IMC Toys Frozen Elsa Skater User Manual
Displayed below is the user manual for Frozen Elsa Skater by IMC Toys which is a product in the Children's Toy Figures category. This manual has pages.
Related Manuals
DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
ELSA LÄUFT AUF DEM EIS UND SINGT SKATE & SING ELSA ELSA PATINA Y CANTA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Elsa a radio control incluye parte de la famosa can-
ción “Let it go”*. Funciones hacia adelante y giro e
interruptor (Try-me/ON/OFF)
Mando/Transmisor, botones de función de gran
dimensión para un fácil manejo, interruptor de
encendido y apagado con led indicador de encen-
dido y vinculado*.
*Ver sección “Puesta en marcha” de este manual.
INSTRUCCIONES DE USO Y FUNCIONAMIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro-
les en su producción para garantizar el disfrute y la
seguridad de los niños. Son de fácil uso y funciona-
miento. Estamos seguros que les proporcionarán
grandes momentos de entretenimiento. Le agra-
decemos la adquisición y la confianza depositada
en uno de nuestros productos.
Para ver nuestro extenso catálogo de productos,
le invitamos a que visite nuestra página web en
www.imctoys.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
En primer lugar retire todos los plásticos, alambres
y cualquier objeto que esté destinado a sujetar el
producto durante su transporte antes de entregár-
selo a los niños.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
¡Recuerde!
El producto se distribuye de origen y para demos-
tración en tiendas con el selector (A) en posición
TRY-ME, en esta posición el producto tiene una
funcionalidad limitada (melodía) (ver fig. 1).
Este producto se distribuye con pilas parcialmente
incluidas (Elsa) para poder ofrecer la función (prué-
bame o TRY-ME) y por este motivo las pilas pueden
no estar en óptimas condiciones o agotadas. Si es
necesario se recomienda su sustitución.
El transmisor requiere de 2 pilas (AAA) 1.5V que el
producto no incluye.
La sustitución o manipulación de las pilas, deberá
ser realizada siempre bajo la supervisión de un
adulto.
Instalación o sustitución:
VEHÍCULO (Elsa): Sitúe el selector de función (A)
en la posición OFF y seguidamente abra la tapa de
acceso al compartimento de las pilas, con la ayuda
de un destornillador de estrella tal y como se indi-
ca en la imagen (ver fig. 2). Inserte 3 pilas alcalinas
del tipo (AAA) de 1.5V preferiblemente alcalinas,
respetando la polaridad indicada en el gráfico (ver
fig. 2). Atornille de nuevo la tapa con el tornillo
de seguridad para evitar que sus hijos accedan al
compartimento de las pilas.
Transmisor: Con el interruptor (B) del transmisor
en posición OFF, apagado (ver Fig. 1), Abra el com-
partimento de las pilas del mando R/C situado en
la parte posterior del mismo y con la ayuda de un
destornillador de estrella, coloque 2 pilas de tipo
(AAA) de 1.5V preferiblemente alcalinas respetan-
do la polaridad, tal y como se indica en el gráfico
(ver fig. 3), atornille de nuevo la tapa para la segu-
ridad de sus hijos.
Puesta en marcha:
En primer lugar conecte siempre el emisor o
mando del modelo a radio control para vincular
el transmisor al vehículo. Para ello, coloque en la
posición ON el interruptor (B) del transmisor (ver
fig. 1). Un LED rojo luminoso (D) se encenderá de
forma intermitente para indicarnos que el transmi-
sor está en funcionamiento pero no se encuentra
vinculado a un vehículo (ver fig. 1). Seguidamente
conecte el vehículo a radio control cambiando el
interruptor (A) que encontramos en la base de la
posición OFF a la posición ON (ver fig. 1). Obser-
ve como en unos segundos el LED del transmisor
queda encendido sin intermitencias, indicando
que la vinculación ha terminado.
Siguiendo este procedimiento de vinculación pue-
den llegar a jugar hasta 8 unidades iguales de radio
control a la vez sin problemas de interferencias en-
tre ellas durante el juego.
¡Importante!. Si durante el juego apaga el trans-
misor de forma involuntaria con el vehículo de
radio control en marcha, deberá realizar de nuevo
el proceso de vinculación anteriormente detallado
(apagar vehículo, conectar transmisor y finalmente
conectar vehículo).
Funcionamiento: El transmisor de control es muy
fácil de usar. El botón de la izquierda se utiliza para
mover el vehículo hacia adelante. Presione el bo-
tón derecho para realizar el giro marcha atrás.
Elsa al moverse reproduce “Let it go” y al pararse
también la detiene. Si de nuevo inicia un movi-
miento la reproducción proseguirá. Puede repro-
ducir de forma manual la canción si presiona sobre
el botón de activación (C) situado en el abdomen
de la figura (ver fig. 4). Si durante la reproducción
presiona de nuevo el botón (C), esta cesará.
Resolución de problemas:
Mantenga la distancia adecuada entre el mando y
el coche para una correcta recepción de la señal.
Tras la pérdida de señal o funcionamiento errático
recuerde realizar de nuevo el proceso de vincula-
ción transmisor/vehículo.
Recuerde que una pérdida de señal o un funciona-
miento errático puede ser motivado por el agota-
miento de las pilas.
CUIDADO Y SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
Para limpiar el producto, use un paño ligeramente
humedecido. No use detergentes o disolventes. En
el caso de que se mojara el equipo, apáguelo y sa-
que las pilas inmediatamente. Seque el comparti-
miento de pilas con un trapo seco. Deje destapado
el compartimiento de pilas hasta que esté com-
pletamente seco, puede acelerar esta operación
ayudándose de un secador de mano. No intente
utilizar el equipo hasta que éste no esté comple-
tamente seco.
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIAS!
- Advertencia. No recomendado para niños meno-
res de 3 años. Contiene piezas pequeñas suscepti-
bles de ser ingeridas. Peligro de asfixia.
- Por favor, guarde el embalaje para futuras refe-
rencias, ya que contiene información muy impor-
tante.
- La empresa se reserva el derecho a que el pro-
ducto pueda diferir de la ilustración por mejoras
técnicas.
- Este producto requiere 3 pilas del tipo AAA 1.5V
para el RC (incluidas) y 2 pilas AAA 1.5V para el
mando (no incluidas).
- Este producto se distribuye con 3 baterías AAA
1.5V incluidas exclusivamente para la función “try-
me” o pruébame, para el funcionamiento normal
del producto se recomienda su sustitución si fuera
necesario.
- Para un mejor funcionamiento recomendamos
el uso de pilas alcalinas.
- Retire las pilas del compartimiento, cuando no
vaya a utilizar la unidad por un periodo largo de
tiempo.
- La sustitución o manipulación de las pilas, debe-
rá ser realizada siempre por un adulto, nunca por
un niño.
- Los bornes de las pilas no deben ser corto circui-
tados.
- Las pilas no recargables, no deben ser recarga-
das.
- Recargar las pilas recargables bajo la vigilancia
de un adulto.
- Retirar las pilas recargables del juguete antes de
ser cargadas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado
por el fabricante o equivalente.
- No mezclar pilas viejas con pilas nuevas.
- No mezclar diferentes tipos de pilas.
- Las pilas o acumuladores usados deberán ser
retirados del juguete, podrían causar averías.
- Las pilas o acumuladores, deben ser colocados
respetando la polaridad indicada en el gráfico.
- Por favor, sea respetuoso con el medio ambien-
te, y deposite las pilas gastadas en los contenedo-
res para tal fin.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y
guárdelas como referencia.
- En un entorno con interferencias de radio fre-
cuencia, la muestra puede funcionar incorrecta-
mente y su funcionamiento volverá a ser normal
cuando se elimine la interferencia.
- En un entorno con interferencias de radio fre-
cuencia, la muestra puede funcionar incorrecta-
mente y su funcionamiento volverá a ser normal
sin la interferencia y una vez reiniciada por el
usuario.
- En caso de descarga electroestática, puede pro-
vocarse un mal funcionamiento de la muestra y
por tanto el usuario deberá reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra funcionará
mal y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la
sujeción y protección del producto durante el
transporte antes de dárselo a los niños (plásticos,
etiquetas, alambres, etc.).
RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPONSA-
BLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón, plás-
ticos, etc., en los contenedores de reciclaje de tu
localidad.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas.
Recuerda desconectar el juguete si has terminado
de jugar y retira las pilas del juguete si no lo vas a
usar por un largo periodo de tiempo.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo quieres,
no lo tires. Recuerda que otras personas pueden
seguir disfrutando de el, busca entidades y/o aso-
ciaciones que puedan hacérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor de
basura de casa cuando ya no le sea de utilidad.
Debe llevarlo a un punto de reciclaje de disposi-
tivos eléctricos y electrónicos. Consulte el símbolo
inscrito en el producto, el manual de usuario o el
embalaje para más información.
Los materiales son, según el marcado, reciclables.
Si recicla el material o encuentra formas de reuti-
lizar los dispositivos viejos, contribuye de forma
importante a la protección del medio ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con
las autoridades locales más cercanos.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLI-
FICADA
Por la presente, IMC.TOYS S.A., declara que el tipo
de equipo radioeléctrico REMOTE RADIO CON-
TROL Receptor categoría 3, Temperatura categoría
I es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: www.imc.es/es/doc
PRODUCT CHARACTERISTICS
Remote control Elsa includes a section of the fa-
mous song “Let it go”*. Forwards and turning func-
tions. With Try-me/ON/OFF switch.
Remote control/Transmitter, large function but-
tons for easy handling, on-off switch with LED igni-
tion and connection indicator.*
*See the “Starting” section in this manual.
