Table of Contents
Philips HQ6986/16 User Manual
Displayed below is the user manual for HQ6986/16 by Philips which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
HQ6900
series
15
6
7
2
3
4
9
8
2
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
The Close Cut system ensures a close and easy shave every day.
For the best result, move the shaving heads over your skin in both
straight and circular movements.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the appliance and the mains cord dry.
Warning
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance
if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part
with one of the original type.
Caution
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user
manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
Electromagnetic elds (EMF)
- This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General
-
The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- Maximum noise level: Lc = 69dB(A)
General description (Fig. 2)
1 Protection cap
2 Shaving unit
3 Shaver on/off slide
4 Charging light (HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950,
HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923 only)
5 Trimmer (HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 only)
6 Trimmer slide (HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 only)
7 Cleaning brush
8 Mains cord with plug
9 Appliance plug
ENGLISH
Charging
Charge the appliance:
- before rst use and when you have not used the appliance for a
long time
- when the motor stops or starts running slower
When you have charged the shaver for the rst time and after a long
period of disuse, optimise the battery capacity in the following way:
1
Fully charge the shaver and then use it normally until the battery is
completely empty. Repeat this process two more times. If you optimise
the battery capacity in this way, you can also charge the shaver in
between shaves, even if the battery is not completely empty yet.
Charging the shaver (HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923 only)
Quick charge (HQ6996, HQ6990, HQ6986 only)
After the shaver has charged for 3 minutes, it contains enough energy for
one cordless shave.
Charging with the adapter
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the mains plug in the wall socket.
Note: Make sure the shaver is switched off.
,The charging light goes on.
,HQ6996, HQ6990, HQ6986: Charge the shaver for at least 1 hour,
but not more than 24 hours.
When the battery is fully charged, the charging light starts ashing.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
Charge the shaver for at least 8 hours, but not more than 24 hours.
The charging light lights up continuously as long as the appliance is
connected to the mains.
Note: Do not leave the shaver connected to the mains continuously.
Note: You can also shave without charging. Simply connect the shaver to the mains.
3 Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance
plug out of the shaver when the battery is fully charged.
Using the appliance
HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927,
HQ6926, HQ6925, HQ6923 only: You can use the shaver directly from
the mains but also without a cord.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: You can only use the shaver directly from
the mains.
Preparing for use (HQ6946, HQ6906, HQ6902 only)
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the mains plug in the wall socket.
ENGLISH 5
Shaving
1 Push the on/off slide upwards to switch on the shaver.
2 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements.
Shaving on a dry face gives the best results.
Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips
shaving system.
3 Push the on/off slide downwards to switch off the shaver.
4 Put the protection cap on the shaver every time you have used it,
to prevent damage.
Trimming (HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 only)
You can use the trimmer to trim your sideburns and moustache.
1 Push the trimmer slide upwards to open the trimmer.
The trimmer can be activated while the motor is running.
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving performance.
This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water,
nor rinse it under the tap.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
- For easy and optimal cleaning, Philips Shaving Head Cleaning
Spray (type no. HQ110) is available. Ask your Philips dealer for
information.
Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray may not be available in all
countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the
availability of this accessory.
You can also clean the shaver in the following way:
ENGLISH6
Every week: shaving unit and hair chamber
1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Cleanthetopoftheappliancerst.Usethecleaningbrushsupplied.
3 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the
cleaning brush.
5 Put the shaving unit back onto the shaver.
1
2
ENGLISH 7
Every month: shaving heads
1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads (cutters and guards) one by one and clean
them with the cleaning brush supplied.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are
all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take
several weeks before optimal shaving performance is restored.
5 Clean the cutter with the short-bristled side of the cleaning brush.
Brush carefully in the direction of the arrow.
6 Brush the guard.
1
2
2
1
ENGLISH8
7 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining
frame back into the shaving unit, push it down (1) and turn the wheel
clockwise (2).
8 Put the shaving unit back onto the shaver.
Extra-thorough cleaning
For extra-thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid
(e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps
1 to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the
inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear
of the shaving heads.
Trimmer (HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 only)
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Clean the trimmer with the cleaning brush supplied.
Tip: Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every
six months.
Storage
1 Put the protection cap on the shaver to prevent damage.
1
2
ENGLISH 9
Replacement
Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with HQ56 Philips Shaving Heads
only.
1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit.
5 Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down (1)
and turn the wheel clockwise (2).
6 Put the shaving unit back onto the shaver.
1
2
2
1
1
2
ENGLISH10
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
The following accessories are available:
- HQ56 Philips Shaving Heads
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU.
- This symbol means that the product contains a built-in rechargeable
battery covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be
disposed of with normal household waste. We strongly advise you to
take your product to an ofcial collection point or a Philips service
centre to have a professional remove the rechargeable battery.
- Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local
rules and never dispose of the product and rechargeable batteries
with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver.
Make sure the battery is completely empty when you remove it.
1 Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket
and pull the appliance plug out of the shaver.
2 Let the shaver run until it stops.
3 Undothescrewsatthebackoftheshaverandopenit.
4 Cut the battery strips with a cutter and pull the battery loose from
the glued strip.
The metal battery strips are very sharp.
Do not connect the shaver to the mains again after you have removed
the battery.
ENGLISH 11
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Guarantee restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of
the international guarantee because they are subject to wear.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem
with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in
your country.
Problem Possible cause Solution
Reduced shaving
performance.
The shaving heads are dirty. You
have not cleaned the shaver well
enough or you have not cleaned
it for a long time.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Long hairs obstruct the shaving
heads.
Clean the cutters and guards with the cleaning
brush supplied. See chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Every month: shaving
heads’.
The shaving heads are damaged
or worn.
Replace the shaving heads every 2 years
for optimal shaving results. See chapter
‘Replacement’.
The shaver does
not work when
I push the on/off
slide upwards.
The rechargeable battery is
empty.
Charge the battery. See chapter ‘Charging’.
The shaver is not connected to
the mains.
Put the mains plug in the wall socket.
Skin irritation. Your skin needs time to get used
to the Philips shaving system.
Skin irritation during the rst 2-3 weeks of use
is normal. After this period, the skin irritation
usually disappears.
ENGLISH12
13
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome.
Системата за късо отрязване на космите гарантира ежедневно гладко
и удобно бръснене. За на най-добър резултат движете бръснещите
глави по кожата си с едновременно праволинейни и кръгови движения.
Важна информация за безопасност
Прочетете тази важна информация внимателно, преди да използвате
уреда и неговите аксесоари, и я запазете за справка в бъдеще.
Включените в комплекта принадлежности може да са различни за
различните продукти.
Опасност
- Пазете уреда и захранващия кабел сухи.
Предупреждение
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
- Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате. Не използвайте
уреда, ако е повреден, тъй като това може да доведе до нараняване.
Винаги подменяйте повредените части с оригинални
.
Внимание
- Този уред трябва да се използва само за целите, за които е
предназначен, както е показано в ръководството за потребителя.
- Поради хигиенни съображения уредът трябва да се използва само
от едно лице.
- Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни
гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности,
като бензин или ацетон.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
- Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Общи
- Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до
240 волта.
- Максимално ниво на шума: Lc = 69 dB(A)
БЪЛГАРСКИ
Общо описание (фиг. 2)
1 Предпазна капачка
2 Бръснещ блок
3 Плъзгач за вкл./изкл. на самобръсначката
4 Индикатор за зареждане (само за HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Машинка за подстригване (само за HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
6 Плъзгач на машинката за подстригване (само за HQ6996, HQ6990,
HQ6976, HQ6950, HQ6946)
7 Четка за почистване
8 Захранващ кабел с щепсел
9 Жак на уреда
Зареждане
Зареждайте уреда:
- преди да го използвате за пръв път или след дълъг период, в който
не е използван
- когато моторът спре или започне да върти по-бавно
Когато сте заредили самобръсначката за пръв път или след
продължителен период на бездействие, оптимизирайте капацитета
на батерията по следния начин:
1 Заредетенапълносамобръсначкатаипослеяизползвайте
понормаленначин,докатобатериятанесеизтощидокрай.
Повторететазипроцедураощедвапъти.Акооптимизирате
капацитетанабатериятапотозиначин,можетесъщода
дозареждатесамобръсначката,дорибатериятавсеощеда
неенапълноизтощена.
Зареждане на самобръсначката (само за HQ6996, HQ6990,
HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926,
HQ6925, HQ6923)
Бързо зареждане (само за HQ6996, HQ6990, HQ6986)
След като самобръсначката се е зареждала в продължение на
3 минути, тя разполага с достатъчно заряд за едно бръснене с
изключено захранване.
Зареждане с адаптера
1 Включетещепселанауредавгнездотому.
2 Включетещепселаназахранващиякабелвконтакта.
Забележка: Уверете се, че самобръсначката е изключена.
,Светваиндикаторътзазареждане.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:зареждайтесамобръсначкатав
продължениенапоне1час,нонеповечеот24часа.
Когато батерията се зареди напълно, индикаторът за зареждане
започва да мига.
БЪЛГАРСКИ14
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
зареждайтесамобръсначкатавпродължениенапоне8часа,
нонеповечеот24часа.
Светлинният индикатор за зареждане свети продължително, докато
уредът е свързан към мрежата.
Забележка: Не оставяйте самобръсначката постоянно свързана към
мрежата.
Забележка: Можете да се бръснете и без да зареждате. Просто
свържете самобръсначката към мрежата.
3 Когатобатериятаенапълнозаредена,извадетещепселаот
контактаииздърпайтещекераотсамобръсначката.
Използване на уреда
Само за HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: можете да използвате
самобръсначката със захранване директно от мрежата, а също така и
без кабел.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: можете да използвате самобръсначката
само със захранване директно от мрежата.
Подготовка за употреба (само за HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Включетещепселанауредавгнездотому.
2 Включетещепселаназахранващиякабелвконтакта.
Бръснене
1 Преместетеплъзгачазавкл./изкл.нагоре,задавключите
самобръсначката.
2 Движетебръснещитеглавипокожатаси.Праветекръгови
движения.
Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа.
Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне
със системата за бръснене Philips.
3 Преместетеплъзгачазавкл./изкл.надолу,задаизключите
самобръсначката.
4 Задаизбегнетеповреди,поставяйтеобратнопредпазната
капачкаследвсякаупотребанасамобръсначката.
БЪЛГАРСКИ 15
Подстригване (само за HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Можете да ползвате машинката за подстригване, за да подстрижете
бакенбардите и мустаците.
1 Избутайтеплъзгачанамашинкатазаподстригваненагоре,зада
отворитемашинката.
Ножчето може да бъде задействано, докато електромоторът работи.
Почистване и поддръжка
Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.
Тозиуреднеможедасемие.Никоганепотапяйтеуредавъвводаи
негомийтестечащавода.
Никоганепочиствайтеуредасабразивнигъби,абразивнипочистващи
препаратиилиагресивнитечности,катобензинилиацетон.
- За лесно и оптимално почистване се предлага спрей Philips Shaving
Head Cleaning Spray (тип № HQ110). За информация се обърнете
към търговец на уреди Philips.
Забележка: Възможно е спреят за почистване на бръснещи глави Philips
да не се предлага във всички страни. За информация се свържете се
с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна.
Можете да почиствате самобръсначката и по следния начин:
Всяка седмица: бръснещия блок и отделението за косми.
1 Изключетесамобръсначката.Извадетещепселаотконтактаи
извадетещекеранауредаотсамобръсначката.
2 Първопочистетегорнатачастнауреда.Използвайте
приложенатачетказапочистване.
3 Натиснетебутоназаосвобождаване(1)исвалетебръснещия
блок(2).
1
2
БЪЛГАРСКИ16
4 Почистетесчеткатавътрешносттанабръснещияблоки
отделениетозакосми.
5 Сложетебръснещияблокобратновърхусамобръсначката.
Всеки месец: бръснещи глави
1 Изключетесамобръсначката.Извадетещепселаотконтактаи
извадетещекеранауредаотсамобръсначката.
2 Натиснетебутоназаосвобождаване(1)исвалетебръснещия
блок(2).
3 Завъртетеколелцетообратноначасовниковатастрелка(1)
исвалетезадържащатарамка(2).
4 Свалетебръснещитеглави(ножчетатаипредпазителите)една
поеднаигипочистетесприложенатачетка.
Забележка: Ножчетата и предпазителите са в комплекти по двойки.
Почиствайте двойките една по една, защото ако случайно размените
ножчетата и предпазителите, може да минат няколко седмици,
докато се възстанови оптималната работа при бръснене.
1
2
2
1
БЪЛГАРСКИ 17
5 Почистетеножоветескъситекосминачеткатазапочистване.
Изчеткайте внимателно по посока на стрелката.
6 Почистетепредпазителитесчетката.
7 Поставетебръснещитеглавиобратновбръснещияблок.
Върнетезадържащатарамкавбръснещияблок(1),натиснете
янадолуизавъртетеколелцетопочасовниковатастрелка(2).
8 Сложетебръснещияблокобратновърхусамобръсначката.
Цялостно почистване
За основно почистване потапяйте бръснещите глави в обезмасляваща
течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За да свалите
бръснещите глави, изпълнете описаните по-горе стъпки от 1 до
4. След почистването смажете центъра на вътрешната страна на
предпазителите с капка фино машинно масло (за шевни машини),
за да предпазите бръснещите глави от износване.
Машинка за подстригване (само за HQ6996, HQ6990,
HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба.
1 Изключетесамобръсначката.Извадетещепселаотконтактаи
извадетещекеранауредаотсамобръсначката.
2 Почистетемашинкатазаподстригванесприложенатачетказа
почистване.
1
2
БЪЛГАРСКИ18
Съвет: Смазвайте зъбците на приставката за подстригване с капка
фино машинно масло на всеки шест месеца.
Съхранение
1 Задаизбегнетеповреди,поставяйтепредпазнатакапачкана
самобръсначката.
Резервни части
Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете
оптимални резултати при бръснене.
Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави
Philips HQ56.
1 Изключетесамобръсначката.Извадетещепселаотконтактаи
извадетещекеранауредаотсамобръсначката.
2 Натиснетебутоназаосвобождаване(1)исвалетебръснещия
блок(2).
3 Завъртетеколелцетообратноначасовниковатастрелка(1)
исвалетезадържащатарамка(2).
4 Свалетебръснещитеглавиисложетеновитевбръснещияблок.
1
2
2
1
БЪЛГАРСКИ 19
5 Върнетезадържащатарамкавбръснещияблок(1),натиснетея
надолуизавъртетеколелцетопочасовниковатастрелка(2).
