand vous recyclez le matériel ou
quand vous trouvez d’autres formes
d’utilisation des vieux appareils.
Veuillez contacter votre centre de recy-
clage le plus proche ou les autorités
locales.
FLIPPER ELETTRONICO ELEKTRONISCHE FLIPPERKAST PINBALL ELECTRÓNICO ЭЛЕКТРОННЫЙ ПИНБОЛ
ELEKTRONISCHE FLIPPER