INSTRUCTIONS FOR USE AND OPERATION
IMC TOYS products undergo strict production
controls to guarantee the enjoyment and safety of
your children. They are easy to use and operate.
We are certain that they will provide your children
with great entertainment. Thank you for purchas-
ing one of our products. To consult our extensive
product catalogue, please visit our web page at
www.imctoys.com
IMPORTANT INFORMATION
First, remove all plastic, wire and any object that
is used to hold the product during transportation
before it is given to the children.
OPERATES WITH BATTERIES
Remember!
The product is distributed from its point of origin
to be demonstrated in stores with the selector (A)
set to TRY-ME position. In this position, the product
has limited functionality (melody) (see fig. 1).
This product is distributed with batteries included
(only the Elsa) to be able to offer the TRY-ME func-
tion, and for this reason, the batteries may not be
in optimum condition or they may be empty. We
recommend their replacement if necessary.
The transmitter requires 2 batteries type AAA 1.5V
that has not been included in the product.
The replacement or handling of batteries must
always be carried out under the supervision of an
adult.
Installation or replacement:
VEHICLE (Elsa): Put the function selector (A) in the
OFF position and then open the lid that gives ac-
cess to the battery compartment, with the help of
a Phillips screwdriver as shown in the image (see
fig. 2). Insert 3 batteries type AAA with 1.5 V, pref-
erably alkaline, following the polarity indicated in
the image (see fig. 2). Fasten the cover using the
safety screw to avoid your children from accessing
the battery compartment.
Transmitter: With the transmitter switch (B) in the
OFF position (see Fig. 1), open the battery com-
partment located in the back of the R/C control
and with the aid of a cross-head screwdriver, install
2 type AAA 1.5V batteries, preferably alkaline, mak-
ing sure the poles are the right way round, as indi-
cated in the illustration (see Fig. 3), and screw the
cover back on for your children’s safety.
Starting:
Always switch on the transmitter or remote con-
trol of the radio-controlled model first in order to
establish the connection between the transmitter
and the vehicle. To do so, put the switch on the
transmitter (B) in the ON position (see Fig. 1). A red
LED light (D) will flash to indicate that the transmit-
ter is working but is not connected to a vehicle
(see Fig. 1). Then connect the vehicle to the remote
control by moving the switch on the base of the
vehicle from the OFF to the ON position (see Fig.
1). You will see that in a few seconds the LED on the
transmitter lights up continuously, indicating that
the connection is complete.
If this connection procedure is followed, up to
eight radio-controlled units of the same kind can
play at the same time without any interference
problems between them while playing.
Important! If the transmitter is accidentally
switched off while playing, with the radio-con-
trolled vehicle in operation, you must repeat the
connection process described above (switch off
the vehicle, turn on the transmitter and finally turn
on the vehicle).
Operation: The transmitter is very easy to use.
The button on the left moves the vehicle forwards.
Press the button on the right to turn backwards.
When Elsa moves, it plays “Let it go”, and when
Elsa stops, the song stops too. If she starts moving
again, the song will continue. You can manually
start the song if you press the activation button (C)
located on the figure’s abdomen (see fig. 4). If you
press the button (C) again during reproduction, it
will stop.
Troubleshooting:
Keep the appropriate distance between the re-
mote control and the car so that the signal is re-
ceived correctly.
After a loss of signal or erratic operation remember
to carry out the transmitter/vehicle connection
process again.
Remember that a loss of signal or erratic operation
may be due to the batteries being flat.
SAFETY AND CARE
MAINTENANCE
To clean the product, use a slightly damp cloth. Do
not use detergents or thinners. If the equipment
gets wet, switch it off and remove the batteries
immediately. Dry the battery compartment using
a dry cloth. Leave the battery compartment open
until it is completely dry; you can speed up this
process by using a hair dryer. Do not try to use the
equipment until it is completely dry.
SAFETY
WARNINGS!
- Warning. Not suitable for children under 3 years
of age. It contains small parts which might be in-
gested by them. Choking hazard.
- Please keep the packaging for future reference
as it contains very important information.
- Please note that due to technical improvements
this product may differ from the one that appears
in the illustration.
- This product requires 3 AAA 1.5V batteries for the
RC (included) and 2 AAA 1.5V batteries for the re-
mote control (not included).
- This product is distributed with 3 AAA 1.5V batter-
ies for the “try-me” function. For normal operation
of the product, it may be necessary to replace the
batteries.
- This product achieves better performance using
alkaline batteries.
- Take the batteries out of the compartment
when the unit is not going to be used for a long
period of time.
- Batteries should always be inserted or handled
by an adult, never by a child.
- The battery terminals must not be short-circuit-
ed.
- Non-rechargeable batteries must not be re-
charged.
- Rechargeable batteries should be recharged
under adult supervision.
- Remove rechargeable batteries from the toy be-
fore being charged.
- Use only the type of batteries recommended by
the manufacturer or the equivalent.
- Do not mix old and new batteries.
- Do not mix different types of batteries.
- Used batteries or accumulators must be re-
moved from the toy. They can cause faults.
- Batteries or accumulators must be installed re-
specting the polarity indicated in the diagram.
- Please be respectful of the environment, and
deposit spent batteries in the appropriate contain-
ers.
- Read the instructions before using. Follow them
and save them for future reference.
- Under the environment with radio frequency
interference, the sample may malfunction and
will be resumed to normal after removal of the
interference.
- Under the environment with radio frequency in-
terference, the sample may malfunction and back
to normal operation without the interference and
reset by user.
- Under the environment with electrostatic dis-
charge, the sample may malfunction and require
user to reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient, the
sample may malfunction and require user to reset
the sample.
- Remove all elements designed to fasten and pro-
tect the product during transport before giving it
to children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE
AND FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, cardboard, plastic,
etc, in the recycling containers in your neighbour-
hood.
Use rechargeable batteries whenever possible.
Remember to turn off the toy if you have finished
playing with it and take out the batteries if you are
not going to be using it again for a long time.
If you no longer want the toy and it still works, do
not throw it away. Remember that other people
can still enjoy it, and find bodies or associations
that can give it to them.
At the end of the life span of this product, it must
not be disposed of as normal household rubbish. It
should be delivered to a collection point for recy-
cling electrical and electronic devices. Consult the
symbol on the product, in the user manual or on
the packaging for more information.
The materials are recyclable in accordance with
their markings. If you recycle materials or find ways
to reuse old devices, you make a considerable con-
tribution to protecting the environment.
Please consult the nearest recycling centre or local
authorities.
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, IMC.TOYS S.A. declares that the radio
equipment type REMOTE RADIO CONTROL Receiv-
er category 3, Temperature Category I is in compli-
ance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.imc.es/es/doc
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Elsa funkferngesteuert enthält einen Teil des bekannten
Liedes “Let it go”*. Funktionen vorwärts, drehen und
Schalter (Try-me/ON/OFF)
Fernsteuerung mit großen Funktionsknöpfen für
eine einfache Handhabung, An- und Aus-Schalter mit
LED-Anzeige für den Zustand ´an´ bzw. ´verbunden´*.
*Siehe Abschnitt „Produktaktivierung” dieser Anleitung.
GEBRAUCHSANLEITUNG UND FUNKTIONSWEISE
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengsten Pro-
duktionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und Si-
cherheit für Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Produk-
te sind einfach zu benutzen und zu bedienen. Wir sind
sicher, dass Ihre Kinder viel Freude daran haben werden.
Vielen Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen, das Sie in
unsere Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkataloges
besuchen Sie bitte unsere Webseite unter
www.imctoys.com
WICHTIGE INFORMATION
Bevor Sie das Produkt dem Kind übergeben, entfernen
Sie alle Plastikfolien, Drähte und andere Objekte, die
dazu dienen, das Produkt während des Transports zu
sichern.
BETRIEB MIT BATTERIEN
Daran denken!
Das Originalprodukt wird zu Demonstrationszwecken
in den Läden mit dem Schalter (A) auf Position TRY-ME
ausgeliefert. In dieser Position ist die Funktonalität des
Produktes eingeschränkt (Melodie) (siehe Abb. 1).
Dieses Produkt wird mit teilweise eingelegten Batterien
(Elsa) vertrieben, um die Funktion (Ausprobieren oder
TRY-ME) anbieten zu können, und aus diesem Grund
könnten die Batterien sich in keinem optimalen Zu-
stand befinden oder verbraucht sein. Wenn es notwen-
dig sein wollte, empfehlen wir ihren Austausch.
Der Sender benötigt 2 Batterien AAA 1.5V, die nicht mit
dem Produkt geliefert wird.
Der Austausch oder die Handhabung der Batterien
sollte immer unter der Aufsicht eines Erwachsenen
erfolgen.
Einsetzen oder Austausch:
FAHRZEUG (Elsa): Bewegen Sie den Funktionsschalter
(A) auf die Position OFF, und anschließend öffnen Sie die
Abdeckung des Zugangs zum Batteriefach mit der Hilfe
eines Stern-Schraubendrehers, wie in der Abbildung
gezeigt (siehe Abb. 2). Legen Sie drei Alkalin-Batterien
vom Typ AAA, 1,5V ein, vorzugsweise alkalinische, und
achten Sie dabei auf die in der Grafik angegebene Po-
larität (siehe Abb. 2). Schrauben Sie die Abdeckung mit
der Sicherheitsschraube wieder auf, um zu verhindern,
dass Ihre Kinder an das Batteriefach gelangen.