6 Сложетебръснещияблокобратновърхусамобръсначката.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips.
Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за
контакт в международната гаранционна карта).
Предлагат се следните аксесоари:
- Бръснещи глави HQ56 Philips
- HQ110 Philips спрей за почистване на бръснещи глави
Рециклиране
- Този символ върху даден продукт означава, че изделието отговаря
на европейската директива 2012/19/ЕС.
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена
акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която
не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци.
Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален
пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че
акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
- Информирайте се относно местната система за разделно
събиране на отпадъците за електрически продукти и на
акумулаторни батерии. Следвайте местните правила и не
изхвърляйте продукта и акумулаторните батерии заедно с
обикновените битови отпадъци. Правилното изхвърляне на старите
продукти и акумулаторните батерии предотвратява потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве
.
1
2
БЪЛГАРСКИ20
Изваждане на акумулаторната батерия
Изваждайтеакумулаторнатабатериясамокогатощеизхвърляте
самобръсначката.Трябвадастесигурни,чебатериятаенапълно
изтощена,когатояизваждате.
1 Изключетесамобръсначката.Извадетещепселаотконтактаи
извадетещекеранауредаотсамобръсначката.
2 Оставетесамобръсначкатадаработи,докатоспре.
3 Развийтевинтчетатанагърбанасамобръсначкатаияотворете.
4 Отрежетеполюситенабатериятасклещиияиздърпайтеот
лепящаталента.
Полюситенабатериятасамногоостри.
Несвързвайтесамобръсначкатакъммрежата,следкатобатериятае
извадена.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.bg/support или прочетете листовката за международна
гаранция.
Ограничения на гаранцията
Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави
(ножчета и предпазители), тъй като те подлежат на амортизация.
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може
да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите
проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с
често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се
свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
БЪЛГАРСКИ 21
Проблем Възможнапричина Решение
Незадоволителна
работа при
бръснене.
Бръснещите глави са замърсени.
Не сте почистили достатъчно
добре самобръсначката или
отдавна не сте я чистили.
Почистете старателно самобръсначката,
преди да продължите с бръсненето.
Вж. раздел “Почистване и поддръжка”.
Дълги косми са блокирали
бръснещите глави. Почистете ножовете и предпазителите
с приложената четка за почистване.
Вижте раздела “Почистване и поддръжка”,
точка “Всеки месец: бръснещи глави”.
Бръснещите глави са повредени
или износени. Сменяйте бръснещите глави на всеки
2 години, за да постигате оптимални
резултати при бръснене. Вж. глава “Замяна”.
Самобръсначката
не работи,
когато плъзна
превключвателя
за вкл./изкл.
нагоре.
Акумулаторната батерия е
изтощена. Заредете батерията. Вж. глава “Зареждане”.
Самобръсначката не е включена
към електрическата мрежа. Включете щепсела на захранващия кабел
в контакта.
Възпаление на
кожата. Трябва да мине известно време,
докато кожата ви свикне със
системата за бръснене Philips.
Появата на възпаления на кожата през
първите 2-3 седмици на използването е
нормална. След този период от време
възпаленията обикновено изчезват.
БЪЛГАРСКИ22
23
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Systém Close Cut zajišťuje hladké a snadné oholení každý den.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud pohybujete holicími hlavami
po pokožce přímými i krouživými pohyby.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se
může u různých výrobků lišit.
Nebezpečí
- Přístroj a síťovou šňůru uchovávejte v suchu.
Varování
- Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí
mohou přístroj používat jedině v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním přístroje. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
-
Přístroj před použitím zkontrolujte. Nepoužívejte jej, pokud je poškozený.
Mohlo by dojít ke zranění. Poškozené části vždy vyměňte za původní typ.
Upozornění
- Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je
vyobrazeno v uživatelské příručce.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní
ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Elektromagnetická pole (EMP)
- Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB (A)
Všeobecný popis (Obr. 2)
1 Ochranný kryt
2 Holicí jednotka
3 Posuvné tlačítko pro zapnutí/vypnutí
4 Kontrolka nabíjení (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Zastřihovač (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
6 Posuvný zastřihovač (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
7 Čisticí kartáč
8 Napájecí kabel se zástrčkou
9 Zástrčka
ČEŠTINA
Nabíjení
Přístroj nabíjejte:
- před prvním použitím a když jste ho delší dobu nepoužili
- když se motor zastaví nebo začne zpomalovat
Když holicí strojek nabijete poprvé nebo po delší době nepoužívání,
optimalizujte kapacitu baterií následujícím postupem:
1 Holicístrojekplněnabijteapotéjejnormálněpoužívejte,dokud
sebateriezcelanevybije.Tentopostupopakujtedvakrátzasebou.
Pokudtaktooptimalizujetekapacitubaterie,můžetebateriinabíjet
meziholeními,ikdyžnenízcelavybitá.
Nabíjení holicího strojku (pouze modely HQ6996, HQ6990,
HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926,
HQ6925, HQ6923)
Rychlé nabíjení (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Po 3 minutách nabíjení je kapacita baterie holicího strojku dostatečná pro
jedno bezdrátové holení.
Nabíjení pomocí adaptéru
1 Přístrojovouzástrčkuzasuňtedoholicíhostrojku.
2 Zapojtezástrčkudozásuvky.
Poznámka: Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
,Rozsvítí se kontrolka nabíjení.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:Nabíjejteholicístrojekalespoň
1hodinu,aleméněnež24hodin.
Když je baterie plně nabitá, začne blikat kontrolka nabíjení.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
Nabíjejteholicístrojekalespoň8hodin,aleméněnež24hodin.
Je-li zařízení připojeno k elektrické síti, kontrolka nabíjení se trvale rozsvítí.
Poznámka: Nenechávejte holicí strojek připojený do sítě trvale.
Poznámka: Můžete se samozřejmě oholit i při vybitém akumulátoru, jednoduše
připojte holicí strojek do sítě.
3 Poplnémnabitíakumulátoruvytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvky
aodpojtepřístrojovouzástrčkuzholicíhostrojku.
Použití přístroje
Pouze typy HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: holicí strojek lze používat napájený
přímo ze sítě nebo bez napájecího kabelu.
Typy HQ6946, HQ6906, HQ6902: holicí strojek lze pouze používat
napájený přímo ze sítě.
Příprava k použití (pouze modely HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Přístrojovouzástrčkuzasuňtedoholicíhostrojku.
2 Zapojtezástrčkudozásuvky.
ČEŠTINA24
Holení
1 Zapněteholicístrojekposunutímvypínačesměremvzhůru.
2 Pohybujteholicímihlavamipopokožceaprovádějtepřitomkrouživé
pohyby.
Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.
Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips
zvykne.
3 Vypněteholicístrojekposunutímvypínačezap/vypsměremdolů.
4 Vždypopoužitínasaďtenaholicístrojekochrannýkryt,abyste
předešlipoškození.
Zastřihování (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
Zastřihovač lze použít k zastřihování kotlet a kníru.
1 Zastřihovačotevřetestisknutímposuvnéhotlačítkasměremnahoru.
Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu.
Čištění a údržba
Pravidelným čištěním si zajistíte lepší holení.
Tentopřístrojneníomyvatelný.Přístrojnikdyneponořujtedovodyani
jej neproplachujte pod tekoucí vodou.
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticí
prostředkyaniagresivníčisticíprostředky,jakojenapříkladbenzínnebo
aceton.
- Pro snadné a optimální čištění je k dispozici čisticí sprej na holicí hlavy
Philips (typ HQ110). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips.
Poznámka: Čisticí sprej na holicí hlavy Philips nemusí být k dostání ve všech
zemích. Pro informace o dostupnosti tohoto příslušenství kontaktujte Středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
Holicí strojek můžete též čistit následujícím způsobem:
ČEŠTINA 25
Každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování
oholených vousů
1 Vypněteholicístrojek.Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkya
odpojtepřístrojovouzástrčkuzholicíhostrojku.
2 Vyčistětenejdřívehorníčástpřístroje,použijtedodanýčisticí
kartáček.
3 Stiskněteuvolňovacítlačítko(1)asejměteholicíjednotku(2).
4 Vnitřekholicíjednotkyaprostorproshromažďováníoholených
vousůvyčistěterovněžčisticímkartáčkem.
5 Holicíjednotkunasaďtezpětnastrojek.
1
2
ČEŠTINA26
Každý měsíc: holicí hlavy
1 Vypněteholicístrojek.Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkya
odpojtepřístrojovouzástrčkuzholicíhostrojku.
2 Stiskněteuvolňovacítlačítko(1)asejměteholicíjednotku(2).
3 Otočtekolečkemprotisměruhodinovýchruček(1)avyjměte
zajišťovacírámeček(2).
4 Vyjmětepostupněholicíhlavy(nožovévěnceaochrannékorunky)
avyčistětejepomocídodanéhočisticíhokartáčku.
Poznámka: Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a
vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud
byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by
se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek holení nebyl
uspokojivý.
5 Nožovývěnecvyčistětekratšíčástíčisticíhokartáčku.
Čistěte opatrně ve směru šipky.
6 Vyčistěteochrannoukorunku.
1
2
2
1
ČEŠTINA 27
7 Vložteholicíhlavyzpětdoholicíjednotky.Umístětepřídržný
rámečekzpětdoholicíjednotky,zatlačtehodolů(1)aotočte
kolečkemvesměruhodinovýchručiček(2).
8 Holicíjednotkunasaďtezpětnastrojek.
Velmi důkladné čištění
Pro velmi důkladné vyčištění vložte každých šest měsíců holicí hlavy do
odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle
výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř
korunky kapkou oleje na šicí stroje, aby nedocházelo k nadměrnému
opotřebování holicích hlav.
Zastřihovač (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
Zastřihovač po každém použití vyčistěte.
1 Vypněteholicístrojek.Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkya
odpojtepřístrojovouzástrčkuzholicíhostrojku.
2 Zastřihovaččistětepřiloženýmčisticímkartáčkem.
Tip: Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí
stroje.
Skladování
1 Nasaďtenapřístrojochrannýkryt,abystepředešlipoškozeníholicích
hlav.
1
2
ČEŠTINA28
Výměna
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky.
Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňujte pouze za holicí hlavy
Philips HQ56.
1 Vypněteholicístrojek.Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkya
odpojtepřístrojovouzástrčkuzholicíhostrojku.
2 Stiskněteuvolňovacítlačítko(1)asejměteholicíjednotku(2).
3 Otočtekolečkemprotisměruhodinovýchruček(1)avyjměte
zajišťovacírámeček(2).
4 Vyjměteholicíhlavyadoholicíjednotkyvložtenovéhlavy.
5 Umístětezajišťovacírámečekzpětdoholicíjednotky,zatlačteho
dolů(1)aotočtekolečkemvesměruhodinovýchručiček(2).
6 Holicíjednotkunasaďtezpětnastrojek.
1
2
2
1
1
2
ČEŠTINA 29
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Lze zakoupit následující příslušenství:
- Holicí hlavy HQ56 Philips
- Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110
Recyklace
- Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici
2012/19/EU.
- Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou nabíjecí
baterii, na kterou se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES a kterou
nelze likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem. Důrazně
doporučujeme, abyste zanesli výrobek do ociálního sběrného místa
nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na
odbornících.
- Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických i elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte
místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo dobíjecí baterie
společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých
výrobků a dobíjecích baterií pomůžete předejít negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí baterie
Akumulátorzpřístrojevyjmětepouzetehdy,ažbudeteholicístrojek
likvidovat.Budete-liakumulátorvyjímat,ujistětese,žejezcelavybitý.
1 Vypněteholicístrojek.Vytáhnětesíťovouzástrčkuzezásuvkya
odpojtepřístrojovouzástrčkuzholicíhostrojku.
2 Nechejte holicí strojek v provozu tak dlouho, dokud se nezastaví.
3 Odšroubujtešroubynazadnístraněholicíhostrojkuaotevřeteho.
4 Vytáhnětepáskyakumulátorusestříhacíjednotkouavytáhněte
bateriizlepenéhopouzdra.
Ocelovépáskyakumulátorujsouvelmiostré.
Povyjmutíakumulátoruzholicíhostrojkunelzepřístrojznovupřipojit
k síti.
ČEŠTINA30
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Omezení záruky
Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní
záruky, neboť podléhají opotřebení.
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/
support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možnápříčina Řešení
Snížená účinnost
holení. Holicí hlavy jsou znečištěné.
Nevyčistili jste dostatečně
dobře holicí strojek, nebo nebyl
čištěn delší dobu.
Než budete pokračovat v holení, přístroj
důkladně vyčistěte. Viz kapitola ‚Čištění a údržba‘.
Dlouhé vousy blokují holicí
hlavy.
Pomocí dodaného čisticího kartáčku vyčistěte
planžety a kryty. Viz kapitola ‚Čištění a údržba‘,
část ‚Každý měsíc: holicí hlavy‘.
Jsou poškozené nebo
opotřebované holicí hlavy. Chcete-li dosáhnout optimálních výsledků holení,
vyměňte holicí hlavy každé 2 roky. Viz kapitola
‚Výměna‘.
Strojek nepracuje,
když posunu
vypínač zap/vyp
směrem nahoru.
Nabíjecí baterie je prázdná. Nabijte baterii. Viz kapitola ‚Nabíjení‘.
Holicí strojek není připojen
k síti. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Podráždění
pokožky. Vaše pokožka potřebuje
určitou dobu, aby si zvykla na
holicí systém společnosti Philips.
Podráždění pokožky je během prvních 2-3 týdnů
normální. Po uplynutí této doby podráždění
pokožky většinou zmizí.
ČEŠTINA 31
32
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe
paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
Close Cuti süsteem tagab igapäevase nahalähedase raseerimise lihtsa
vaevaga. Parima tulemuse saavutamiseks liigutage lõikepead mööda nahka
nii sirgete kui ka ringikujuliste liigutustega.
Tähtis ohutusalane teave
Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi
ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevate
toodete puhul olla erinevad.
Oht
- Hoidke seadet ja toitejuhet kuivadena.
Hoiatus
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut.
Ärge kasutage kahjustatud seadet, sest see võib põhjustada vigastusi.
Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
Ettevaatust
- Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel
kasutusjuhendi kohaselt.
- Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin
või atsetoon.
Elektromagnetväljad (EMF)
- See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Üldteave
- Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti.
- Maksimaalne müratase: Lc = 69dB(A)
Üldine kirjeldus (Jn 2)
1 Kaitsekate
2 Raseerimispea
3 Pardli sisse/välja liuglüliti
4 Laadimise märgutuli (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Piirel (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6 Piirli liuglüliti (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
7 Puhastusharjake
8 Pistikuga toitekaabel
9 Seadme pistik
EESTI
Laadimine
Laadige seadet:
- enne esmakasutust ja pärast seadme pikaajalist mittekasutamist,
- kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt pöörlema.
Optimeerige akupatarei mahtuvust pärast pardli esmakordset laadimist ja
pärast pikka mittekasutust järgmiselt:
1 aku mahtuvuse optimeerimiseks laadige pardel täiesti täis ja seejärel
kasutage seda kuni aku on täiesti tühi. Korrake seda toimingut kaks
korda järjest. Kui olete aku mahtuvuse sel viisil optimeerinud, võite
pardlit laadida ka raseerimiste vahel, ilma et aku oleks veel täiesti
tühjaks saanud.
Pardli laadimine (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Kiirlaadimine (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Pärast kolmeminutist laadimist on pardlis üheks raseerimiskorraks piisavalt
energiat.
Adapteriga laadimine
1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.
2 Pange pistik pistikupessa.
Märkus: Kontrollige, et pardel oleks välja lülitatud.
,Temperatuuri märgutuli süttib.
,HQ6996, HQ6990, HQ6986: laadige seadet vähemalt 1 tund, kuid
mitte rohkem kui 24 tundi.
Kui aku on täis laetud, hakkab laadimise märgutuli vilkuma.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
laadige seadet vähemalt 8 tundi, kuid mitte rohkem kui 24 tundi.
Laadimise märgutuli jääb pidevalt põlema, kui seade on elektrivõrku
ühendatud.
Märkus: Ärge jätke pardlit pidevalt elektrivõrku.
Märkus: Te võite raseerida ka laadimata pardliga. Lihtsalt ühendage pardel
elektrivõrku.
3 Kui olete aku täis laadinud, siis eemaldage pistik seinakontaktist ja
tõmmake seadmepistik pardlist välja.
Seadme kasutamine
Ainult mudelite HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923 puhul: võite kasutada pardlit otse
vooluvõrgust, kuid ka ilma juhtmeta.
Mudelite HQ6946, HQ6906, HQ6902 puhul: saate kasutada pardlit üksnes
otse vooluvõrgust.
EESTI 33
Kasutamiseks valmistumine (ainult mudelite HQ6946, HQ6906,
HQ6902 puhul)
1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga.
2 Pange pistik pistikupessa.
Raseerimine
1 Seadme sisselülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti ülespoole.
2 Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke ringikujulisi liigutusi.
Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.
Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2—3
nädalat.
3 Pardli väljalülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti allapoole.
4 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda
kaitsekaas peale.
Piiramine (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks.
1 Lükake piirli avamiseks piirli liugur ülespoole.
Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
Puhastamine ja hooldus
Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimisjõudluse.
See seade pole pestav. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage
kraani all.
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
EESTI34
- Kergeks ja optimaalseks puhastamiseks on saadaval Philipsi lõikepea
puhastamise piserdusvedelik (tüübi nr HQ110). Hankige teavet Philipsi
müügiesindajalt.
Märkus: Philipsi lõikepea puhastamise piserdusvedelik ei ole kõikides riikides
müügil. Küsige vedeliku ostu kohta teavet oma riigi klienditeeninduskeskusest.
Pardlit võib puhastada ka järgmisel viisil:
Iga nädal: pardlipea ja karvakamber
1 Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake
seadme toitepistik pardli küljest ära.
2 Puhastage kõigepealt seadme ülemine osa. Kasutage komplektisolevat
harja.
3 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2).
4 Puhastage pardlipea ja karvakamber seestpoolt harjakesega.
5 Pange pardlipea pardli külge tagasi.
1
2
EESTI 35
iga kuu tagant: lõikepead
1 Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake
seadme toitepistik pardli küljest ära.
2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2).
3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2).
4 Eemaldage ükshaaval lõikepead (lõiketerad ja võred) ja puhastage
need komplekti kuuluva puhastusharjakesega.
Märkus: Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera
ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred
omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet
taastub.
5 Puhastage lõiketera harja lühemate harjastega poolega.
Harjake ettevaatlikult noole suunas.
6 Harjake võret.
1
2
2
1
EESTI36
7 Pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi
pardlipeasse, suruge seda allapoole (1) ja keerake lukustirõngast
päripäeva (2).
8 Pange pardlipea pardli külge tagasi.
Eriti hoolikas puhastamine
Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva
lahustavasse vedelikku (nt alkoholi). Lõikepeade eemaldamiseks järgige
ülalkirjeldatud samme 1–4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast
puhastamist võrede keskosale sisemusse tilk õmblusmasinaõli.
Piirel (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Puhastage piirlit pärast igat kasutamist.
1 Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake
seadme toitepistik pardli küljest ära.
2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga.
Nõuanne. Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
Hoiundamine
1 Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale.
1
2
EESTI 37
Osade vahetamine
Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe
aasta tagant.
Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ56
lõikepeadega.
1 Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake
seadme toitepistik pardli küljest ära.
2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2).
3 Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2).
4 Eemaldage lõikepead ja pange pardlipeasse uued.
5 Sisestage kinnitusraam pardlipeasse tagasi, suruge seda allapoole (1)
ja keerake lukustirõngast päripäeva (2).
6 Pange pardlipea pardli külge tagasi.
1
2
2
1
1
2
EESTI38
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi
edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Saadaval on järgmised tarvikud:
- Philipsi HQ56 raseerimispead
- HQ110 Philipsi raseerimispeade puhastamise piserdusvedelik
Ringlussevõtt
- See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2012/19/EL.
- See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut,
mille suhtes kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ ja mida ei tohi
visata tavaliste olmejäätmete hulka. Soovitame teil tungivalt viia toode
ametlikku kogumispunkti või Philipsi hoolduskeskusesse, et lasta laetav
aku asjatundjal eemaldada.
-
Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete ja patareide
kohaliku lahuskogumise süsteemiga. Järgige kohalikke eeskirju ja ärge
visake seda toodet ja patareisid tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud
toodete ja laetavate patareide õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab
ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Akupatarei eemaldamine
Võtke akupatareid seadmest välja ainult pardli kasutusest kõrvaldamisel.
Veenduge, et akupatareid oleksid eemaldamisel täiesti tühjad.
1 Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake
seadme toitepistik pardli küljest ära.
2 Laske seadmel seiskumiseni töötada.
3 Keerake pardli tagaosas asuvad kruvid lahti ja avage see.
4 Lõigake katki akupatarei ühendusribad ja tõmmake akupatarei
külgeliimitud riba küljest lahti.
Metallist akupatarei ribad on väga teravad.
Pärast akupatarei eemaldamist ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage.
EESTI 39
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Garantiipiirangud
Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole
rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega
juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi
lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on
loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Habemeajamistulemus
ei rahulda teid.
Lõikepead on määrdunud.
Te pole pardlit piisavalt
puhastanud või pole seda pikema
aja jooksul teinud.
Enne raseerimise jätkamist puhastage
pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja
hooldamine“.
Pikad karvad on lõikepead
ummistanud.
Puhastage lõiketerad ja võred
komplektisoleva harjaga. Vaadake ptk
„Puhastamine ja hooldus” lõiku
„Iga kuu: lõikepead”.
Raseerimispead on kahjustatud
või kulunud. Asendage lõikepead iga kahe aasta tagant
optimaalse raseerimistulemuse saamiseks.
Vaadake ptk „Asendamine”.
Pardel ei tööta, kui
sisse-välja liuglülitit
ülespoole lükkan.
Laetav aku on tühi. Laadige akupatarei. Vt ptk „Laadimine“.
Pardel ei ole elektrivõrku
ühendatud.
Pange pistik pistikupessa.
Nahaärritus. Te nahk vajab Philipsi
raseerimissüsteemiga harjumiseks
aega.
Nahaärritus on esimese 2-3 nädalapikkuse
kasutamise järel tavaline. Pärast seda
vahemikku ärritus tavaliselt kaob.
EESTI40
41
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
Sustav Close Cut osigurava glatko i jednostavno brijanje svaki dan.
Ako želite najbolje rezultate, glave za brijanje pomičite po koži praveći i
ravne i kružne pokrete.
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata i nastavaka pažljivo pročitajte ove važne informacije
i spremite ih za buduće potrebe. Nastavci se mogu razlikovati ovisno o
modelu proizvoda.
Opasnost
- Pazite da aparat i kabel za napajanje uvijek budu suhi.
Upozorenje
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran
način te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat ili ga održavati.
- Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte koristiti aparat ako
je oštećen jer biste se mogli ozlijediti. Oštećeni dio obavezno zamijenite
originalnim.
Pažnja
- Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je
prikazano u korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba.
- Za čišćenje aparata nemojte nikada koristiti zračni mlaz, spužvice za
ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput
benzina ili acetona.
Elektromagnetska polja (EMF)
- Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima
i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Općenito
- Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V.
- Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB (A)
Opći opis (Sl. 2)
1 Zaštitni poklopac
2 Jedinica za brijanje
3 Klizač za uključivanje/isključivanje aparata za brijanje
4 Indikator punjenja (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Trimer (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6
Kliznik trimera (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
7 Četka za čišćenje
8 Kabel za napajanje s utikačem
9 Utikač
HRVATSKI
Punjenje
Aparat punite:
- prije prvog korištenja i ako ga niste koristili duže vrijeme
- kada se motor zaustavi ili počne raditi sporije
Nakon prvog punjenja aparata za brijanje i ako ga niste koristili duže
vrijeme, kapacitet baterije optimizirajte na sljedeći način:
1 Potpunonapuniteaparatzabrijanjeazatimgakoristitekaoiobično
doksebaterijaupotpunostineisprazni.Ovajpostupakponovitejoš
dvaputa.Akokapacitetbaterijeoptimiziratenatajnačin,aparatza
brijanjemožetepunitiiizmeđubrijanja,čakiakosebaterijajošnije
potpuno ispraznila.
Punjenje aparata za brijanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Brzo punjenje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Energija koju aparat dobije nakon 3 minuta punjenja dovoljna je za jedno
bežično brijanje.
Punjenje pomoću adaptera
1 Umetniteutikačuaparatzabrijanje.
2 Priključiteutikačuzidnuutičnicu.
Napomena: Provjerite je li aparat isključen.
,Pali se kontrolna lampica.
,HQ6996, HQ6990, HQ6986: Aparat za brijanje punite najmanje 1 sat,
alinedužeod24sata.
Kad se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje bljeskati.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
Aparatzabrijanjepunitenajmanje8sati,alinedužeod24sata.
Indikator punjenja svijetli neprestano dok je aparat priključen na električnu
mrežu.
Napomena: Aparat ne smije biti stalno priključen na napajanje.
Napomena: Brijati se možete i bez punjenja aparata. Jednostavno ga priključite
na napajanje.
3 Kadasebaterijapotpunonapuni,iskopčajtekabelzanapajanjeiz
zidneutičniceiutikačizaparata.
Uporaba aparata
Samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927,
HQ6926, HQ6925, HQ6923: Aparat za brijanje možete koristiti dok je
priključen na napajanje, ali i u bežičnom načinu rada.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: Aparat za brijanje možete koristiti samo dok
je priključen na napajanje.
Priprema za uporabu (samo HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Umetniteutikačuaparatzabrijanje.
2 Priključiteutikačuzidnuutičnicu.
HRVATSKI42
Brijanje
1 Klizačzauključivanje/isključivanjegurnitepremagorekakobiste
uključiliaparat.
2 Pomičiteglavezabrijanjepokoži.Oblikujtekružnepokrete.
Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za
brijanje.
3 Kliznigumbzauključivanje/isključivanjegurnitepremadoljekako
bisteisključiliaparatzabrijanje.
4 Nakonsvakeuporabenaaparatstavitezaštitnipoklopackakobiste
spriječilioštećenja.
Podrezivanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova.
1 Kliznik trimera gurnite prema gore kako biste otvorili trimer.
Trimer se može aktivirati dok motor radi.
Čišćenje i održavanje
Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
Ovajaparatnemožeseprati.Aparatnikadnemojteuranjatiuvoduniti
ispirati pod mlazom vode.
Začišćenjeaparatanikadanemojtekoristitispužvicezaribanje,abrazivna
sredstvazačišćenjeiliagresivnetekućinepoputbenzinailiacetona.
- Za jednostavno i optimalno čišćenje dostupan je sprej za čišćenje
glava za brijanje Philips (HQ110). Dodatne informacije potražite kod
prodavača proizvoda tvrtke Philips.
Napomena: Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips možda nije dostupan
u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u svojoj državi kako
biste saznali je li dostupan.
Aparat za brijanje možete čistiti i na sljedeći način:
HRVATSKI 43
Svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvaditemrežniutikačizzidneutičnice,
autikačzaaparatizaparata.
2 Najprijeočistitegornjidioaparata.Koristiteisporučenučetkicuza
čišćenje.
3 Pritisnitegumbzaotpuštanje(1)iizvaditejedinicuzabrijanje(2).
4 Četkicomzačišćenjeočistiteunutrašnjostjedinicezabrijanjei
spremištezadlake.
5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
1
2
HRVATSKI44
Svaki mjesec: glave za brijanje
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvaditemrežniutikačizzidneutičnice,
autikačzaaparatizaparata.
2 Pritisnitegumbzaotpuštanje(1)iizvaditejedinicuzabrijanje(2).
3 Okrenitekotačićusmjeruobrnutomodsmjerakazaljkenasatu(1)
iizvaditeokvirzapričvršćivanje(2).
4 Odvojiteglavezabrijanje(rezačeištitnike)jednupojednuiočistite
ihisporučenomčetkicomzačišćenje.
Napomena: Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su
međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko
tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata.
5 Očistiterezačkoristećistranučetkicezačišćenjeskratkimvlaknima.
Pažljivo četkajte u smjeru strelice.
6 Četkicomočistiteštitnik.
1
2
2
1
HRVATSKI 45
7 Glavezabrijanjevratiteujedinicuzabrijanje.Okvirzapričvršćivanje
vratite u jedinicu za brijanje, gurnite ga prema dolje (1) i okrenite
kotačićusmjerukazaljkenasatu(2).