Fernsteuerung: Öffne, mit dem Schalter (B) der Fern-
steuerung auf der Position OFF (ausgeschaltet) (siehe
Abb. 1), das Batteriefach auf der Rückseite der Fern-
steuerung und entferne es mit Hilfe eines Kreuzschlitz-
schraubenziehers, setze 2 (AAA)-Batterien mit 1.5V ein,
soweit möglich alkalisch, der Polarität entsprechend,
wie in der Grafik beschrieben (siehe Abb. 3), ein und
schraube den Deckel zur Sicherheit der Kinder wieder
fest.
Produktaktivierung:
Verbinde zuerst immer die funkgesteuerte Fernsteue-
rung zum Verbinden der Fernsteuerung mit dem Fahr-
zeug. Setze hierfür den Schalter (B) der Fernsteuerung
auf die Position ON (siehe Abb. 1). Eine rote LED-Anzei-
ge (D) beginnt zu blinken um anzuzeigen dass die Fern-
steuerung funktionsfähig, aber nicht mit einem Fahr-
zeug verbunden ist (siehe Abb. 1). Verbinde dann das
Fahrzeug mit der Funksteuerung indem der Schalter (A)
von der Position OFF auf ON geschaltet wird (siehe Abb.
1). Beobachte wie nach einigen Sekunden das LED-Licht
der Fernsteuerung an bleibt ohne zu blinken, um anzu-
zeigen, dass die Verbindung erfolgreich war.
Nach diesem Verbindungsprozess können bis zu 8 glei-
che Funk-Einheiten gleichzeitig ohne Interferenzen im
Spiel gebraucht werden.
Wichtig! Wenn sich die Fernsteuerung während des
Spiels ungewünscht ausschaltet während die Verbin-
dung aktiv ist, muss der Verbindungsprozess erneut wie
oben beschrieben durchgeführt werden (Fahrzeug aus-
schalten, Fernsteuerung verbinden und dann mit dem
Fahrzeug verbinden).
Funktion: Der Steuersender ist sehr leicht zu bedienen.
Der Knopf links wird gedrückt, damit das Fahrzeug sich
vorwärts bewegt. Durch Drücken des rechten Knopfes
erfolgt eine Drehung zurück.
Wenn Elsa sich bewegt, reproduziert sie “Let it go”,
und wenn sie stehen bleibt, stoppt auch das Lied.
Wenn die Bewegung fortgesetzt wird, wird auch die
Reproduktion fortgesetzt. Sie können das Lied manuell
einschalten, indem Sie den Aktivierungsknopf (C) auf
dem Bauch der Figur drücken (siehe Abb. 4). Wenn Sie
während der Reproduktion erneut auf den Knopf (C)
drücken, wird die Reproduktion abgebrochen.
Problembehebung:
Halte die richtige Entfernung zwischen der Fernsteue-
rung und dem Fahrzeug für einen guten Empfang ein.
Vergiss nicht nach einem Empfangsverlust oder einer
fehlerhaften Funktionsweise die Verbindung zwischen
Fernsteuerung und Fahrzeug erneut herzustellen.
Vergiss nicht, dass ein Empfangsverlust oder eine feh-
lerhafte Funktionsweise durch leere Batterien hervorge-
rufen werden kann.
PFLEGE UND SICHERHEIT
INSTANDHALTUNG
Für die Reinigung des Produkts benutzen Sie ein leicht
angefeuchtetes Tuch. Keine Putz- oder Lösungsmittel
verwenden. Falls das Produkt nass wird, sofort ausschal-
ten und die Batterien entnehmen. Das Batteriefach mit
einem trockenen Tuch trocknen. Das Batteriefach offen
lassen, bis es vollständig getrocknet ist; diese Operati-
on können Sie mit einem Haartrockner beschleunigen.
Versuchen Sie nicht, das Produkt zu benutzen, bevor es
vollständig trocken ist.
SICHERHEIT
ACHTUNG!
- Achtung. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
Enthält Kleinteile, die verschluckt werden könnten. Er-
stickungsgefahr.
- Bewahren Sie die Verpackung bitte zum späteren
Nachlesen auf, da sie wichtige Informationen enthält.
- Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische
Änderungen am Produkt vorzunehmen. Es ist daher
möglich, dass sich das Produkt von der Abbildung un-
terscheidet.
- Dieses Produkt benötigt 3 Batterien AAA 1.5V für das
RC (enthalten) und 2 Batterien AAA 1.5V für die Steue-
rung (nicht enthalten).
- Dieses Produkt enthält 3 Batterien vom Typ AAA 1.5V
für die “Try-me-Funktion”. Für den normalen Betrieb
des Produktes wird empfohlen, diese bei Bedarf aus-
zuwechseln.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir die Ver-
wendung von Alkalibatterien.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie
dieses für längere Zeit nicht verwenden.
- Das Auswechseln oder Manipulieren der Batterien
darf ausschließlich von Erwachsenen, niemals von ei-
nem Kind durchgeführt werden.
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen wer
den.
- Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
- Aufladbare Batterien müssen unter Aufsicht eines
Erwachsenen aufgeladen werden.
- Nehmen Sie wiederaufladbare Batterien aus dem
Spielzeug, bevor Sie sie aufladen.
- Verwenden Sie nur in dieser Bedienungsanleitung
empfohlene oder gleichwertige Batterien.
- Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien ge-
meinsam.
- Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen
gemeinsam.
- Leere Batterien bzw. Akkus aus dem Spielzeug ent-
fernen; andernfalls besteht die Gefahr einer Beschädi-
gung des Produktes.
- Achten Sie darauf, dass die Polarität der Batterien
oder des Akkus richtig ausgerichtet ist.
- Schonen Sie bitte die Umwelt und werfen Sie leere
Batterien in die dafür vorgesehenen Behälter.
- Lesen Sie vor der Verwendung bitte die Gebrauchs-
anweisung und bewahren Sie diese zum späteren Nach-
schlagen auf.
- Funkstörungen können den Betrieb des Produkts beein-
trächtigen. Nach Beseitigung der Störquelle funktioniert
das Produkt wieder ordnungsgemäß.
- In Umgebungen mit Hochfrequenzstörungen kann es zu
Funktionsstörungen des Geräts kommen, aber sobald die
Hochfrequenzstörung beseitigt und das Gerät durch den
Benutzer neugestartet wird, funktioniert es wieder normal.
- Bei elektrostatischer Entladung können Störungen beim
Modell auftreten. In diesem Fall das Gerät kurz aus- und
wieder einschalten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können beim
Modell Störungen auftreten, und der Benutzer wird auf-
gefordert, das Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und Schut-
zelemente des Produktes, bevor Sie es Kindern geben
(Kunststoffteile, Etikette, Drahtteile, etc…).
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG UND
FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Karton,
Kunststoff usw. in die entsprechenden Recycling-Con-
tainer Ihrer Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Batterien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spielen aus-
zuschalten und die Batterien zu entnehmen, wenn es
für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktioniert und
nicht mehr verwendet wird, so werfen Sie es bitte nicht
weg. Denken Sie daran, dass es anderen Menschen
Freude bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug zu
Einrichtungen und/oder Vereinen, die es weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht in den Haus-
müll. Bringen Sie es zu einer Recycling-Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte. Siehe Symbol auf
dem Produkt, Bedienungsanleitung oder Verpackung
für weitere Informationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Markierung wie-
derverwertbar. Wenn Sie das Material wiederverwerten
oder alte Geräte in irgendeiner Form wiederverwenden,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an die Recyclingzentrale oder die
nächsten örtlichen Behörden.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt IMC.TOYS S.A., dass der Funkanlagentyp
REMOTE RADIO CONTROL Empfängertyp 3, Tempera-
turkategorie I der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklär ung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.imc.es/es/doc
16316-V1
ITEM 16316FR • EAN: 8421134016316 • 060617 • 24
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa
e-mail: sat@imc.es
GEBRAUCHSANLEITUNG · INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1
AB
C
2
3x AAA 1.5V
2x AAA 1.5V
RX
TX
©Disney
Visit www.disney.com/Frozen
ELSA LÄUFT AUF DEM EIS UND SINGT • SKATE & SING ELSA • ELSA PATINA Y CANTA
RC ELSA PATINE ET CHANTE • ELSA PATTINA E CANTA • ELSA SCHAATST EN ZINGT
A ELSA PATINA E CANTA • ЭЛЬЗА КАТАЕТСЯ НА КОНЬКАХ И ПОЁТ
3 4
C
D
Made in China
3+
a) das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in dem
bzw. denen die Funkanlage betrieben wird:
2405-2480MHz.
b) die in dem Frequenzband oder den Frequenzbän-
dern, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben
wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung: < 10 dBm.
a) frequency band(s) in which the radio equipment ope-
rates: 2405-2480MHz.
b) maximum radio-frequency power transmitted in the
frequency band(s) in which the radio equipment opera-
tes: < 10 dBm.
a) banda o bandas de frecuencia en las que opera el
equipo radioeléctrico: 2405-2480MHz.
b) potencia máxima de radiofrecuencia transmitida
en la banda o bandas de frecuencia en las que opera
el equipo radioeléctrico: < 10 dBm.
IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS RU - РУССКИЙ FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contattare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado. Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
ELSA PATTINA E CANTA ELSA SCHAATST EN ZINGT A ELSA PATINA E CANTA ЭЛЬЗА КАТАЕТСЯ НА КОНЬКАХ И ПОЁТ
RC ELSA PATINE ET CHANTE
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Elsa radiocomandata include parte della famosa
canzone “Let it go”*. Funzioni avanti e giro e in-
terruttore (Try-me/ON/OFF)
Comando/Trasmettitore, pulsanti funzione di
grandi dimensioni per maneggiarli facilmente,
interruttore di accensione e spegnimento e led
indicatore di accensione e collegamento*.