8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
Izuzetno temeljito čišćenje
Ako želite izuzetno temeljito čišćenje, glave za brijanje svakih šest mjeseci
stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave
za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1 do 4. Nakon čišćenja
podmažite središnji dio unutrašnjosti štitnika s malo strojnog ulja kako biste
spriječili trošenje glava za brijanje.
Trimer (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Očistite trimer nakon svake uporabe.
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvaditemrežniutikačizzidneutičnice,
autikačzaaparatizaparata.
2 Trimerčistiteisporučenomčetkicomzačišćenje.
Savjet: Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja.
Spremanje
1 Stavitezaštitnipoklopacnaaparatzabrijanjekakobistespriječili
oštećenja.
Zamjena dijelova
Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne
rezultate brijanja.
Oštećene ili istrošene glave za brijanje mijenjajte isključivo Philips HQ56
glavama za brijanje.
1
2
HRVATSKI46
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvaditemrežniutikačizzidneutičnice,
autikačzaaparatizaparata.
2 Pritisnitegumbzaotpuštanje(1)iizvaditejedinicuzabrijanje(2).
3 Okrenitekotačićusmjeruobrnutomodsmjerakazaljkenasatu(1)i
izvaditeokvirzapričvršćivanje(2).
4 Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove.
5 Okvirzapričvršćivanjevratiteujedinicuzabrijanje,gurnitegaprema
dolje(1)iokrenitekotačićusmjerukazaljkinasatu(2).
6 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
Naručivanje dodatnog pribora
Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite
www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda
tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom
jamstvenom listu).
Dostupan je sljedeći dodatni pribor:
- Glave za brijanje Philips HQ56
- Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110.
1
2
2
1
1
2
HRVATSKI 47
Recikliranje
- Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom
Europske unije 2012/19/EU.
- Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži ugrađene punjive baterije
koje su obuhvaćene EU direktivom 2006/66/EC koje se ne smiju
odlagati s uobičajenim kućanskim otpadom. Izričito preporučujemo
da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni
centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju.
- Informirajte se o lokalnom sustavu za zasebno prikupljanje električnih
i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Slijedite lokalne propise i
nikada ne odlažite proizvod i punjive baterije s normalnim kućanskim
otpadom. Pravilno odlaganje starih proizvoda i punjivih baterija
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Vađenje baterije s mogućnošću punjenja
Baterijukojasemožepunitivaditesamoprilikombacanjaaparata.
Prijenoštojeizvadite,povjeritejelipotpunoprazna.
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvaditemrežniutikačizzidneutičnice,
autikačzaaparatizaparata.
2 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi.
3 Odvijtevijkenastražnjojstraniaparatazabrijanjeiotvoriteaparat.
4 Prerežitetrakebaterijeipovlačenjemodvojitebaterijuodtrakeza
koju je zalijepljena.
Metalnetrakebaterijevrlosuoštre.
Nakonvađenjabaterijenemojtepriključivatiaparatzabrijanjena
napajanje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support
ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
Ograničenja jamstva
Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i
štitnike) jer su one podložne trošenju.
HRVATSKI48
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli
susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću
informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste
pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u
svojoj državi.
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Smanjena
učinkovitost
brijanja.
Glave za brijanje su prljave. Niste
dovoljno dobro očistili aparat
za brijanje ili ga niste očistili već
duže vrijeme.
Temeljito očistite aparat za brijanje prije nego
što nastavite s brijanjem. Vidi poglavlje ‘Čišćenje
i održavanje’.
Duge dlake ometaju rad glava za
brijanje. Rezače i štitnike čistite isporučenom četkicom
za čišćenje. Pogledajte poglavlje “Čišćenje i
održavanje”, odjeljak “Svaki mjesec: glave za
brijanje”.
Glave za brijanje su oštećene ili
istrošene. Glave za brijanje mijenjajte svake 2 godine
kako biste postigli optimalne rezultate brijanja.
Pogledajte poglavlje “Zamjena dijelova”.
Aparat za brijanje
ne radi kada
klizni gumb za
uključivanje/
isključivanje
gurnem prema
gore.
Baterija koja se može puniti je
prazna.
Napunite bateriju. Pogledajte poglavlje
“Punjenje”.
Aparat za brijanje nije priključen
na mrežno napajanje. Priključite utikač u zidnu utičnicu.
Nadraženost kože. Vašoj koži treba vremena da
se privikne na Philips sustav za
brijanje.
Nadraženost kože je normalna pojava tijekom
prva 2-3 tjedna korištenja. Nakon tog perioda
nadraženost kože obično nestane.
HRVATSKI 49
50
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes
körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome
oldalon.
A Close Cut rendszer alapos és könnyű borotválkozást tesz lehetővé
minden nap. A legjobb eredmény eléréséhez mozgassa a körkéseket a
bőrén egyenes és körkörös mozdulatokkal.
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék és tartozékainak használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos
tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. A mellékelt tartozékok
termékenként különbözők lehetnek.
Vigyázat!
- Tartsa a készüléket és a hálózati kábelt szárazon.
Figyelmeztetés
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját
és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak
a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a
készüléket, és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta.
- Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a
készüléket, ha megsérült, mert az sérüléshez vezethet. Minden esetben
eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
Figyelmeztetés!
- A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű
célra használja.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
- A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot,
maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
Elektromágneses mezők (EMF)
- Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információk
- A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel használható.
- Maximum zajszint: Lc = 69 dB (A)
Általános leírás (ábra 2)
1 Védősapka
2 Borotvaegység
3 A borotva be- és kikapcsológombja
4 Töltésjelző fény (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923 típusok)
5 Vágókészülék (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946
típusok)
6 A pajeszvágó csúszkája (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946 típusok)
MAGYAR
7 Tisztítókefe
8 Hálózati kábel csatlakozódugóval
9 Készülék csatlakozó
Töltés
A készülék töltése:
- az első használat előtt, vagy ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket
- ha a motor leáll vagy lassulni kezd
A borotva első feltöltésekor, vagy ha régóta nem használta, a következő
módon optimalizálhatja az akkumulátorkapacitást:
1 Azoptimálisborotválkozásiidőhöztöltsefelteljesena
borotvát,majdhasználjaszokásszerintmindaddig,amígaz
akkumulátorteljesenlemerül.Ismételjemegeztkétszeregymásután.
Haígyoptimalizáljaazakkumulátorteljesítményét,aborotvátkét
borotválkozásközöttakkorisfeltöltheti,haazakkumulátormégnem
merült le teljesen.
A borotva töltése (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923 típusok)
Gyorstöltés (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6986 típusok)
A borotva 3 perces töltése egy vezeték nélküli borotválkozáshoz elegendő.
Töltés hálózati adapterrel
1 Csatlakoztassaahálózatiadaptertaborotvához.
2 Dugjaahálózaticsatlakozódugótafalikonnektorba.
Megjegyzés: Kapcsolja ki a borotvát.
,Ajelzőlámpavilágítanikezd.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:Töltseaborotvátlegalább1óránát,
denemtöbbet,mint24óra
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző fény villogni kezd.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
Töltseaborotvátlegalább8óránát,denemtöbbet,mint24óra.
A töltésjelző fény folyamatosan világít, amíg a készülék a hálózatra van
csatlakoztatva.
Megjegyzés: Ne hagyja a borotvát folyamatosan a hálózati feszültségre
csatlakoztatva.
Megjegyzés: Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a fali aljzathoz
csatlakoztatja.
3 Haaborotvátteljesenfeltöltötte,húzzakiahálózaticsatlakozódugót
afalialjzatbólésavezetékcsatlakozójátakészülékből.
MAGYAR 51
A készülék használata
Csak a HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923 típusoknál: a borotvát közvetlenül a
hálózati feszültségre csatlakoztatva is, és akár vezeték nélkül is használhatja.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: a borotva csak a hálózati feszültségre
csatlakoztatva üzemeltethető.
Előkészítés a használatra (csak a HQ6946, HQ6906, HQ6902
típusok)
1 Csatlakoztassaahálózatiadaptertaborotvához.
2 Dugjaahálózaticsatlakozódugótafalikonnektorba.
Borotválás
1 Kapcsoljabeaborotvátabekapcsológombfelfelétolásával.
2 Körkörösmozdulatokatvégezvemozgassaaborotvafejeketabőrén.
Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.
Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó
rendszeréhez hozzászokjon.
3 Aborotvátabe-/kikapcsológomblefelétolásávalkapcsolhatjaki.
4 Használatutánmindigtegyefelakészülékreavédősapkát,
hogymegvédjeasérüléstől.
Vágás (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946
típusok)
A pajeszvágóval borotválhatja pajeszát és bajuszát.
1 Toljaapajeszvágótfelfeléapajeszvágókinyitásához.
A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít.
Akészüléknemmosható.Nemerítseakészüléketvízbe,ésneöblítsele
vízcsap alatt.
MAGYAR52
Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert
(pl.mosószert,benzintvagyacetont).
- A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Shaving Head
Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (HQ110 típus) vásárolható.
Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél.
Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a Philips Shaving Head Cleaning Spray
borotvafej-tisztító spray az Ön lakhelyén nem kapható. Ez esetben a tartozék
megvásárlásával kapcsolatos további információért forduljon a Philips
vevőszolgálathoz.
A borotvát a következő módon is tisztíthatja:
Hetente: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása
1 Kapcsoljakiaborotvát,húzzakiahálózaticsatlakozódugótafali
aljzatból,majdhúzzakiacsatlakozótaborotvából.
2 Előszörakészüléktetejéttisztítsamegatartozéktisztítókefével.
3 Nyomjamegakioldógombot(1)éstávolítsaelaborotvaegységet
(2).
4 Tisztítsamegaborotvaegységbelsejétésaszőrgyűjtőkamráta
tisztítókefével.
5 Helyezzevisszaaborotvaegységetaborotvára.
1
2
MAGYAR 53
Minden hónapban: körkések
1 Kapcsoljakiaborotvát,húzzakiahálózaticsatlakozódugótafali
aljzatból,majdhúzzakiacsatlakozótaborotvából.
2 Nyomjamegakioldógombot(1)éstávolítsaelaborotvaegységet
(2).
3 Fordítsaelatengelytazóramutatójárásávalellentétesirányba(1),
éstávolítsaelatartókeretet(2).
4 Távolítsaelegyesévelakörkéseket(késekéssziták),majdtisztítsa
megőketamellékelttisztítókefével.
Megjegyzés: Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz
tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány
hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény.
5 Tisztítsamegakörkéseketatisztítókeferövidszőrűoldalával.
A nyíllal jelzett irányban, óvatosan végezze a tisztítást a kefével.
6 Keféljeleaszitákat.
1
2
2
1
MAGYAR54
7 Helyezzevisszaakörkéseketaborotvaegységbe.Tegyevisszaa
tartókeretetaborotvaegységbe,nyomjale(1),majdforgassaa
kereketazóramutatójárásávalazonosirányba(2).
8 Helyezzevisszaaborotvaegységetaborotvára.
Különösen alapos tisztítás
A különösen alapos tisztítás érdekében tegye a körkéseket félévente
zsírtalanító folyadékba (pl. alkohol). A körkések eltávolításához kövesse a
fenti 1–4. pontban foglaltakat. Tisztítás után kenje be a sziták középponti
részét egy csepp műszerolajjal, hogy csökkentse a körkések kopását.
Vágókészülék (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946 típusok)
Minden használat után tisztítsa meg a vágókészüléket.
1 Kapcsoljakiaborotvát,húzzakiahálózaticsatlakozódugótafali
aljzatból,majdhúzzakiacsatlakozótaborotvából.
2 Apajeszvágótakészülékhezmellékelttisztítókeféveltisztítsameg.
Tipp: Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.
Tárolás
1 Tegyefelaborotváraavédősapkát,hogyóvjaasérüléstől.
1
2
MAGYAR 55
Csere
Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket.
A sérült vagy kopott borotvafejeket kizárólag HQ56 Philips borotvafejekre
cserélje.
1 Kapcsoljakiaborotvát,húzzakiahálózaticsatlakozódugótafali
aljzatból,majdhúzzakiacsatlakozótaborotvából.
2 Nyomjamegakioldógombot(1)éstávolítsaelaborotvaegységet
(2).
3 Fordítsaelatengelytazóramutatójárásávalellentétesirányba(1),és
távolítsaelatartókeretet(2).
4 Vegyekiakörkéseket,éshelyezzebeazújakataborotvaegységbe.
5 Tegyevisszaatartókeretetaborotvaegységbe,nyomjale(1),majd
forgassaakereketazóramutatójárásávalazonosirányba(2).
6 Helyezzevisszaaborotvaegységetaborotvára.
1
2
2
1
1
2
MAGYAR56
Tartozékok rendelése
Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a
www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereske-
dőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot
(az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja).
A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez:
- HQ56 Philips borotvafejek
- HQ110 Philips borotvafej-tisztító spray
Újrahasznosítás
- Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék
megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek.
- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék beépített akkumulátorral
működik, amelyre a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik, és nem
kezelhető normál háztartási hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el
készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba,
hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
- Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és beépített
akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi
feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált
terméket és beépített akkumulátort a háztartási hulladékgyűjtőbe.
Az elhasznált termék és beépített akkumulátor megfelelő
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Az akkumulátor eltávolítása
Kizárólagaborotvaleselejtezésekorvegyekiakészülékbőlaz
akkumulátort.Előttegyőződjönmegróla,hogyazakkumulátorteljesen
lemerült-e.
1 Kapcsoljakiaborotvát,húzzakiahálózaticsatlakozódugótafali
aljzatból,majdhúzzakiacsatlakozótaborotvából.
2
Hagyjaaborotvátbekapcsolvaaddig,amígamotormagátóllenemáll.
3 Csavarjakiaborotvahátuljánlévőcsavarokat,majdnyissafela
borotvát.
4 Vágjaelazakkumulátoröntapadósvédőcsíkját,éshúzzaleaz
akkumulátorról.
Afémvédőcsíkoknagyonélesek.
Necsatlakoztassaaborotvátismétafalialjzathoz,miutánaz
akkumulátortkivetteakészülékből.
MAGYAR 57
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a borotvafejre
(körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem
tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a
gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes
ügyfélszolgálathoz.
Probléma Lehetségesok Megoldás
Nehezen borotvál
a készülék. Szennyezettek a körkések.
Nem megfelelően vagy
nem elég ideig tisztította a
borotvát.
Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná
a borotválkozást. Lásd még a
„Tisztítás és karbantartás” c. részt.
A hosszú szőrszálak eltömítik
a borotvafejeket. Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat a
készülékhez mellékelt tisztítókefével. Lásd a
„Tisztítás és karbantartás” c. fejezet „Havonta:
körkések tisztítása” című részét.
A borotvafejek sérültek vagy
elhasználódtak. Az optimális borotválás érdekében kétévente
cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” című részt.
A készülék a be-
/kikapcsoló gomb
felfelé tolása után
sem működik.
Lemerült az akkumulátor. Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c. részt.
A borotva nincs a hálózathoz
csatlakoztatva. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali
konnektorba.
Bőrirritáció. Bőrének időre van szüksége,
hogy hozzászokjon a Philips
borotvarendszerhez.
A használat első 2-3 hetében a bőrirritáció
normális jelenség. Ez után az időszak után a
bőrirritáció rendszerint megszűnik.
MAGYAR58
59
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз.
Close Cut жүйесі күнделікті таза әрі оңай қырынуды қамтамасыз етіп
отырады. Нәтиже үздік болу үшін, қыратын бастарды теріңіздің үстінен
тік және айналмалы қозғалыстар жасап жылжытыңыз.
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Құрылғыны және оның қосалқы құралдарын пайдаланудың алдында
осы маңызды ақпаратты мұқият оқып, оны болашақта пайдалану үшін
сақтаңыз. Бірге берілетін қосалқы құралдар әр түрлі өнімдер үшін
өзгеше болуы мүмкін.
Қауіпті жағдайлар
-Құрал мен тоқ сымын құрғақ ұстаңыз.
Абайлаңыз!
-Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері төмен, не болмаса тәжірибесі
және білімі жоқ адамдар қадағалаумен немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалануға қатысты нұсқаулар алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады. Балалар құрылғымен ойнамауы
керек. Балалар тазалауды және күтуді қадағалаусыз орындамауы керек.
-Құрылғыны әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Құрылғы зақымданған
болса, оны қолданбаңыз, себебі бұл жарақатқа себепші болуы мүмкін.
Әрдайым зақымданған бөлшекті түпнұсқа түрімен ауыстырыңыз.
Абайлаңыз
-Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы
мақсатта қолданыңыз.
-Тазалық мақсатында бұл құралды тек бір адам ғана қолдануы тиіс.
-Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді,
қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон
сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
-Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Жалпы ақпарат
-Құрылғы 100 - 240 вольтқа дейінгі тоқ қуатымен жұмыс жасай береді.
-Ең жоғарғы шу деңгейі: Lc= 69 дБ (A).
Жалпы сипаттама (Cурет 2)
1 Қорғау қақпағы
2 Қыру бөлігі
3 Ұстараны қосу/өшіру сырғымасы
4 Зарядтау жарығы (тек HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Қайшы (тек HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6
Қайшы сырғымасы (тек HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
7 Щетка
8 Штепсельдік ұшы бар қуат сымы
9 Құралдың штепсельдік ұшы
ҚАЗАҚША
Зарядтау
Құралды зарядтаңыз:
-алғаш қолданар кезде және құралды ұзақ уақыт бойы қолданбай
келіп қолданар кезде.
-мотор жұмыс жасауын тоқтатқанда немесе жұмыс жасауы
бәсеңдегенде
Ұстара батареяларының қызмет ету мүмкіндігін тиімдірек ету үшін,
оны алғаш рет зарядтағанда және ұзақ уақыт бойы қоданбай кеіп
зарядтағанда мына әдістерді орындаңыз:
1 Ұстаранытолығымензарядтап,әдеттегіжолменонытолығымен
таусылғаншақолданыңыз.Осыпроцесстіүшретқатарынан
орындаңыз.Егерсізбатареямүмкіндігіносыжолментиімдіетіп
алсаңыз,сізұстаранықырынуарасындабатареялартолығымен
таусылмасада,зарядтапалуыңызғаболады.
Ұстараны зарядтау (тек HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925,
HQ6923)
Жылдам зарядтау (тек HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Ұстара 3 минут зарядталған болса, онда ол сымсыз бір қырынуға
жеткілікті болады.
Адаптермен зарядтау
1 Құралдыңтоқсымынұстарағақосыңыз.
2 Штепсельдікұштықабырғадағырозеткағақосыңыз.
Ескертпе. Ұстара сөндірулі екендігін тексеріп алыңыз.
,Зарядталыпжатқандығынбілдіретінжарықжанады.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:Ұстараныкемінде1сағатзарядтаңыз,
бірақ24сағаттанасаемес.
Батареялар толығымен зарядталғанда жасыл зраядтау жарығы
жымыңдай бастайды.
,HQ6976,HQ6950,HQ6947,HQ6927,HQ6926,HQ6925,HQ6923:
Ұстараныкемінде8сағатзарядтаңыз,бірақ24сағаттанасаемес.
Құрылғы ток көзіне қосулы кезде зарядтау шамы үздіксіз жанып тұрады.
Ескертпе. Ұстараны үнемі тоққа қосулы етіп қалдырмаңыз.
Ескертпе. Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ, тікелей тоқпен
байланыс арқылы қырына аласыз.
3Батареятолығымензарядталғанда,құралдыңтоқсымын
қабырғадағырозеткаданшығарып,құралдансуыраптастаңыз.
Құрылғыны пайдалану
Тек HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927,
HQ6926, HQ6925, HQ6923: Ұстараны ток көзінен, сондай-ақ, сымсыз
пайдалана аласыз.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: Ұстараны тек тікелей ток көзінен
пайдалана аласыз.
ҚАЗАҚША60
Пайдалануға дайындау (тек HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Құралдыңтоқсымынұстарағақосыңыз.
2 Штепсельдікұштықабырғадағырозеткағақосыңыз.
Қырыну
1 Құралдықосуүшін,қосу/өшіруысырмасынжоғарықарай
сырғытыңыз.
2 Қырынубастарынтерібетіменжүргізіңіз.Айналдыражүргізіңіз.
Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.
Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін.
3Құралдысөндіруүшін,оныңқосу/өшіруысырмасынтөменқарай
сырғытыңыз.
4Қыратынұстараныңқорғанысқақпағын,әрбірқолданып
болғаннансоңбасынакигізіпқойыңыз,сондаұстарабастарын
зақымдардансақтайсыз.
Қию (тек HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін
қолдануыңызға болады.
1 Кескішқайшысырғымасынжоғарықарайитеріп,кескішқайшыны
ашыңыз.
Кесетін қайшы, мотор жұмыс істеп тұрғанда іске қосылады.
Тазалау және күту
Электр ұстараны әрдайым тазалап тұру оның жақсы қыруына себепкер
болады.
Бұлқұралдыжууғаболмайды.Бұлқұралдысуғабатырмаңызнемесе
оныағынсуастындашәймаңыз.
Құрылғынытазалауүшінабразивтіқабатыбарысқыштарды,абразивті
тазалауқұралдарыннемесебензиннеацетонсияқтыерітінділерді
пайдалануғаболмайды.
ҚАЗАҚША 61
-Жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips Қырыну Бастарын Тазалау
Шашыратпасы (түрінің нөмірі HQ110) қамтамасыз етіледі. Өзіңіздің
Philips диллеріңізден сұраңыз.
Ескертпе. Philips қыратын бастарын тазалау спрейі барлық елдерде
бола бермеуі мүмкін. Бұл қосалқы құралдың бар-жоғын білу үшін, еліңіздегі
Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Сонымен қатар, сіз ұстараны мына жолдармен тазалай аласыз:
Апта сайын: қыратын бастар мен шаш жиналатын жер
1 Құралдыөшіріңіз,адаптордықабырғадағырозеткаданшығарып,
құралтоқсымынқұралданалыптастаңыз.
2 Еңалдымен,құралдыңүстін,қосымшабөлшекретіндеберілген
қылшақтыңкөмегіментазалаңыз.
3Босататынтүйменібасып(1),қыратынұстарабөлігінашыңыз(2).
4Ұстараныңқыратынбөлігінжәнешашжиналатынжерін
қылшақпентазалаңыз.
5Қыратынбөліктіұстарағақайтаданорнатыңыз.
1
2
62 ҚАЗАҚША
Әрбір ай: қыру ұштары
1 Құралдыөшіріңіз,адаптордықабырғадағырозеткаданшығарып,
құралтоқсымынқұралданалыптастаңыз.
2 Босататынтүйменібасып(1),қыратынұстарабөлігінашыңыз(2).
3Бекітпенісағатбағытынақарсыбұрап,(1),қорғаушыжақтауын
алыңыз(2).
4Қыратынбастарды(кескіштерменқорғаныштарды)бір-бірлеп
шығарыпалып,олардыжинақпенберілгентазалағышщеткамен
тазалаңыз.
Ескертпе. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз,
себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді. Егер байқаусызда
кескіш пен қорғаныштарды шатастырып алсаңыз, қырыну қызметінің
тиімді болуы қалпына келгенше бірнеше апталар кетуі мүмкін.
5Кескіштіқылщақтыңқысқажүндіжағыментазалаңыз.
Жебенің бағытында тыянақты етіп тазалаңыз.
6 Қорғаныстықылшақпентазалаңыз.
1
2
2
1
63ҚАЗАҚША
7 Қыратынбастарды,ұстараныңқыратынбөлігінеқайтадан
орнатыңыз.Бекіткішжақтаудыұстараблогынаорнатыңыз(1)
жәнедөңгелектісағаттіліменбұрыңыз(2).
8Қыратынбөліктіұстарағақайтаданорнатыңыз.
Өте мұқият тазалау
Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын қыратын бастарды
майдан тазартатын сұйықтыққа (мысалы спиртті) салып тұрыңыз.
Қыратын бастарды босатып алу үшін, жоғарыда сипатталған
1–4 қадамдарды орындаңыз. Тазалап болған соң, қорғаныштардың
ішіндегі ортаңғы бөлігіне бір тамшы тігін машина майын тамызыңыз,
ол қыратын бастарды тозудан сақтайды.
Қайшы (тек HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Триммерді әр қолданған сайын тазалап тұрыңыз.
1 Құралдыөшіріңіз,адаптордықабырғадағырозеткаданшығарып,
құралтоқсымынқұралданалыптастаңыз.
2 Қайшынықосымшаберілгенқылшықпентазалаңыз.
Кеңес: Әрбір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен кесетін
қайшы тістерін майлап тұрыңыз.
Сақтау
1 Қыратынұстараныңқорғанысқақпағынұстарағакигізіпқойыңыз,
сондаонызақымдардансақтайсыз.
1
2
64 ҚАЗАҚША
Ауыстыру
Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл
сайын ауыстырып тұрыңыз.
Зақымданған немесе тозған қыратын бастарды тек HQ56 Philips
қыратын бастарымен алмастырыңыз.
1 Құралдыөшіріңіз,адаптордықабырғадағырозеткаданшығарып,
құралтоқсымынқұралданалыптастаңыз.
2 Босататынтүйменібасып(1),қыратынұстарабөлігінашыңыз(2).
3Бекітпенісағатбағытынақарсыбұрап,(1),қорғаушыжақтауын
алыңыз(2).
4Қыратынбастардыалып,жаңақыратынбастардықыратынбөлікке
салыңыз.
5Қорғаушыжақтаудыұстараныңқыратынбөлігінеқайтадан
орнатып,дөңгелектібасып(1),онысағаттыңбағытынақарай
бұраңыз(2).
6 Қыратынбөліктіұстарағақайтаданорнатыңыз.
1
2
2
1
1
2
65ҚАЗАҚША
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Сатылымда келесі қосалқы құралдар бар:
-HQ56 Philips қыратын бастары
-HQ110 Philips қыру ұшын тазалау спрейі
Өңдеу
-Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы
арқылы қамтылатынын білдіреді.
-Бұл таңба қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге лақтыруға болмайтын
2006/66/EC еуропалық директивасымен қамтылған кірістірілген
зарядталмалы батареяны қамтитынын білдіреді. Кәсіпқой
зарядталмалы батареяны алуы үшін өнімді ресми жинау орнына
немесе Philips сервистік орталығына апару ұсынылады.
-Электр және электрондық өнімдер мен зарядталмалы батареяларға
арналған жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат алыңыз.
Жергілікті ережелерге жүгініңіз және өнім мен зарядталмалы
батареяларды ешқашан қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа
лақтырмаңыз. Ескі өнімдер мен зарядталмалы батареяларды дұрыс
қоқысқа лақтыру қоршаған орта мен адам денсаулығы үшін теріс
нәтижелерді болдырмауға көмектеседі.
Қайта зарядталатын батареяларды алу
Батареянытекұстаранытастаралдындағанаалыңыз.Батареяныалар
алдындаоныңтолығыментаусылғандығынтексеріңіз.
1 Құралдыөшіріңіз,адаптордықабырғадағырозеткаданшығарып,
құралтоқсымынқұралданалыптастаңыз.
2 Ұстаранытоқтағаншажұмысжасатыңыз.
3Ұстараныңартындағыбұрауыштардыбосатып,оныашыңыз.
4Батареятаспаларынқиғышпенкесіп,желімделгентаспадан
батареялардыбосатыптартыңыз.
Металдыбатареятаспаларыөткірбоыпкеледі.
Ұстараныңбатареяларыналыптастағаннансоңонытоққақоспаңыз.
66 ҚАЗАҚША
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/
support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік
парақшасын оқыңыз.
Кепілдік шектеулері
Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауыштар) тез
ескіретіндіктен, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтылмайды.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған.
Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі
қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support
торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз.
Мәселе Ықтималсебеп Шешім
Қырыну қызметі
төмендеді.
Қырыну бастары кірлеп
кеткен болар. Сіз қырыну
бастарын дұрыстап
тазаламаған шығарсыз
немесе көптен бері
тазаламаған боларсыз.
Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты
түрде тазалаңыз. «Тазалау және күтіп ұстау»
тармағын қараңыз.
Қыру ұштарына ұзын шаш
тұрып қалған.
Кескіштер мен қорғаныстарды қосымша
берілген щеткамен тазалаңыз. «Тазалау және
қолдану» тармаңындағы «әрбір ай: қыратын
бастар» деген бөлімін қараңыз.
Қыру ұштары зақымданған
немесе тозған.
Тиімді нәтиже алу үшін, қырыну бастарын
әр бір екі жылда алмастырып отырыңыз.
«Алмастыру» тармағын қараңыз.
Ұстара қосу/өшіру
түймесін басқанда
жұмыс жасамайды.
Зарядталмалы батарея
таусылған.
Батареяны зарядтаңыз. «Зарядтау» тармағын
қараңыз.