*Vedere sezione “Messa in funzione” di questo
manuale.
ISTRUZIONI PER L’USO E IL
FUNZIONAMENTO
I giocattoli di IMC Toys sono sottoposti a rigorosi
controlli durante la produzione per garantire il
divertimento e la sicurezza dei bambini. I giocat-
toli sono facili da utilizzare e siamo sicuri che vi
regaleranno momenti di grande divertimento. Vi
ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato
acquistando uno dei nostri prodotti. Per cono-
scere il nostro catalogo completo, vi invitiamo
a visitare il nostro sito Web www.imctoys.com
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di dare il giocattolo in mano ai bambini, ri-
muovere tutti i componenti in plastica, fili metal-
lici e altri oggetti utilizzati per fermare il prodotto
durante il trasporto.
FUNZIONAMENTO CON PILE
Attenzione!
Il prodotto viene distribuito inizialmente per la
dimostrazione in negozio con il selettore (A) in
posizione TRY-ME; in questa posizione il prodot-
to dispone di una funzionalità limitata (melodia)
(vedere fig. 1).
Questo prodotto viene distribuito con le pile
parzialmente incluse (Elsa) per offrire la funzione
(Provami o TRY-ME); per questo motivo le pile
potrebbero non essere in condizioni ottimali o
essere esaurite. Se necessario se ne raccomanda
la sostituzione.
Il trasmettitore richiede 2 pile AAA da 1,5 V non
inclusa.
La sostituzione o manipolazione delle pile, dovrà
essere realizzata sempre sotto la supervisione di
un adulto.
Installazione o sostituzione
VEICOLO (Elsa): Collocare il selettore di funzione
(A) in posizione OFF (Spento) e quindi aprire il co-
perchio di accesso al vano delle pile, aiutandosi
con un cacciavite a stella come indicato nell’im-
magine (vedere fig. 2). Inserire 3 pile di tipo AAA
da 1,5 V preferibilmente alcaline, rispettando la
polarità indicata nell’immagine (vedere fig. 2).
Avvitare nuovamente il coperchio con la vite di
sicurezza per evitare che i bambini accedano al
vano delle pile.
Trasmettitore: Con l’interruttore (B) del trasmet-
titore in posizione OFF (spento) (vedere fig. 1),
aprire il vano delle pile del comando R/C situato
nella parte posteriore dello stesso e aiutandosi
con un cacciavite a stella, collocare 2 pile di tipo
(AAA) da 1,5 V preferibilmente alcaline rispettan-
do la polarità come indicato nell’immagine (ve-
dere fig. 3); avvitare nuovamente il coperchio per
garantire la sicurezza dei bambini.
Messa in funzione:
Come prima cosa, collegare sempre l’emittente
o il comando del modello radiocomandato per
collegare il trasmettitore al veicolo. A questo sco-
po, collocare in posizione ON l’interruttore (B) del
trasmettitore (vedere fig. 1). Un LED rosso lumi-
noso (D) si accenderà in modo intermittente per
indicare che il trasmettitore è in funzione ma non
è collegato a un veicolo (vedere fig. 1). In seguito,
collegare il veicolo radiocomandato spostando
l’interruttore (A) situato sulla base dalla posizione
OFF alla posizione ON (vedere fig. 1). Per alcuni
secondi il LED del trasmettitore rimane acceso
fisso, indicando che il collegamento è terminato.
Seguendo questo procedimento di collegamen-
to è possibile giocare contemporaneamente con
un massimo di 8 unità uguali radiocomandate
senza problemi di interferenze durante il gioco.
Importante: se durante il gioco il trasmettitore si
spegne involontariamente con il veicolo radioco-
mandato in funzione, sarà necessario effettuare
di nuovo il procedimento di collegamento prece-
dentemente specificato (spegnere il veicolo, col-
legare il trasmettiroe e infine collegare il veicolo).
Funzionamento Il trasmettitore di controllo è
molto facile da utilizzare. Il pulsante a sinistra
viene utilizzato per muovere il veicolo in avanti.
Premere il pulsante destro per realizzare il tragit-
to a marcia indietro.
Quando si muove Elsa riproduce “Let it go”; quan-
do si ferma la melodia si arresta. Se Elsa riprende
il movimento, la riproduzione prosegue. È pos-
sibile riprodurre in modo manuale la canzone
premendo il pulsante di attivazione (C) situato
sull’addome del personaggio (vedere fig. 4). Se
durante la riproduzione si preme nuovamente il
pulsante (C), la canzone si arresta.
Risoluzione dei problemi
Mantenere la distanza adeguata tra il comando e
il veicolo per una corretta ricezione del segnale.
Dopo la perdita di segnale o un funzionamento
errato è necessario realizzare nuovamente il
processo di collegamento trasmettitore/veicolo.
N.B.: una perdita di segnale o un funzionamento
errato può essere dovuto all’esaurimento delle
pile.
CURA E SICUREZZA
MANUTENZIONE
Per pulire il prodotto utilizzare un panno legger-
mente umido. Non utilizzare detergenti né sol-
venti. Qualora l’unità si bagni accidentalmente,
spegnerla e asciugare immediatamente le pile.
Asciugare il vano delle pile con un asciugama-
no asciutto. Lasciare scoperchiato il vano delle
pile fino al completo asciugamento. È possibile
accelerare questa operazione aiutandosi con un
asciugatore per le mani. Non provare a utilizzare
il prodotto se non è completamente asciutto.
SICUREZZA
AVVERTENZE!
- Avvertenza. Non raccomandato per bambini
di meno di 36 mesi. Contiene pezzi piccoli che
potrebbero essere ingeriti. Pericolo di soffoca-
mento.
- Per favore, conservare la confezione per future
referenze, visto che contiene informazioni molto
importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far differire il
prodotto dall’illustrazione per migliorie tecniche.
- Questo prodotto richiede 3 pile AAA 1.5V per lo
RC (incluse) e 2 pile AAA 1.5V per il radiocoman-
do (non incluse).
- Questo prodotto viene fornito con 3 pile AAA
1.5V per poter essere provato nel punto vendita.
Per il normale funzionamento del prodotto, può
rendersi necessaria la sostituzione delle pile.
- Le batterie devono essere inserite rispettando
la corretta polarità.
- Le batterie scariche devono essere rimosse dal
giocattolo.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal fab-
bricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere ri-
caricate.
- I morsetti di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle pile
dovranno essere realizzate sempre sotto la sorve-
glianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si pensa di
non usare l’unità per un lungo periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e di get-
tare le pile consumate negli appositi contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal gio-
cattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate solo in
presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si raccomanda
l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, le segua e le
conservi per futuri riferimenti.
- In ambienti con interferenze da radiofrequenze,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti. Dopo
l’eliminazione dell’interferenza, riprenderà il nor-
male funzionamento.
- In un ambiente con interferenze a radio fre-
quenza, il campione potrebbe non funzionare
correttamente; riprenderà a funzionare normal-
mente in assenza di interferenze e una volta ri-
avviato dall’utente.
- In caso di cariche elettrostatiche, il campione
può funzionare in modo anomalo e può essere
necessario il ripristino da parte dell’utente.
- In caso di temporanee interferenze il campione
può funzionare in modo anomalo e può essere
necessario il ripristino da parte dell’utente.
- Togliere tutti i componenti usati per fissare e
proteggere il prodotto durante il trasporto prima
di darlo ai bambini (componenti di plastica, eti-
chette, fili metallici, ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO RESPONSA-
BILE E PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il trasporto, il car-
tone, la plastica e altri rifiuti negli appositi conte-
nitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il gioco e se pen-
si di non utilizzarlo per molto tempo togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se funziona an-
cora, non buttarlo via. Ricordati che altri bambini
potrebbero ancora giocarci, quindi cerca qualche
ente o associazione che lo raccolga e lo regali a
chi è meno fortunato di te.
Non smaltire il prodotto come normale rifiuto do-
mestico. Portarlo presso un punto di raccolta per
il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
dell’utente o la confezione.
In base al contrassegno che li distingue, i ma-
teriali sono riciclabili. Riciclare o trovare modi
alternativi di utilizzare i dispositivi vecchi contri-
buisce in modo considerevole alla salvaguardia
dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il cen-
tro di smaltimento rifiuti autorizzato o presso le
autorità locali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLI-
FICATA
Il fabbricante, IMC.TOYS S.A., dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio REMOTE RADIO CON-
TROL Ricevitore categoria 3, Temperatura cate-
goria I è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformi-
tà UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.imc.es/es/doc
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Elsa heeft afstandsbediening en omvat een deel
van het beroemde liedje “Let it go”*. De kenmer-
kende functies zijn: naar voren, draaien en een
(Probeer mij/AAN/UIT) schakelaar
Afstandsbediening/zender, grote navigatieknop-
pen voor eenvoudige bediening, aan- en uitscha-
kelaar met LED power indicator*.
*Zie sectie “Inwerkingstelling” in deze handlei-
ding.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tijdens de fa-
bricage onderworpen aan strenge controles om
het speelplezier en de veiligheid van uw kinderen
te garanderen. Het speelgoed is gebruiksvriende-
lijk. We zijn ervan overtuigd dat onze producten
veel speelplezier zullen bezorgen. Wij danken u
voor het vertrouwen dat u in ons product heeft
gesteld en de aanschaf daarvan. Bezoek onze
website om onze uitgebreide productencatalo-
gus te bekijken: www.imctoys.com
BELANGRIJKE INFORMATIE
Verwijder eerst het plastic, de draden en alle
materialen die bedoeld zijn om het product te
beschermen tijdens het transport, voordat u het
product aan uw kinderen geeft.