Құрал тоққа қосылмаған. Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға
қосыңыз.
Теріңіз тітіркене
бастайды.
Сіздің теріңіз Philips қырыну
жүйесіне дағдылануы тиіс.
Алғашқы 2-3 апта қолдану барысында
теріңіздің тітіркенуі нормалы нәрсе. Осы уақыт
аралығынан соң, әдетте, теріңіздің тітіркенуі
тоқтайды.
67
ҚАЗАҚША
68
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Sistema „Close Cut“ užtikrina švarų ir lengvą skutimąsi kiekvieną dieną.
Kad tinkamai nusiskustumėte, braukite skutimo galvutėmis per odą tiesiais
ir sukamaisiais judesiais.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu ir jo priedais atidžiai perskaitykite šią
svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Su skirtingais
gaminiais pateikiami priedai gali skirtis.
Pavojus
- Prietaisą ir laidą laikykite sausoje vietoje.
Įspėjimas
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir
žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti su
susijusiais pavojais. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams
draudžiama valyti ir taisyti prietaisą be suaugusiųjų priežiūros.
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso,
jei jis yra pažeistas, nes galite susižeisti. Pažeistas detales visada
pakeiskite originaliomis dalimis.
Dėmesio
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove.
- Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
- Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių,
šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar
acetono.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
- „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Bendrasis aprašymas
- Šis prietaisas pritaikytas 100–240 voltų įtampos maitinimo tinklui.
- Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 69 dB [A]
Bendrasis aprašymas (Pav. 2)
1 Apsauginis dangtelis
2 Skutimo įtaisas
3 Barzdaskutės įjungimo / išjungimo jungiklis
4 Įkrovimo lemputė (tik HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950,
HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Kirptuvas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6
Kirptuvo slankiklis (tik HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
7 Valymo šepetėlis
8 Maitinimo laidas su kištuku
9 Prietaiso kištukas
LIETUVIŠKAI
Įkrovimas
Įkraukite prietaisą:
- prieš pirmąjį naudojimą ir jei prietaiso nenaudojote ilgą laiką
- kai varikliukas sustoja arba pradeda veikti lėčiau
Įkrovę barzdaskutę pirmą kartą arba po ilgo nenaudojimo, padidinkite
baterijos energiją taip:
1 Barzdaskutęvisiškaiįkraukiteirnaudokiteįprastaitol,kol
akumuliatoriusvisiškaiišsikraus.Šiąprocedūrąatlikitetriskartus
išeilės.Jeitaiatliksite,barzdaskutęgalėsiteįkrautiirtarpskutimų,
netjeiakumuliatoriusnebusvisiškaiišsikrovęs.
Barzdaskutės įkrovimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Greitasis įkrovimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Barzdaskutę įkrovus 3 minutes, energijos pakaks vienam skutimuisi be laido.
Įkrovimas su adapteriu
1 Įkiškiteprietaisokištukąįbarzdaskutę.
2 Įkiškitemaitinimokištukąįsieninįelektroslizdą.
Pastaba. Patikrinkite, ar barzdaskutė išjungta.
,Įsižiebėįkrovimolemputė.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:kraukitebarzdaskutębent1val.,
tačiauneilgiaunei24val.
Visiškai įkrovus akumuliatorių, įkrovimo lemputė pradeda mirksėti.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
kraukitebarzdaskutębent8val.,tačiauneilgiaunei24val.
Įkrovos lemputė šviečia nuolat tol, kol prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą.
Pastaba. Nepalikite barzdaskutės įjungtos į elektros tinklą.
Pastaba. Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o paprasčiausiai įjungę ją į
elektros tinklą.
3 Kaibaterijavisiškaiįkrauta,ištraukitelaidokištukąišmaitinimotinklo
beiprietaisokištukąišbarzdaskutės.
Prietaiso naudojimas
Tik HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927,
HQ6926, HQ6925, HQ6923: barzdaskutę galite naudoti su laidu arba be
laido.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: barzdaskutę galite naudoti tik su laidu.
Paruošimas naudojimui (tik HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Įkiškiteprietaisokištukąįbarzdaskutę.
2 Įkiškitemaitinimokištukąįsieninįelektroslizdą.
LIETUVIŠKAI 69
Skutimas
1 Norėdamibarzdaskutęįjungti,įjungimo/išjungimoslankųjįjungiklį
pastumkiteįviršų.
2 Sukamaisiais judesiais judinkite skutimosi galvutes ant odos.
Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą.
Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių.
3 Norėdamibarzdaskutęišjungti,įjungimo/išjungimojungtuką
pastumkitežemyn.
4 Kadnepažeistumėtebarzdaskutės,kiekvienąkartąantjosuždėkite
apsauginįgaubtelį.
Kirpimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Kirptuvą galite naudoti norėdami pakirpti žandenas ir ūsus.
1 Jeikirptuvąnoriteatidaryti,kirptuvoslankiklįpastumkiteaukštyn.
Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai varikliukas veikia.
Valymas ir priežiūra
Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi.
Šisprietaisasneplaunamas.Niekadanemerkiteprietaisoįvandenįir
neskalaukitejopoiščiaupotekančiuvandeniu.
niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarba
ėsdinančiųskysčių,pvz.,benzinoarbaacetonoprietaisuivalyti.
- Lengviausiai ir geriausiai skutimo galvutes išvalysite „Philips“ skutimo
galvučių valikliu (tipas HQ110). Informacijos teiraukitės „Philips“
prekybos atstovo.
Pastaba. Purškiamo „Philips“ skutimo galvučių valiklio galima įsigyti ne visose
šalyse. Norėdami gauti informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą, kreipkitės į
klientų aptarnavimo centrą.
Skustuvą galite valyti ir taip:
LIETUVIŠKAI70
Kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį
1 Išjunkitebarzdaskutę.Išelektroslizdoištraukitemaitinimolaidą,
oišbarzdaskutėsištraukiteprietaisokištuką.
2 Pirmiausianuvalykiteprietaisoviršų.Tamnaudokiterinkinyjeesantį
valymošepetėlį.
3 Paspauskiteatlaisvinimomygtuką(1)irnuimkiteskutimoįtaisą(2).
4 Valymošepetėliuišvalykiteskutimoįtaisovidųirplaukųskyrelį.
5 Antbarzdaskutėsvėluždėkiteskutimoįtaisą.
Kiekvieną mėnesį: skutimo galvutės
1 Išjunkitebarzdaskutę.Išelektroslizdoištraukitemaitinimolaidą,
oišbarzdaskutėsištraukiteprietaisokištuką.
2 Paspauskiteatlaisvinimomygtuką(1)irnuimkiteskutimoįtaisą(2).
1
2
1
2
LIETUVIŠKAI 71
3 Pasukiteratelįpriešlaikrodžiorodyklę(1)irnuimkitelaikantįrėmelį
(2).
4 Nuimkiteskutimogalvutes(skutimoirapsaugines)povienąir
išvalykitejaspateiktušepetėliu.
Pastaba. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės
galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite
galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai.
5 Valykiteskutiklįtrumpaisšepetėliošereliais.
Atsargiai braukite rodyklės kryptimi.
6 Nuvalykiteapsauginįelementą.
7 Skutimogalvutesirlaikantįrėmelįuždėkiteatgalantskutimoįtaiso.
Laikantįrėmelįįstatykiteatgalįskutimoįtaisą,paspauskitejįžemyn
(1)irpasukiteratelįpagallaikrodžiorodyklę(2).
8 Antbarzdaskutėsvėluždėkiteskutimoįtaisą.
Itin kruopštus valymas
Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius
įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą). Norėdami nuimti galvutę,
atlikite anksčiau aprašytus 1–4 veiksmus. Kai prietaisą išvalysite, sutepkite
apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte
skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
2
1
1
2
LIETUVIŠKAI72
Kirptuvas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo.
1 Išjunkitebarzdaskutę.Išelektroslizdoištraukitemaitinimolaidą,
oišbarzdaskutėsištraukiteprietaisokištuką.
2 Kirptuvąvalykiterinkinyjeesančiuspecialiušepetėliu.
Patarimas. Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės
alyvos.
Laikymas
1 Norėdamiišvengtipažeidimų,antbarzdaskutėsuždėkiteapsauginį
gaubtelį.
Pakeitimas
Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus.
Pažeistas arba susidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ56 „Philips“
skutimo galvutėmis.
1 Išjunkitebarzdaskutę.Išelektroslizdoištraukitemaitinimolaidą,
oišbarzdaskutėsištraukiteprietaisokištuką.
2 Paspauskiteatlaisvinimomygtuką(1)irnuimkiteskutimoįtaisą(2).
1
2
LIETUVIŠKAI 73
3 Pasukiteratelįpriešlaikrodžiorodyklę(1)irnuimkitelaikantįrėmelį
(2).
4 Išimkiteskutimosigalvutesirįskutimosiįtaisąįdėkitenaujas.
5 Laikantįrėmelįuždėkiteatgalantskutimoįtaiso,paspauskitejį
žemyn(1)irpasukiteratelįpagallaikrodžiorodyklę(2).
6 Antbarzdaskutėsvėluždėkiteskutimoįtaisą.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/
service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę
informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Galimi šie priedai:
- HQ56 „Philips“ skutimo galvutės
- Purškiamas HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis.
Perdirbimas
- Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos
Direktyva 2012/19/ES.
2
1
1
2
LIETUVIŠKAI74
- Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra vidinis įkraunamas akumuliatorius,
kuriam taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2006/66/EB, jo negalima
išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Gaminį rekomenduojame
atiduoti į ocialų surinkimo punktą arba „Philips“ techninės priežiūros
centrą, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių.
- Susiraskite reikiamą informaciją apie vietos atskiro surinkimo sistemas,
skirtas elektronikos gaminiams ir įkraunamiems akumuliatoriams.
Laikykitės vietos taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei įkraunamų
akumuliatorių su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas senų
gaminių ir įkraunamų akumuliatorių išmetimas padeda apsisaugoti nuo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas
Įkraunamąbaterijąišimkitetikišmesdamibarzdaskutę.Išimdamibateriją
patikrinkite,arjiyravisiškaiišsikrovusi.
1 Išjunkitebarzdaskutę.Išelektroslizdoištraukitemaitinimolaidą,
oišbarzdaskutėsištraukiteprietaisokištuką.
2 Palikitebarzdaskutęveikti,kolvisiškaisustos.
3 Atsukitevaržtus,esančiusbarzdaskutėsgalinėjedalyje,irją
atidarykite.
4 Nupjaukitebaterijosjuostelesirnuimkitebaterijąnuolipnios
juostelėspusės.
Metalinėsbaterijosjuostelėsyralabaiaštrios.
Išėmębateriją,nebejunkitebarzdaskutėsįelektrostinklą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Garantijos apribojimai
Skutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės
garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios
naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti
problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai
užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo
centrą.
LIETUVIŠKAI 75
Problema Galimapriežastis Sprendimas
Sumažėjo skutimo
veiksmingumas. Skutimo galvutės susipurvino.
Barzdaskutė buvo nepakankamai
gerai išvalyta arba ilgą laiką
nebuvo valyta.
Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykite
barzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“).
Ilgi plaukai apsivelia aplink
skutimo galvutes. Skutiklius ir apsaugas nuvalykite pridedamu
šepetėliu. Žr. skyriaus „Valymas ir priežiūra“
dalį „Kiekvieną mėnesį: skutimo galvutės“.
Skutimo galvutės yra sugadintos
arba nusidėvėjusios. Efektyviausiai skusitės, jei skutimo galvutes
keisite kartą per 2 metus. Žr. skyrių
„Pakeitimas“.
Barzdaskutė
neveikia, kai
įjungimo / išjungimo
mygtukas paspaustas
į viršų.
Įkraunamas maitinimo elementas
yra išsikrovęs. Įkraukite bateriją. Žr. skyrių „Įkrovimas“.
Barzdaskutė neįjungta į elektros
tinklą. Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį elektros
lizdą.
Odos dirginimas. Jūsų odai reikės laiko prisitaikyti
prie „Philips“ skutimo sistemos. Normalu, jei pirmų 2-3 savaičių metu
atsiranda odos dirginimas. Praėjus šiam laikui,
odos dirginimas paprastai praeina.
LIETUVIŠKAI76
77
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.
Close Cut sistēma nodrošina tuvu un vienkāršu skūšanos katru dienu.
Labākiem rezultātiem, virziet skuvekļa galviņas pa ādu, veicot gan
taisnvirziena, gan apļveida kustības.
Svarīga drošības informācija
Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk. Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem.
Briesmas
- Glabājiet ierīci un elektrības vadu sausā vietā.
Brīdinājums!
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt
bērni bez pieaugušo uzraudzības.
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci, ja tā
ir bojāta, jo varat gūt traumas. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu pret
oriģinālu detaļu.
Ievērībai
- Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem mērķiem, kā norādīts
lietotāja rokasgrāmatā.
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
- Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu
vai acetonu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
- Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vispārīgi
- Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 lidz 240 voltiem.
- Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A)
Vispārīgs apraksts (Zīm. 2)
1 Aizsarguzgalis
2 Skūšanas bloks
3 Skuvekļa ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis
4 Uzlādes lampiņa (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950,
HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Trimmeris (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6
Trimmera slīdslēdzis (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
7 Tīrīšanas suka
8 Elektrības vads ar kontaktdakšu
9 Ierīces spraudnis
LATVIEŠU
Lādēšana
Uzlādējiet ierīci:
- pirms pirmās lietošanas vai, ja ierīce nav lietota ilgu laiku
- kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk
Ja skuveklis ticis uzlādēts pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, optimizējiet
akumulatora bateriju jaudu sekojošā veidā:
1 Uzlādējietskuveklipilnībāunpēctamlietojiettokāparasti,līdz
baterijairpilnībātukša.Atkārtojietšoprocesuvēldivasreizes.Ja
veicatbaterijaskapacitātesoptimizācijušādāveidā,varatarīuzlādēt
skuveklistarpskūšanāsreizēm,pattad,jabaterijavēlnavpilnīgitukša.
Skuvekļa uzlāde (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Ātrā uzlāde (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Pēc tam, kad skuveklis ir ticis uzlādēts 3 minūtes, tam ir pietiekoši daudz
enerģijas vienai skūšanās reizei bez vada.
Uzlāde ar adapteri
1 Iespraudietierīceskontaktdakšuskuveklī.
2 Ievietojietkontaktdakšusienaskontaktligzdā.
Piezīme: Raugieties, lai skuveklis būtu izslēgts.