WERKING OP BATTERIJEN
Niet vergeten!
Het product wordt oorspronkelijk geleverd en
voor demonstratie in winkels met de functietoets
(A) in de “Probeer mij” positie, in deze positie is
de werking van het product beperkt (melodie)
(zie fig. 1).
Dit product wordt gedeeltelijk met batterijen
(voor Elsa) geleverd, om de functie (Probeer mij)
te kunnen bieden en om deze reden kan het
voorkomen dat de batterijen niet optimaal wer-
ken of leeg zijn. Indien nodig wordt vervanging
aanbevolen.
De zender vereist 2 AAA 1,5V batterij, niet mee-
geleverd met het product, en vervanging of
manipulatie van de batterijen mag uitsluitend
worden uitgevoerd onder toezicht van een vol-
wassene.
Plaatsing of vervanging van de batterijen:
AUTO (Elsa): Zet de functietoets (A) in de posi-
tie UIT en open vervolgens met behulp van een
stervormige schroevendraaier de deksel van het
batterijvak zoals op de afbeelding aangegeven
(zie fig. 2). Plaats 3 bij voorkeur alkalische batterij-
en type AAA 1,5V met inachtneming van de in de
grafiek aangegeven polariteit (zie fig. 2). Schroef
de deksel weer dicht met de veiligheidsschroef
om te voorkomen dat uw kinderen toegang kun-
nen krijgen tot het batterijvak.
Zender: Met de schakelaar (B) van de zender
in de stand OFF, uit (zie afb. 1), het batterijvakje
van de afstandsbediening R/C dat zich aan de
achterzijde bevindt openen en met behulp van
een schroevendraaier 2 bij voorkeur alkalische
1,5V batterijen (type AAA) met inachtneming
van de polariteit plaatsen, zoals afgebeeld in het
schema (zie afb. 3), en voor de veiligheid van uw
kinderen de deksel opnieuw op het batterijvakje
schroeven.
Inwerkingstelling:
Verbind eerst de zender of de afstandsbediening
van het model om de zender aan het voertuig
te koppelen. Stel hiervoor de schakelaar van de
zender (B) in op ON (zie afb. 1). Er knippert ver-
volgens een rood LED-lampje (D) om aan te ge-
ven, dat de zender werkt maar niet is gekoppeld
aan een voertuig (zie afb. 1). Sluit vervolgens het
voertuig aan op de afstandsbediening door de
schakelaar (A) aan de onderzijde van de stand
OFF op de stand ON te schakelen (zie afb. 1). Zie
hoe de LED power indicator in een paar seconden
zonder onderbreking blijft branden, hetgeen
erop wijst dat de koppeling is beëindigd.
Na deze koppeling kunnen tot maximaal 8 een-
heden met afstandsbediening tegelijkertijd wer-
ken zonder elkaar tijdens het spelen te storen.
Belangrijk! Als tijdens het spelen de zender per
abuis stopt terwijl het voertuig met de afstands-
bediening werkt, moet het eerder aangegeven
proces opnieuw worden gedaan (voertuig stop-
pen, de zender aansluiten en vervolgens het
voertuig koppelen).
Werking: De zender met afstandsbediening is
zeer gebruiksvriendelijk. De linkertoets wordt ge-
bruikt om de auto naar voren te laten rijden. Druk
op de rechtertoets om deze weer naar achteren
te laten rijden.
Wanneer Elsa beweegt, zingt zij “Let it go” en
wanneer zij stopt, houdt zij ook op met zingen.
Als zij weer verder beweegt, zingt zij weer verder.
U kunt het liedje handmatig herhalen door op de
AAN-toets (C) in de buik van de pop te drukken
(zie fig. 4). Als u tijdens het zingen opnieuw de
toets (C) indrukt , stopt zij.
Probleemoplossing:
Houd voldoende afstand tussen de afstandsbe-
diening en de trein voor een juiste ontvangst van
het signaal.
Na verlies van het signaal of onregelmatige wer-
king, let erop dat het koppelingsproces tussen
de zender en de trein opnieuw moet worden
uitgevoerd.
Houd er rekening mee dat het verlies van het
signaal of onregelmatige werking kan worden
veroorzaakt door lege batterijen.
ZORG EN VEILIGHEID
ONDERHOUD
Gebruik een vochtige doek om het product
schoon te maken. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen. Als het apparaat toch nat wordt,
zet het dan direct uit en verwijder de batterijen.
Droog het batterijvakje met een droge doek. Laat
het batterijvakje open tot het volledig droog is.
Dit proces kan versneld wordt door een föhn te
gebruiken. Gebruik het apparaat niet tot het vol-
ledig droog is.
VEILIGHEID
WAARSCHUWINGEN!
- Waarschuwing. Niet aan te bevelen voor kinde-
ren onder de 3 jaar. Bevat kleine onderdelen die
zouden kunnen worden ingeslikt. Gevaar voor
verstikking.
- Bewaar de verpakking; hierop staat zeer be-
langrijke informatie die u later nog eens nodig
kunt hebben.
- De ondernemer houdt zich het recht voor dat
dit product ten gevolge van technische verbete-
ringen kan verschillen van de afbeelding.
- Voor dit product dient u voor het RC 3 batterijen
AAA 1.5V (bijgevoegd) te gebruiken en voor de
afstandbediening 2 batterijen AAA 1.5V (nicht
bijgevoegd).
- Dit product wordt geleverd met 3 batterijen AAA
1.5V voor de functie “try-me” of uitproberen, voor
de normale werking van het product wordt aan-
bevolen de batterijen, indien nodig, te vervan-
gen.
- Dit product presteert beter bij gebruik van al-
kaline batterijen.
- Verwijder de batterijen uit het batterijvak in-
dien het apparaat langere tijd niet gebruikt zal
worden.
- De vervanging of plaatsing van de batterijen
moet altijd uitgevoerd worden door een volwas-
sene, nooit door een kind.
- De batterijcontacten mogen niet worden kort-
gesloten.
- Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te
laden.
- Oplaadbare batterijen onder toezicht van een
votlwassene laden.
- Haal oplaadbare batterijen uit het speelgoed
voordat u ze oplaadt.
- Alleen batterijen van het type dat door de
fabrikant is aanbevolen of soortgelijke batterijen
mogen worden gebruikt.
- Gebruik geen oude batterijen samen met
nieuwe batterijen.
- Gebruik geen verschillende typen batterijen
tegelijkertijd.
- Gebruikte batterijen of accu’s moeten worden
verwijderd uit het speelgoed, anders kan de een-
heid worden beschadigd.
- De batterijen of accu’s moeten worden ge-
plaatst volgens de polariteit op de illustratie.
- Houd rekening met het milieu door gebruikte
batterijen in de daarvoor bestemde containers te
deponeren.
- Les de aanwijzingen voor gebruik, leef deze na
en bewaar deze om later eventueel na te kunnen
slaan.
- Op plaatsen met radiofrequentiestoringen is
het mogelijk dat het voorbeeldproduct niet goed
werkt. De normale werking wordt hersteld als de
storing wordt opgeheven.
- In geval van elektrostatische ontlading, zal de
proef niet werken en moet deze opnieuw worden
ingesteld.
- In een omgeving met storing door radiofre-
quenties kan het monster haperen. De werking
wordt weer normaal zonder deze storing en na
het opnieuw opstarten door de gebruiker.
- Bij snelle transients, werkt de proef mogelijk niet
en moet deze opnieuw worden ingesteld.
- Verwijder alle verpakkingselementen voor de
ondersteuning en bescherming van het product
tijdens het transport, alvorens het speelgoed aan
uw kinderen te geven (plastic, labels, ijzerdraad-
jes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANTWOORD GE-
BRUIK EN DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van karton,
plastic, etc. in de recyclagecontainers bij je in de
buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaadbare
batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten als je klaar
bent met spelen en haal de batterijen eruit als je
het lange tijd niet gaat gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt het niet
meer, gooi het dan niet weg. Denk eraan dat an-
dere kinderen er nog mee kunnen spelen. Zoek
organisaties of verenigingen waar je het aan kunt
weggeven.
Dit product mag niet worden weggegooid bij het
huisafval. Het moet worden aangeboden bij een
verzamelplaats voor het hergebruiken van elek-
trische en elektronische apparaten. Zie het sym-
bool op het product, de gebruikershandleiding of
de verpakking voor meer informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen recycleer-
baar. U levert een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van het milieu door het materiaal te
hergebruiken of andere bestemmingen voor de
oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf of de
plaatselijke autoriteiten.
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVER-
KLARING
Hierbij verklaar ik, IMC.TOYS S.A., dat het type
radioapparatuur REMOTE RADIO CONTROL Ont-
vanger categorie 3, Temperatuur Categorie I con-
form is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverkla-
ring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.imc.es/es/doc
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Elsa por rádio controlo inclui parte da famosa
canção “Let it go”*. Funções para a frente e rodar
e interruptor (Try-me/ON/OFF)
Comando/transmissor, botões de função de
grande dimensão para um fácil manuseamento,
interruptor on-off com LED indicador e vincula-
ção*.
* Consulte a secção “Ligação” deste manual.
INSTRUÇÕES DE USO E
FUNCIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produzidos de
acordo com controlos exigentes para garantir a
diversão e a segurança das crianças. São de uti-
lização e funcionamento fáceis. Temos a certeza
de que lhes proporcionarão grandes momentos
de entretenimento. Agradecemos a aquisição e a
confiança depositada num dos nossos produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo de produtos,
convidamo-lo a visitar a nossa página da Internet
em www.imctoys.com
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Em primeiro lugar retire todos os plásticos, ara-
mes e qualquer objecto que esteja destinado a
fixar o produto durante o seu transporte antes de
o entregar às crianças.
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Lembre-se!
O produto é distribuído de origem e para de-
monstração em lojas com o seletor (A) na posição
TRY-ME. Nesta posição, o produto tem uma fun-
cionalidade limitada (melodia) (consultar a fig. 1).
Este produto é distribuído com pilhas parcial-
mente incluídas (Elsa) para oferecer a função
(experimenta ou TRY-ME) e, por essa razão, as
pilhas podem não estar nas melhores condições.
Se necessário, é recomendada a sua substituição.
O transmissor necessita de 2 pilhas AAA de 1,5 V
que o produto não inclui.
A substituição ou manipulação das pilhas deve-
rá sempre ser realizada sob a supervisão de um
adulto.
Instalação ou substituição:
VEÍCULO (Elsa) Coloque o seletor de função (A)
na posição OFF e, em seguida, abra a tampa de
acesso ao compartimento das pilhas, com a ajuda
de uma chave de fendas, conforme indicado na
imagem (consultar fig. 2). Insira 3 pilhas, de pre-
ferência alcalinas, tipo AAA de 1,5 V, respeitando
a polaridade indicada no gráfico (consultar fig. 2).
Aparafuse novamente a tampa com o parafuso
de segurança para impedir que os seus filhos ace-
dam ao compartimento das pilhas.
Transmissor: Com o interruptor (B) do transmis-
sor na posição OFF, desligado (consultar fig. 1),
abra o compartimento das pilhas do comando
R/C situado na parte de trás do mesmo e, com a
ajuda de uma chave de estrela, coloque 2 pilhas
do tipo AAA de 1.5V, de preferência alcalinas, res-
peitando a polaridade, como indicado no gráfico
(consultar fig. 3). Aparafuse novamente a tampa
para segurança dos seus filhos.
Ligação:
Em primeiro lugar, ligue sempre o emissor ou
comando do modelo de rádio controlo para vin-
cular o transmissor ao veículo. Para tal, coloque
na posição ON o interruptor (B) do transmissor
(consultar fig. 1). Acender-se-á um LED verme-
lho (D) de forma intermitente para indicar que o
transmissor está em funcionamento mas não se
encontra vinculado ao veículo (ver fig. 1). Segui-
damente, ligue o veículo por rádio controlo co-
locando o interruptor (A) encontrado na base da
posição OFF para a posição ON (consultar fig. 1).
Observe como, após alguns segundos, o LED do
transmissor fica aceso sem piscar, indicando que
a vinculação foi concluída.
Após este procedimento de vinculação, poderão
ser ativadas até 8 unidades de rádio controlo de
uma só vez, sem problemas de interferências en-
tre si durante o jogo.
Importante! Se, durante o jogo, o transmissor
for desligado involuntariamente com o veículo
de rádio controlo em funcionamento, deverá
realizar novamente o processo de vinculação
anteriormente referido (apagar o veículo, ligar o
transmissor e, finalmente, ligar o veículo).
Funcionamento: O transmissor de controlo é
muito fácil de usar. O botão da esquerda é utiliza-
do para mover o veículo para a frente. Pressione o
botão direito para realizar a marcha atrás.
A Elsa, ao movimentar-se, reproduz “Let it go”
e, ao parar, a reprodução também para. Se um
movimento começa novamente a reprodução
continuará. Pode reproduzir manualmente a
canção, se pressionar no botão de ativação (C) lo-
calizado no abdómen da figura (consultar fig. 4).
Se, durante a reprodução, pressionar novamente
o botão (C), esta terminará.
Resolução de problemas:
Mantenha a distância adequada entre o coman-
do e o automóvel para uma receção do sinal
correta.
Depois da perda de sinal ou em caso de funciona-
mento errático, lembre-se de realizar novamente
o processo de vinculação transmissor/veículo.
Lembre-se que a perda de sinal ou um funciona-
mento errático poderá ser motivado pela falta
de pilhas.
CUIDADO E SEGURANÇA
MANUTENÇÃO
Para limpar o produto, use um pano ligeiramente
humedecido. Não use detergentes ou solventes.
Caso o equipamento se molhe, desligue-o ime-
diatamente e retire as pilhas. Seque o compar-
timento das pilhas com um pano seco. Deixe o
compartimento das pilhas destapado até que ele
fique totalmente seco. Poderá acelerar esta ope-
ração com a ajuda de um secador de mão. Não
tente utilizar o equipamento enquanto este não
estiver totalmente seco.
SEGURANÇA
AVISOS!
- Atenção. Não é recomendado para crianças
menores de 3 anos. Contém peças pequenas
susceptíveis de serem ingeridas. Perigo de asfixia.
- Por favor, guarde a embalagem para consultas
futuras, já que contém informações muito impor-
tantes.
- A empresa reserva-se o direito de o produto
poder diferir da ilustração devido a melhorias
técnicas.
- Este produto requer 3 pilhas del tipo AAA 1.5V
para o RC (incluídas) e 2 pilhas AAA 1.5V para o
comando (não incluída).
- Este produto é distribuído com 3 baterias AAA
1.5V, incluídas exclusivamente para a função “try-
-me” ou experimente-me, para o funcionamento
normal do produto recomenda-se a substituição,
caso seja necessário.
- Para um melhor funcionamento recomenda-
mos a utilização de pilhas alcalinas.
- Retire as pilhas do compartimento, se não uti-
lizar a unidade por um longo período de tempo
- A substituição ou a manipulação das pilhas,
deverá ser realizada sempre por um adulto, nun-
ca por uma criança.
- Os bornes das pilhas não devem ser colocados
em curto-circuito.
- As pilhas não recarregáveis não devem ser re-
carregadas.
- As pilhas recarregáveis deverão ser carregadas
sob a vigilância de um adulto.
- Retire as pilhas recarregáveis do brinquedo
antes de as carregar.
- Apenas devem utilizar-se pilhas do tipo reco-
mendado pelo fabricante ou equivalente.
- Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
- Não misture diferentes tipos de pilhas.
- As pilhas ou acumuladores utilizados deverão
ser retirados do brinquedo, uma vez que podem
causar avarias.
- As pilhas ou os acumuladores devem ser co-
locados respeitando a polaridade indicada no
gráfico.
- Por favor, respeite o ambiente e deposite as
pilhas gastas nos contentores para esse fim.
- Leia as instruções antes de utilização, siga-as e
guarde-as como referência.
- Em ambiente com interferências de radio-
frequência, a amostra poderá funcionar mal e
regressará ao funcionamento normal depois de
eliminada a interferência.
- Num ambiente com interferências de radio-
frequência, a amostra pode funcionar incorre-
tamente. O seu funcionamento regressará ao
normal sem a interferência e quando reiniciada
pelo utilizador.
- No caso de uma descarga electrostática, o apa-
relho pode funcionar mal e o utilizador pode ter
de o reajustar ou de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o aparelho
pode funcionar mal e o utilizador pode ter de o
reajustar ou de o reiniciar
- Retire todos os elementos destinados à fixação
e protecção do produto durante o transporte
antes de dá-lo às crianças (plásticos, etiquetas,
arames, etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO
RESPONSÁVEL E PARA A PROTECÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte, cartão,
plásticos, etc., nos contentores de reciclagem da
sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recarregáveis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se acabou de
brincar e tire-lhe as pilhas se não for utilizá-lo du-
rante um longo período de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não o quer,
não o deite fora. Lembre-se que outras pessoas
podem aproveitá-lo, procure entidades e/ou as-
sociações que possam fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como o lixo
doméstico normal quando chegar ao fim da sua
vida útil. Deve ser depositado num centro de re-
colha para a reciclagem dos aparelhos eléctricos
e electrónicos. Consulte o símbolo no produto,
no manual de instruções ou na embalagem para
mais informações.
Os materiais são, de acordo com os seus sinais,
recicláveis. Se reciclar o material ou encontrar
outras formas de utilização dos aparelhos velhos,
faz uma contribuição importante para a protec-
ção ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou das auto-
ridades locais.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIM-
PLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) IMC.TOYS S.A. declara
que o presente tipo de equipamento de rádio
REMOTE RADIO CONTROL Categoria de recetor 3;
categoria de temperatura I está em conformida-
de com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de Internet:
www.imc.es/es/doc
ОПИСАНИЕ ТОВАРА
Кукла Эльза на пульте радиоуправления,
поет фрагмент знаменитой песни “Let it
go”*. Функции: движется вперед и повора-
чивается для движения назад; эти функции
доступны при изменении положения кно-
пок переключателя (Try-me/ON/OFF).
Пульт управления с функциональными
кнопками большого размера для удобства
управления; переключатель включения/
выключения со светодиодным индикато-
ром включения и наличия связи*.
*См. раздел «Приведение в движение»
данного руководства.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Компания IMC TOYS подвергает продук-
цию строгому контролю, чтобы гаран-
тировать вашим детям настоящее удо-
вольствие и безопасность. Продукция
компании IMC TOYS проста в использова-
нии и управлении. Мы уверены, что она
подарит вашим детям массу развлечений.
Спасибо за то, что купили один из наших
продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный ка-
талог, посетите наш веб-сайт:
www.imctoys.com
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Перед тем как вручить изделие детям, уда-
лите с него все пластиковые детали, про-
волоку и любые другие элементы, пред-
назначенные для удержания его в нужном
положении во время транспортировки.
ДЛЯ РАБОТЫ КУКЛЫ НЕОБХОДИМЫ
БАТАРЕЙКИ
Внимание!