,Iedegaslādēšanaslampiņa.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:uzlādējietskuveklivismaz1stundu,
betneilgākpar24stundām.
Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, sāk mirgot uzlādes lampiņa.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
uzlādējietskuveklivismaz8stundas,betneilgākpar24stundām.
Uzlādes lampiņa deg nepārtraukti, kamēr ierīce ir pievienota elektrotīklam.
Piezīme: Neatstājiet skuvekli pievienotu elektrībai patstāvīgi.
Piezīme: Var skūties arī bez akumulatora lādēšanas. Vienkārši pieslēdzot
skuvekli elektrotīklam.
3 Kadakumulatorsirpilnībāuzlādēts,izvelcietkontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunatvienojietierīceselektrībasvadunoskuvekļa.
Ierīces lietošana
Tikai HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927,
HQ6926, HQ6925, HQ6923: varat izmantot skuvekli, pieslēdzot to
elektrotīklam, kā arī bez vada.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: varat izmantot skuvekli, tikai pieslēdzot to
elektrotīklam.
Sagatavošana lietošanai (tikai HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Iespraudietierīceskontaktdakšuskuveklī.
2 Ievietojietkontaktdakšusienaskontaktligzdā.
LATVIEŠU78
Skūšana
1 Laiieslēgtuskuvekli,bīdietieslēgšanas/izslēgšanasslīdslēdziuzaugšu.
2 Virzietskūšanasgalviņaspaādu.Veicietapļveidakustības.
Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.
Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas.
3 Laiizslēgtuskuvekli,bīdietieslēgšanas/izslēgšanasslīdslēdziuzleju.
4 Pēckatraslietošanasuzliecietskuveklimaizsargvāciņu,laipasargātu
tonobojājumiem.
Matiņu apgriešana (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas.
1 Laiatvērtutrimmeri,bīdiettrimmeraslīdslēdziuzaugšu.
Trimmeri var ieslēgt arī, kad darbojas motors.
Tīrīšana un kopšana
Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.
Šoierīcinevarmazgāt.Nekadneiegremdējietierīciūdenī,kāarī
neskalojiettotekošāūdenī.
Ierīcestīrīšanainekādāgadījumānelietojietskrāpjus,abrazīvustīrīšanas
līdzekļusvaiagresīvusšķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
- Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philips skuvekļa galviņu
tīrīšanas aerosols (modeļa nr. HQ110). Informāciju jautājiet savam
Philips produkcijas tirgotājam.
Piezīme: Philips skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols var nebūt pieejams visās
valstīs. Par šā piederuma pieejamību vaicājiet klientu apkalpošanas centrā savā
valstī.
Skuvekli var tīrīt arī šādi:
LATVIEŠU 79
Katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu
1 Izslēdzietskuvekli.Izvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunkontaktdakšunoskuvekļa.
2 Nosākumanotīrietierīcesaugšpusi.Lietojietkomplektāiekļauto
tīrīšanasbirstīti.
3 Piespiedietatbrīvošanastaustiņu(1)unnoņemietskūšanasbloku(2).
4 Artīrīšanasbirstītiizslaukietskūšanasblokaiekšpusiunnogriezto
matiņunodalījumu.
5 Uzliecietskūšanasblokuatpakaļuzskuvekļa.
1
2
LATVIEŠU80
Reizi mēnesī: skuvekļa galviņas
1 Izslēdzietskuvekli.Izvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunkontaktdakšunoskuvekļa.
2 Piespiedietatbrīvošanastaustiņu(1)unnoņemietskūšanasbloku(2).
3 Pagriezietaizslēgupretējipulksteņarādītājukustībasvirzienam(1)
unnoņemietturētājrāmi(2).
4 Izņemietskuvekļagalviņas(asmenīšusunaizsargsietiņus)pavienam
untosnotīrietarkomplektāietvertotīrīšanasbirstīti.
Piezīme: Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris
ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši
sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu
skūšanas kvalitāti.
5 Tīrietasmeniartīrīšanasbirstītesīsākosarupusi.
Uzmanīgi slaukiet bultas norādītajā virzienā.
6 Noslaukietaizsargrežģi.
1
2
2
1
LATVIEŠU 81
7 Ieliecietskuvekļagalviņasatpakaļskūšanasvienībā.Ielieciet
turētājrāmītiatpakaļskūšanasvienībā,nospiediettouzleju(1)un
pagrieziettopulksteņarādītājukustībasvirzienā(2).
8 Uzliecietskūšanasblokuatpakaļuzskuvekļa.
Īpaši rūpīga tīrīšana
Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās
attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas,
veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa
galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu
ar pilienu šujmašīnu eļļas.
Trimmeris (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas reizes.
1 Izslēdzietskuvekli.Izvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunkontaktdakšunoskuvekļa.
2 Tīriettrimmeriarkomplektāesošotīrīšanasbirstīti.
Padoms. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu
eļļas.
Uzglabāšana
1 Uzliecietskuveklimaizsargvāciņu,laipasargātutonobojājumiem.
Nomaiņa
Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam.
Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai ar HQ56 Philips
skuvekļa galviņām.
1 Izslēdzietskuvekli.Izvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunkontaktdakšunoskuvekļa.
1
2
LATVIEŠU82
2 Piespiedietatbrīvošanastaustiņu(1)unnoņemietskūšanasbloku(2).
3 Pagriezietaizslēgupretējipulksteņarādītājukustībasvirzienam(1)
unnoņemietturētājrāmi(2).
4 Izņemietskuvekļagalviņasnoskūšanasblokaunievietojiettajājaunas.
5 Ieliecietturētājrāmiatpakaļskūšanasblokā,nospiediettouzleju(1)
unpagriezietaizslēgupulksteņarādītājukustībasvirzienā(2).
6 Uzliecietskūšanasblokuatpakaļuzskuvekļa.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Ir dabūjami šādi piederumi:
- HQ56 Philips skuvekļa galviņas
- HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols.
1
2
2
1
1
2
LATVIEŠU 83
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas
direktīva 2012/19/ES.
- Šis simbols norāda, ka produktā iebūvēts uzlādējams akumulators,
uz kuru attiecas ES direktīva 2006/66/EK un kuru nedrīkst izmest
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Mēs stingri iesakām nogādāt
produktu ociālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā, lai
profesionālis noņemtu lādējamo bateriju.
- Iegūstiet informāciju par vietējo lietoto elektrisko un elektronisko
produktu un uzlādējamo akumulatoru savākšanu. Ievērojiet vietējos
noteikumus un nekad neatbrīvojieties no produkta un akumulatora
kopā ar sadzīves atkritumiem. Atbilstoša atbrīvošanās no vecajiem
produktiem un akumulatora palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi
un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
Akumulatorauzlādējamāsbaterijasizņemiettikaitad,kadizmetatierīci.
Izņemotbateriju,pārliecinieties,kabaterijairpilnīgitukša.
1 Izslēdzietskuvekli.Izvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienas
kontaktligzdasunkontaktdakšunoskuvekļa.
2 Darbinietskuveklilīdztāapstājas.
3 Atverietskrūvesskuvekļaaizmugurēunatverietto.
4 Pārgriezietakumulatoramalassaitiarasupriekšmetuunatbrīvojiet
akumulatorupielīmētāssaites.
Akumulatorubaterijasmetālamalasirļotiasas.
Pēcakumulatoraizņemšanas,nepieslēdzietskuveklielektrotīklam.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Garantijas ierobežojumi
Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju,
jo tās nolietojās.
LATVIEŠU84
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties
ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži
uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra
darbiniekiem savā valstī.
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums
Pazemināta
skūšanas veiktspēja. Skuvekļa galviņas ir netīras. Jūs
neesat iztīrījis skuvekli pietiekami
labi, vai Jūs neesat to tīrījis ilgu
laiku.
Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli.
Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’.
Gari mati nosprosto skuvekļa
galviņas. Notīriet asmeņus un aizsargrežģus ar komplektā
iekļauto tīrīšanas birstīti. Skatiet nodaļas “Tīrīšana
un apkope” sadaļu “Reizi mēnesī: skuvekļa
galviņas”.
Skuvekļa galviņas ir bojātas vai
nolietotas.
Mainiet skuvekļa galviņas katrus 2 gadus
optimālam skūšanas rezultātam. Skatīt nodaļu
‘Nomaiņa’.
Skuveklis
nedarbojas, kad
pabīdu ieslēgšanas/
izslēgšanas
slīdslēdzi uz augšu.
Akumulatora baterija ir tukša. Uzlādējiet akumulatoru. Skatīt nodaļu ‘Lādēšana’.
Skuveklis nav pievienots
elektrotīklam. Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Ādas kairinājums. Jūsu ādai nepieciešams laiks, lai
pierastu pie Philips skūšanās
sistēmas.
Ādas kairinājums pirmo 2-3 nedēļu laikā ir
normāls. Pēc šī perioda beigām ādas kairinājums
parasti pazūd.
LATVIEŠU 85
86
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
System Close Cut zapewnia dokładne i łatwe golenie każdego dnia.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przesuwaj głowice golące po skórze
prostymi i okrężnymi ruchami.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się
dokładnie z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w
późniejszej eksploatacji. Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności
od modelu produktu.
Niebezpieczeństwo
- Przechowuj urządzenie i przewód sieciowy w suchym miejscu.
Ostrzeżenie
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane
o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
- Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie używaj urządzenia
w przypadku jego uszkodzenia, ponieważ może to spowodować
obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny
element tego samego typu.
Uwaga
- Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób
przedstawiony w instrukcji obsługi.
- Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna
osoba.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
- To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Opis ogólny
- Urządzenie może być zasilane napięciem w zakresie od 100 do 240 V.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69 dB (A)
Opis ogólny (rys. 2)
1 Nasadka zabezpieczająca
2 Element golący
3 Wyłącznik golarki
POLSKI
4 Wskaźnik ładowania (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5
Trymer (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6 Suwak trymera (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
7 Szczoteczka do czyszczenia
8 Przewód sieciowy z wtyczką
9 Wtyczka zasilacza
Ładowanie
Ładuj urządzenie:
- przed pierwszym użyciem i gdy urządzenie nie było używane przez
dłuższy czas
- w przypadku zatrzymania silniczka lub gdy ten wolniej pracuje
Po pierwszym naładowaniu golarki i gdy urządzenie nie było używane przez
dłuższy czas należy zoptymalizować pojemność akumulatora w następujący
sposób:
1 Maksymalnienaładujgolarkę,anastępnieużywajjejażdo
całkowitegorozładowaniaakumulatora.Powtórztęczynnośćjeszcze
dwarazy.Jeśliakumulatorzostaniezoptymalizowanywtensposób,
golarkęmożnaładowaćtakżemiędzykolejnymiużyciami,jeszcze
przedrozładowaniemakumulatora.
Ładowanie golarki (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Szybkie ładowanie (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986)
3-minutowe ładowanie golarki wystarcza na jedno bezprzewodowe golenie.
Ładowanie za pomocą zasilacza
1 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodogolarki.
2 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.
Uwaga: Upewnij się, że golarka jest wyłączona.
,Zaświecisięwskaźnikładowania.
,ModeleHQ6996,HQ6990,HQ6986:golarkęnależyładowaćprzez
conajmniejgodzinę,aleniedłużejniż24godziny.
Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik ładowania miga.
,Modele HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925,
HQ6923:golarkęnależyładowaćprzezconajmniej8godzin,alenie
dłużejniż24godziny.
Wskaźnik ładowania świeci w sposób ciągły, dopóki urządzenie jest
podłączone do sieci elektrycznej.
Uwaga: Golarka nie może być ciągle podłączona do sieci elektrycznej.
Uwaga: Golarki można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją
bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.
3 Pocałkowitymnaładowaniuakumulatorawyjmijwtyczkęprzewodu
sieciowegozgniazdkaelektrycznegoiodłączgolarkęodzasilacza.
POLSKI 87
Zasady używania urządzenia
Tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950,
HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: z golarki można
korzystać po podłączeniu bezpośrednio do sieci elektrycznej, jak również
bezprzewodowo.
Modele HQ6946, HQ6906, HQ6902: z golarki można korzystać wyłącznie
po podłączeniu bezpośrednio do sieci elektrycznej.
Przygotowanie do użycia (tylko modele HQ6946, HQ6906,
HQ6902)
1 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodogolarki.
2 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.
Golenie
1 Abywłączyćgolarkę,przesuńwyłącznikdogóry.
2 Przesuwajgłowicegoląceposkórze,wykonującokrężneruchy.
Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę.
Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do
nowego sposobu golenia.
3 Abywyłączyćgolarkę,przesuńwyłącznikwdół.
4 Pokażdymużyciuzałóżnagolarkęnasadkęzabezpieczającągłowice
goląceprzeduszkodzeniem.
Przycinanie (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy.
1 Przesuńsuwaktrymerawgórę,abyotworzyćtrymer.
Trymer można otworzyć, gdy urządzenie jest włączone.
POLSKI88
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.
Tegourządzenianiemożnamyćwwodzie.Nigdyniezanurzajurządzenia
wwodzieaniniepłuczgopodkranem.
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środków
ściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton.
- Spray do czyszczenia głowic golących Philips (numer produktu HQ110)
umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe
informacje można uzyskać u sprzedawcy rmy Philips.
Uwaga: Spray do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępny
we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać
w lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Można również czyścić golarkę w następujący sposób:
Co tydzień: element golący i komorę na włosy
1 Wyłączgolarkę,wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka
elektrycznegoiodłączgolarkęodzasilacza.
2 Przypomocydołączonejszczoteczkioczyśćgórnączęśćurządzenia.
3 Wciśnijprzyciskzwalniający(1)iwyjmijelementgolący(2).
4 Oczyśćszczoteczkąwnętrzeelementugolącegoorazkomoręna
włosy.
1
2
POLSKI 89
5 Ponowniezałóżelementgolącynagolarkę.
Co miesiąc: głowice golące
1 Wyłączgolarkę,wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka
elektrycznegoiodłączgolarkęodzasilacza.
2 Wciśnijprzyciskzwalniający(1)iwyjmijelementgolący(2).
3 Odkręćblokadęwlewo(1)iwyjmijelementzabezpieczający(2).
4 Zdejmijgłowicegolące(nożykiiosłonki)iwyczyśćjezapomocą
dołączonejszczoteczkidoczyszczenia.
Uwaga: Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ
tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i
osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność
golenia dopiero po kilku tygodniach.
5 Wyczyśćnożykstronąszczoteczkizkrótszymwłosiem.
Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę.