Товар поставляется в магазины с переклю-
чателем (A) в положении TRY-ME (пробная
функция). В этом положении товар имеет
ограниченную функциональность (звучит
мелодия) (см. рис. 1).
Данный товар поставляется с неполным
комплектом батареек (только для куклы
Эльза), чтобы обеспечить возможность
проверить функционирование товара
(функция TRY-ME), в связи с чем батарейки
могут быть не в идеальном состоянии или
истощены. В случае необходимости реко-
мендуется их заменить.
Для работы передатчика 2 батарейки AAA
1.5B (не входит в комплект).
Замена или установка батареек всегда
должна осуществляться под наблюдением
взрослых.
Ус тановка или замена:
ПЕРЕДВИЖНАЯ ПЛАТФОРМА (Эльза):
Установите переключатель режимов (A) в
положение OFF (ВЫКЛ), затем с помощью
крестообразной отвертки откройте крыш-
ку, как показано на схеме (см. рис. 2), что-
бы получить доступ к отсеку для батареек.
Вставьте 3 щелочные батарейки типа AAA
на 1.5В соблюдая указанную на схеме по-
лярность (см. рис. 2). Верните крышку на
место и зафиксируйте ее болтами, чтобы
дети не могли добраться до отсека с ба-
тарейками.
Пульт управления: Переведите переклю-
чатель (B) пульта радиоуправления в поло-
жение OFF (ВЫКЛ) (см. рис. 1). С помощью
крестообразной отвертки откройте крыш-
ку отсека для батарей пульта R/C, располо-
женного в нижней части пульта, и, соблю-
дая полярность, установите 2 щелочных
батареи типа ААА (1.5В), как показано на
схеме (см. рис. 3). Затем закройте крышку
и зафиксируйте ее болтами в целях безо-
пасности детей.
Приведение в движение:
В первую очередь необходимо включить
передатчик или пульт радиоуправления
игрушкой для установления связи между
ней и передатчиком. Для этого установите
переключатель (B) пульта радиоуправле-
ния в положение ON (ВКЛ.) (см. рис. 1). За-
мигает красный светодиодный индикатор
(C), сообщая, что пульт радиоуправления
включился, но связь с игрушкой отсут-
ствует (см.рис. 1). Затем переведите пере-
ключатель (А) на основании из положения
OFF (ВЫКЛ) в положение ON (ВКЛ), чтобы
установить связь между игрушкой и пуль-
том радиоуправления (см. рис. 1). Через
несколько секунд светодиодный индика-
тор засветится непрерывно, сообщая, что
связь с игрушкой установлена.
Выполнив указанную процедуру уста-
новления связи, вы можете использовать
один пульт радиоуправления для управ-
ления до 8 одинаковыми игрушками од-
новременно, не опасаясь возникновения
радиопомех во время игры.
Внимание! Если во время игры передат-
чик внезапно выключится, необходимо
повторить описанную выше процедуру
установления связи (выключить игрушку,
включить передатчик и затем включить
игрушку).
Эксплуатация: Передатчик управления
очень прост в использовании. Левая кноп-
ка используется для перемещения авто-
мобиля вперед. Нажмите правую кнопку,
чтобы выполнить обратное вращение.
При перемещении Эльзы звучит песня “Let
it go”. Когда кукла останавливается, вос-
произведение песни прекращается. При
возобновлении движения песня начинает
звучать снова. Можно также включить вос-
произведение песни вручную. Для этого
нужно нажать кнопку (C) на животе куклы
(см. рис. 4). Чтобы остановить воспроизве-
дение песни, необходимо еще раз нажать
кнопку (C) во время воспроизведения.
Устранение неисправностей:
Для обеспечения правильного приема
сигнала паровозик и пульт управления
должны находиться на определенном рас-
стоянии друг от друга.
При потере сигнала или неправильном
функционировании необходимо с самого
начала повторить процедуру установки
связи между игрушкой и пультом управ-
ления.
Следует иметь ввиду, что потеря сигнала
или неправильное функционирование
может быть связано с тем, что разряди-
лись батареи.
ОБРАЩЕНИЕ С ИЗДЕЛИЕМ И БЕЗОПАС-
НОСТЬ
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Для чистки изделия используйте слегка
увлажненную тряпку. Не пользуйтесь мо-
ющими средствами или растворителями.
При случайном попадании воды на игруш-
ку выключите её и немедленно извлеките
батарейки. Высушите отсек для батареек
с помощью сухой тряпки. Затем оставьте
отсек для батареек открытым до тех пор,
пока он полностью не высохнет. Чтобы
ускорить эту операцию, можно восполь-
зоваться ручным феном для волос. Не
пытайтесь пользоваться изделием до того,
как оно станет полностью сухим.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
− Не предназначено для детей младше 3
лет. Содержит мелкие детали, которые ре-
бенок может проглотить. Риск удушения.
− Сохраняйте упаковку, она содержит не-
обходимую информацию об игрушке, и вы
можете обратиться к ней в будущем.
− Помните, что, благодаря техническим
усовершенствованиям, игрушка может
отличаться от нарисованной на упаковке.
- Для данного продукта требуется 3 AAA
1.5В (в комплект). батареек для машины и
2 AAA 1.5B батарейки для пульта управле-
ния (в комплект не входят).
- Данный продукт распространяется с 3
AAA 1.5B батарейками для функции «по-
пробуй меня». Для нормальной эксплуа-
тации продукта может быть необходимо
заменить батарейки.
− Данное изделие лучше работает на ще-
лочных батарейках.
− Если вы не собираетесь использовать
игрушку в течение длительного времени,
выньте из нее батарейки.
− Замена и установка батареек всегда
должна выполняться взрослыми.
− Терминалы батареек не должны быть
замкнуты или соединены.
− Не заряжайте батарейки, не предназна-
ченные для зарядки.
− Аккумуляторные батарейки следует вы-
нимать из игрушки перед зарядкой.
− Аккумуляторные батарейки следует за-
ряжать под контролем взрослых.
− Используйте только те батарейки, ко-
торые рекомендованы производителем,
либо их эквиваленты.
− Не используйте вместе старые и новые
батарейки.
− Не используйте вместе батарейки раз-
ных типов.
− Использованные батарейки и аккуму-
ляторы следует вынимать из игрушки, во
избежание ее повреждения.
− Батарейки и аккумуляторы следует
вставлять согласно полярности, изобра-
женной на рисунке.
− Уважайте природу и выбрасывайте ис-
пользованные батарейки только в отве-
денные для них контейнеры.
− Перед использованием продукта прочи-
тайте инструкцию, следуйте ей и сохрани-
те ее для обращения к ней в будущем.
− Изделие может работать плохо, если на
линии питания есть радиопомехи. Изде-
лие вновь будет работать хорошо, если
помехи исчезнут.
− В присутствии радиочастотных помех
образец может функционировать непра-
вильно. Для нормальной работы пользо-
вателю необходимо устранить помехи и
перезапустить образец.
− Изделие может плохо работать, нахо-
дясь в зоне электростатического разряда,
требуется выключить игрушку и включить
ее снова.
− Устройство может работать со сбоями,
если происходят быстрые импульсные
помехи. В этом случае, требуется его пе-
резагрузка.
− Прежде чем дать игрушку детям, удалите
все элементы, необходимые для крепле-
ния и защиты продукта при его транс-
портировке, (пластмассовые крепления,
этикетки, провода и т.п.)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕННОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОДУКТА И ОХРА-
НЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует выбра-
сывать в ближайший к вашему дому кон-
тейнер для мусора.
Используйте всегда, если возможно, акку-
муляторные батарейки.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительного
времени.
Если вам больше не нравится игрушка, но
она все еще в рабочем состоянии, не вы-
брасывайте ее. Помните, что другие люди
могли бы ею воспользоваться; обратитесь
в организации или ассоциации, которые
могли бы передать вашу игрушку таким
людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обычный
бытовой мусор. Его необходимо доста-
вить в приемный пункт по переработке
электрических и электронных устройств.
Обратите внимание на символы на про-
дукте, в инструкции по эксплуатации или
на упаковке для получения большей ин-
формации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или нашли
возможность повторного использования
старых устройств, вы вносите значитель-
ный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или мест-
ные органы власти.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Elsa avec contrôle radio comporte une partie de la
célèbre chanson « Let it go »*. Fonctions en avant et
en arrière et interrupteur (Try-me/ON/OFF)
Commande/Émetteur avec boutons de fonction de
grande dimension pour un maniement simple et
interrupteur de marche et arrêt, lumière led indi-
quant le fonctionnement et associé*.
*Voir section « Mise en marche » de ces instructions.
MODE D’EMPLOI ET DE FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des contrôles
stricts lors de leur production afin de garantir le
plaisir du jeu et la sécurité de vos enfants. Ils sont
faciles à utiliser et leur fonctionnement est simple.
Nous sommes convaincus qu’ils feront passer à vos
enfants de bons moments divertissements. Nous
vous remercions de l’acquisition et de la confiance
déposée en l’un de nos produits. Pour consulter
notre vaste catalogue de produits, nous vous invi-
tons à visiter notre site Internet: www.imctoys.com
INFORMATION IMPORTANTE
En premier lieu, ôter tous les plastiques, fils de fer et
tout autre objet qui tiennent le produit durant son
transport avant de le donner aux enfants.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Rappel !
Le produit est distribué d’origine et pour la dé-
monstration dans les magasins sur le sélecteur (A)
en position TRY-ME, sur cette position, les fonction-
nalités du produit sont limitées. 1).
Ce produit est livré avec certaines piles incluses
(Elsa) pour pouvoir proposer la fonction (Essaie-moi
ou TRY-ME). Pour cette raison, les piles peuvent ne
pas être en parfaites conditions ou épuisées. Les
remplacer si nécessaire.
L’émetteur nécessite 2 piles AAA 1.5V qui n’est pas
incluse dans le produit.
Le remplacement ou la manipulation des piles
doivent toujours être effectués sous la surveillance
d’un adulte.
Mise en place ou remplacement :
VÉHICULE (Elsa) : Placer le sélecteur de fonction (A)
sur la position OFF puis ouvrir le couvercle d’accès
au compartiment des piles à l’aide d’un tournevis
cruciforme, tel qu’indiqué sur l’image (voir Fig. 2).
Insérer 3 piles alcalines de type AAA de 1.5V, de pré-
férence alcalines, en respectant la polarité indiquée
sur le graphique (ver fig. 2). Revisser le couvercle
avec le tournevis de sécurité pour éviter que les
enfants accèdent à ce compartiment des piles.
Émetteur : Placer l’interrupteur (B) de l’émetteur
sur la position OFF, éteint (voir Fig. 1) Ouvrir le com-
partiment des piles de la commande R/C situé sur la
partie arrière et à l’aide d’un tournevis cruciforme,
placer 2 piles de type ‘AAA) de 1.5V de préférence
alcalines, en respectant la polarité, tel qu’indiqué
sur l’image (voir fig. 3), revisser le couvercle pour la
sécurité des enfants.
Mise en marche :
En premier lieu, toujours connecter l’émetteur ou
la commande du modèle radiocommandé pour
associer la radiocommande au véhicule. Pour cela,
placer l’interrupteur (B) sur la position ON de la
radiocommande (voir fig. 1). Une LED rouge lumi-
neuse (D) s’allume en clignotant pour indiquer que
la radiocommande est en fonctionnement mais
n’est pas associée à un véhicule (voir fig. 1). Ensuite,
connecter le véhicule radiocommandé en plaçant
l’interrupteur (A) situé sur la base de la position OFF
à la position ON (voir fig. 1). Au bout de quelques
secondes, la LED de la radiocommande cesse de cli-
gnoter et reste allumée, indiquant que l’association
est finalisée.
Cette procédure d’association permet de jouer avec
8 unités identiques radiocommandées simulta-
nément sans problèmes d’interférence entre elles
durant le jeu.
Important ! Si lors du jeu, la radiocommande est
involontairement éteinte alors que le véhicule ra-
diocommandé est en marche, il faudra renouveler
la procédure d’association décrite précédemment
(éteindre le véhicule, connecter la radiocommande
et enfin connecter le véhicule).
Fonctionnement : La radiocommande est très
simple à utiliser. Le bouton de gauche permet
de déplacer le véhicule vers l’avant. Le bouton
de droite permet d’effectuer un demi-tour vers
l’arrière.
En se déplaçant, Elsa reproduit la chanson « Let it
go ». En s’arrêtant, la chanson s’arrête aussi. Si elle
se déplace à nouveau, la lecture redémarre. La
chanson peut être reproduite manuellement en
appuyant sur le bouton d’activation (C) situé sur le
ventre de la figurine (voir fig. 4). La lecture s’arrête
en appuyant à nouveau sur le bouton (C).
Résolution de problèmes :
Conserver une distance adaptée entre la com-
mande et la voiture pour une bonne réception du
signal.
En cas de perte du signal ou de fonctionnement
saccadé, il convient de répéter la procédure d’asso-
ciation de la radiocommande/véhicule.
Rappel : une perte de signal ou bien un fonction-
nement saccadé peuvent être provoqués par des
piles épuisées.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
Un chiffon légèrement humide sera utilisé pour le
nettoyage du jouet. Ne pas utiliser de détergents
ou solvants. Si le produit venait à être accidentelle-
ment mouillé, l’éteindre et sortir les piles immédia-
tement. Sécher le compartiment des piles avec un
chiffon sec. Laisser le compartiment des piles ou-
vert jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec, en s’aidant
éventuellement d’un sèche-cheveux manuel pour
accélérer le processus. Ne pas essayer d’utiliser le
jouet s’il n’est pas entièrement sec.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
ENTRETIEN
Un chiffon légèrement humide sera utilisé pour le
nettoyage du jouet. Ne pas utiliser de détergents
ou solvants. Si le produit venait à être accidentelle-
ment mouillé, l’éteindre et sortir les piles immédia-
tement. Sécher le compartiment des piles avec un
chiffon sec. Laisser le compartiment des piles ou-
vert jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec, en s’aidant
éventuellement d’un sèche-cheveux manuel pour
accélérer le processus. Ne pas essayer d’utiliser le
jouet s’il n’est pas entièrement sec.
SÉCURITÉ
ATTENTION !
- Attention. Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans. Contient de petites pièces susceptibles
d’être avalées. Danger d’étouffement.
- Merci de conserver l’emballage pour pou-
voir vous y référer ultérieurement car ce dernier
contient des informations très importantes.
- Notre société se réserve le droit de fournir un
produit différent de celui de l’illustration pour des
améliorations techniques.
- Ce produit fonctionne avec 3 piles du type AAA
1.5V pour le RC (incluses) et 2 piles AAA 1.5V pour la
télécommande (non incluses).
- Ce produit est fourni avec 3 piles AAA 1.5V incluses
pour la fonction “try-me”; pour le fonctionnement
normal du produit il est recommandé de les rem-
placer si nécessaire.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous recom-
mandons l’utilisation de piles alcalines.
- Retirez les piles du compartiment si vous pré-
voyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue période.
- Le remplacement ou la manipulation des piles
devra toujours être réalisé par un adulte, jamais par
un enfant.
- Les bornes des piles ne doivent pas être court-
circuitées.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
- Les piles doivent être rechargées sous la surveil-
lance d’un adulte.
- Les piles rechargeables doivent être enlevées du
jouet avant d’être chargées.
- Utiliser uniquement les piles recommandées par
le fabricant ou des piles équivalentes.
- Ne pas mélanger des piles usagées avec des
neuves.
- Ne pas mélanger différents types de piles.
- Les piles ou accumulateurs usagés devront être
retirés de l’appareil pour éviter tout endommage-
ment.
- Les piles ou accumulateurs doivent être placés
en fonction de la polarité indiquée sur le schéma.
- Pour le respect de l’environnement, veuillez dé-
poser les piles usagées dans les conteneurs prévus
à cet effet.
- Lire les instructions avant d’utiliser le jouet, sui-
vez-les et conservez-les pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
- En cas de perturbations radioélectriques, l’échan-
tillon peut ne pas fonctionner correctement. Son
fonctionnement reprend normalement une fois
que les perturbations ont disparu.
- Dans un environnement avec des interférences
de fréquence radioélectrique, l’échantillon peut
dysfonctionner. Son fonctionnement redeviendra
normal sans interférence et après réinitialisation
par l’utilisateur.
- Au cas où une décharge électrostatique se pro-
duit, l’appareil peut mal fonctionner et l’utilisateur
peut avoir de le règler à nouveau où à le réinitialiser.
- En cas d’un passage rapide, l’appareil peut mal
fontionner et l’utilisateur peut avoir à le règler à
nouveau où à le réinitialiser.
- Ôter tous les éléments destinés à la fixation et à
la protection du produit pendant le transport avant
de le remettre aux enfants (plastiques, étiquettes,
fils de fer, etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISATION
RESPONSABLE ET POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les cartons,
les emballages plastique, etc., dans les conteneurs
de recyclage de votre localité.
Utilisez de préférence des piles rechargeables.
Débranchez le jouet après utilisation et retirez les
piles si vous avez l’intention de ne pas utiliser le
jouet pendant une longue période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous n’en vou-
lez plus, ne le jetez pas. Pensez que d’autres per-
sonnes pourront encore l’utiliser et s’amuser avec
ce jouet ; recherchez des entités et/ou des associa-
tions susceptibles de le leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une poubelle normale
lorsque vous voulez vous en débarrasser. Il doit être
déposé dans un centre de recueil pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. Consul-
tez le symbole sur le produit, dans le manuel d’utili-
sation ou sur l’emballage pour plus d’informations.
Les matériaux sont recyclables, conformément au
marquage du produit. Vous faites une importante
contribution à la protection de notre environne-
ment quand vous recyclez le matériel ou quand
vous trouvez d’autres formes d’utilisation des vieux
appareils.
Veuillez contacter votre centre de recyclage le plus
proche ou les autorités locales.
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, IMC.TOYS S.A., déclare que l‘équi-
pement radioélectrique du type REMOTE RADIO
CONTROL Récepteur de catégorie 3, Catégorie de
température I est conforme à la directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l‘adresse internet suivante:
www.imc.es/es/doc
a) bandes de fréquences utilisées par l’équipement
radioélectrique: 2405-2480MHz.
b) puissance de radiofréquence maximale transmise
sur les bandes de fréquences utilisées par l’équipe-
ment radioélectrique: < 10 dBm.
a) bande di frequenza di funzionamento dell’appa-
recchiatura radio: 2405-2480MHz.
b) massima potenza a radiofrequenza trasmessa
nelle bande di frequenza in cui opera l’apparecchia-
tura radio: < 10 dBm.
a) frequentieband(en) waarin de radioapparatuur
functioneert: 2405-2480MHz.
b) maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden
in de frequentieband(en) waarin de radioappara-
tuur functioneert: < 10 dBm.
a) A(s) banda(s) de frequências em que o equipamen-
to de rádio funciona: 2405-2480MHz.
b) A potência máxima de radiofrequências transmi-
tida na(s) banda(s) de frequências em que o equipa-
mento de rádio funciona: < 10 dBm.