1
2
2
1
POLSKI90
6 Wyczyśćosłonkę.
7 Włóżgłowicegolącezpowrotemdoelementugolącego.Następnie
załóżelementzabezpieczającynaswojemiejsce,dociśnijgo(1)i
dokręćblokadęwprawo(2).
8 Ponowniezałóżelementgolącynagolarkę.
Dokładne czyszczenie
Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, co sześć miesięcy wkładaj głowice
golące do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące,
postępuj zgodnie z zaleceniami zawartymi w punktach 1–4 powyżej. Po
zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wewnątrz osłonek
kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia, co zapobiegnie zużywaniu się
głowic golących.
Trymer (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Trymer należy czyścić po każdym użyciu.
1 Wyłączgolarkę,wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka
elektrycznegoiodłączgolarkęodzasilacza.
2 Wyczyśćtrymerzapomocąszczoteczkidołączonejdozestawu.
Wskazówka: Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do
szycia (raz na pół roku).
1
2
POLSKI 91
Przechowywanie
1 Załóżnagolarkęnasadkęzabezpieczającąurządzenieprzed
uszkodzeniem.
Wymiana
Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać
co dwa lata.
Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne
głowice golące HQ56 rmy Philips.
1 Wyłączgolarkę,wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka
elektrycznegoiodłączgolarkęodzasilacza.
2 Wciśnijprzyciskzwalniający(1)iwyjmijelementgolący(2).
3 Odkręćblokadęwlewo(1)iwyjmijelementzabezpieczający(2).
4 Zdejmijgłowicegolącezelementugolącegoizałóżnowe.
5 Następniezałóżelementzabezpieczającynaelementgolący,dociśnij
go(1)iobróćblokadęwprawo(2).
6 Ponowniezałóżelementgolącynagolarkę.
1
2
2
1
1
2
POLSKI92
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Dostępne są następujące akcesoria:
- Głowice golące HQ56 Philips
- Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips
Recykling
- Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt podlega postanowieniom
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator
opisany w treści dyrektywy 2006/66/WE, którego nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi. Zalecamy odniesienie
produktu do ocjalnego punktu zbiórki odpadów lub centrum
serwisowego rmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez
wykwalikowany personel.
- Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji
sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz akumulatorów. Należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać
tego produktu ani akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów i
akumulatorów pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie zdrowie.
Wyjmowanie akumulatora
Akumulatornależywyjąćtylkowtedy,gdychceszwyrzucićgolarkę.
Przedwyjęciemakumulatoranależyupewnićsię,żejestoncałkowicie
rozładowany.
1 Wyłączgolarkę,wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka
elektrycznegoiodłączgolarkęodzasilacza.
2 Włączgolarkęipozostawjąażdosamoczynnegozakończeniapracy.
3 Odkręćśrubkiztyługolarkiiotwórzją.
4 Przetnijstykiakumulatoranożykiemiwyciągnijakumulatorz
przyklejonego styku.
Metalowestykiakumulatorasąbardzoostre.
Niewolnopodłączaćgolarkidosiecielektrycznejpowyjęciu
akumulatora.
POLSKI 93
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/
support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Ograniczenia gwarancji
Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji
międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu.
Rozwiązywanie problemów
Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające
do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support,
na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Zmniejszona
skuteczność
golenia.
Głowice golące są zabrudzone.
Golarka nie została starannie
wyczyszczona lub nie była
czyszczona przez dłuższy czas.
Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę.
Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”.
Długie włoski blokują głowice
golące. Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej
szczoteczki. Patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”, część „Co miesiąc: głowice
golące”.
Głowice golące są uszkodzone
lub zużyte. Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia,
głowice golące należy wymieniać co 2 lata.
Patrz rozdział „Wymiana”.
Golarka nie działa,
gdy przesuwam
wyłącznik w górę.
Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Patrz rozdział „Ładowanie”.
Golarka nie jest podłączona do
sieci elektrycznej. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka elektrycznego.
Podrażnienie skóry. Twoja skóra potrzebuje czasu,
by przyzwyczaić się do nowego
sposobu golenia.
Podrażnienie skóry podczas pierwszych
2-3 tygodni jest normalne. Po tym czasie
podrażnienie skóry zwykle znika.
POLSKI94
95
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/
welcome.
Sistemul Close Cut asigură un bărbierit ecient şi uşor în ecare zi. Pentru
cel mai bun rezultat, deplasaţi capetele de bărbierire pe pielea dvs. cu
mişcări drepte şi circulare.
Informaţii importante privind siguranţa
Citeşte aceste informaţii importante cu atenţie înainte de a folosi aparatul
şi accesoriile sale şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Accesoriile
furnizate pot varia pentru diferite produse.
Pericol
- Feriţi aparatul şi cablul de alimentare de contactul cu apa.
Avertisment
- Acest aparat poate utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani
şi persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au fost supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi
înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea produsului nu trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
- Verică întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utiliza aparatul
dacă este deteriorat, întrucât acest lucru poate cauza accidentări.
Înlocuieşte întotdeauna o componentă defectă cu una originală.
Atenţie
- Utilizează acest aparat numai pentru în scopul în care a fost creat, aşa
cum se arată în manualul de utilizare.
- Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană.
- Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a
curăţa aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
- Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Generalităţi
- Acest aparat este potrivit pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V.
- Nivel maxim de zgomot: Lc= 69 dB (A)
Descriere generală (g. 2)
1 Capac de protecţie
2 Unitatea de radere
3 Comutator de pornire/oprire aparat de ras
4
LED de încărcare (numai pentru modelele HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Dispozitiv de tundere (numai pentru modelele HQ6996, HQ6990,
HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6 Glisor pentru dispozitivul de tundere (numai pentru modelele
HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
ROMÂNĂ
7 Perie de curăţat
8 Cablu de alimentare cu ştecher
9 Ştecher aparat
Încărcare
Încărcaţi aparatul:
- înainte de prima utilizare şi când nu aţi utilizat aparatul pentru mult
timp
- când motorul se opreşte sau începe să ruleze mai încet
Când aţi încărcat aparatul de ras pentru prima dată şi după o perioadă
lungă în care nu a fost utilizat, optimizaţi capacitatea bateriei în felul următor:
1 Încărcaţicompletaparatuldebărbieritşiapoiutilizaţi-lînmod
normalpânăcândbateriaestecompletdescărcată.Repetaţiacest
procesdeminimdouăori.Dacăoptimizaţicapacitateabaterieiîn
acestfel,puteţiîncărcaaparatuldebărbieritşiîntrebărbieriri,chiar
dacăbaterianuestecompletdescărcată.
Încărcarea aparatului de bărbierit (numai pentru modelele
HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Încărcare rapidă (numai pentru modelele HQ6996, HQ6990,
HQ6986)
După ce aparatul de bărbierit s-a încărcat timp de 3 minute, acesta conţine
sucientă energie pentru un singur bărbierit.
Încărcarea cu un adaptor
1 Introduceţişaînaparatulderas.
2 Introduştecherulînpriză.
Notă: Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit.
,Sevaaprindeindicatorulpentruîncărcare.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:Încărcaţiaparatuldebărbierittimpde
celpuţin1oră,darnumaimultde24deore.
Când bateria este complet încărcată, LED-ul de încărcare începe să
lumineze intermitent.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
Încărcaţiaparatuldebărbieritcelpuţin8ore,darnumaimultde
24 de ore.
Ledul de încărcare luminează continuu, atât timp aparatul este conectat la
sursa de alimentare.
Notă: Nu lăsaţi aparatul de ras permanent în priză.
Notă: Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi. Doar conectaţi-l la priză.
3 Scoateţiştecheruldinprizăşitrageţimufadinaparatulderascând
baterias-aîncărcatcomplet.
ROMÂNĂ96
Utilizarea aparatului
Numai pentru HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: Poţi utiliza aparatul de bărbierit
direct de la priză, dar şi fără cablu.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: Poţi utiliza aparatul de bărbierit numai direct
de la priză.
Pregătirea pentru utilizare (numai HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Introduceţişaînaparatulderas.
2 Introduştecherulînpriză.
Radere
1 ÎmpingeţicomutatorulPornit/Opritînsuspentruaporniaparatul
de ras.
2 Faceţirapidmişcăricircularecucapeteledebărbierirepesuprafaţa
pielii.
Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.
Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu
sistemul de bărbierit Philips.
3 Împingeţicomutatoruldepornire/oprireînjospentruaopriaparatul.
4 Puneţicapaculdeprotecţiepeaparatdupăutilizarepentruaevita
deteriorarea acestuia.
Tundere (numai pentru modelele HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
Puteţi utiliza dispozitivul de tundere pentru a vă ajusta perciunii şi mustaţa.
1 Împingeţiglisieradispozitivuluidetundereînsuspentrua-ldeschide.
Dispozitivul de tundere poate activat în timp ce motorul funcţionează.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
Acestaparatnuestelavabil.Nuscufundaţiaparatulînapăşinuîlclătiţi
la robinet.
ROMÂNĂ 97
Nufolosiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisau
lichideagresivecumarbenzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.
- Pentru o curăţare rapidă şi ecientă, este disponibil pulverizatorul
de curăţare pentru capete de bărbierire Philips (tip model HQ110).
Pentru informaţii, contactaţi distribuitorul Philips.
Notă: Este posibil ca pulverizatorul de curăţare pentru capete de bărbierire
Philips să nu e disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor:
În ecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul
pentru păr
1 Opriţiaparatulderas.Scoateţiştecheruldinprizăşimufadin
aparatul de ras.
2 Curăţaţimaiîntâiparteasuperioarăaaparatului.Utilizaţi
periuţafurnizată.
3 Apăsaţibutonuldedeclanşare(1)şiîndepărtaţiunitateade
bărbierire(2).
4 Curăţaţiinteriorulunităţiidebărbierireşicompartimentulpentru
părcuperiuţafurnizată.
5 Introduceţiunitateadebărbierireînapoiînaparat.
1
2
ROMÂNĂ98
În ecare lună: capetele de bărbierire
1 Opriţiaparatulderas.Scoateţiştecheruldinprizăşimufadin
aparatul de ras.
2 Apăsaţibutonuldedeclanşare(1)şiîndepărtaţiunitateade
bărbierire(2).
3 Răsuciţirotiţaînsensinversacelordeceasornic(1)şiscoateţicadrul
desusţinere(2).
4 Scoateţicapeteledebărbierire(cuţiteleşisiteledeprotecţie)una
câteunaşicurăţaţi-lecuperiuţadecurăţarefurnizată.
Notă: Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând
câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să
dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa
optimă anterioară.
5 Curăţaţicuţiteleculaturacuperiscurţiaperiuţei.
Periaţi cu grijă în direcţia săgeţii.
6 Periaţisitadeprotecţie.
1
2
2
1
ROMÂNĂ 99
7 Reintroduceţicapeteledebărbierireînunitateadebărbierire.
Reintroduceţicadruldesusţinereînunitateadebărbierire,
împingeţi-l(1)şirotiţisiguranţaînsensorar(2).
8 Introduceţiunitateadebărbierireînapoiînaparat.
Curăţare mai ecientă.
Pentru o curăţare mai ecientă, introduceţi capetele de bărbierire într-un
lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru îndepărtarea
capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare,
ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură
de ulei pentru maşina de cusut, pentru a preveni uzarea capetelor de
bărbierire.
Dispozitiv de tundere (numai pentru modelele HQ6996,
HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Curăţaţi dispozitivul de tundere de ecare dată când îl folosiţi.
1 Opriţiaparatulderas.Scoateţiştecheruldinprizăşimufadin
aparatul de ras.
2 Curăţaţidispozitivuldetunderecuajutorulperiuţeifurnizate.
Sugestie: Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de
cusut o dată la şase luni.
Depozitarea
1 Acoperiţiaparatulderascucapaculdeprotecţiepentruapreveni
deteriorarea.
1
2
ROMÂNĂ100
Înlocuirea
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime.
Înlocuiţi capetele de bărbierit deteriorate sau uzate numai cu capete de
bărbierit Philips HQ56.
1 Opriţiaparatulderas.Scoateţiştecheruldinprizăşimufadin
aparatul de ras.
2 Apăsaţibutonuldedeclanşare(1)şiîndepărtaţiunitateade
bărbierire(2).
3 Răsuciţirotiţaînsensinversacelordeceasornic(1)şiscoateţicadrul
desusţinere(2).
4 Scoateţicapeteledebărbierireşipoziţionaţi-lepecelenoiînunitatea
debărbierire.
5 Reintroduceţicadruldesusţinereînunitateadebărbierire,
împingeţi-l(1)şirotiţisiguranţaînsensorar(2).
6 Introduceţiunitateadebărbierireînapoiînaparat.
Comandarea accesoriilor
Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează
www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips.
Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din
ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
Sunt disponibile următoarele accesorii:
- Capete de bărbierire Philips HQ56
- Spray de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire
1
2
2
1
1
2
ROMÂNĂ 101
Reciclarea
- Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul este reglementat de
Directiva Europeană 2012/19/UE.
- Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă
încorporată reglementată de Directiva Europeană 2006/66/EC care
nu pot eliminate împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să
duci produsul la un punct ocial de colectare sau un centru de service
Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să e scoasă de un profesionist.
- Informează-te cu privire la sistemul separat de colectare local pentru
produsele electrice şi electronice şi baterii reîncărcabile. Respectă
regulile locale şi nu arunca niciodată produsul şi bateriile cu gunoiul
menajer. Reciclarea corectă a produselor şi bateriilor vechi contribuie la
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Scoateţibaterianumaiatuncicândscoateţiaparatulderasdinuz.
Asiguraţi-văcăbateriaestedescărcatăcompletatuncicândoscoateţi.
1 Opriţiaparatulderas.Scoateţiştecheruldinprizăşimufadin
aparatul de ras.
2 Lăsaţiaparatulsăfuncţionezepânălaoprire.
3 Deşurubaţişuruburiledepeparteadinspateaaparatuluiderasşi
deschideţi-l.
4 Tăiaţibenziledecontactalebaterieicuuncuţitşieliberaţibateriade
pebandalipită.
Benziledecontactdemetalalebaterieisuntfoarteascuţite.
Nuconectaţiaparatulderaslaprizădupăceaţiscosbateria.
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie
internaţională separată.
Restricţii de garanţie
Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de garanţia
internaţională, deoarece sunt considerate consumabile.
ROMÂNĂ102
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni
la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul
informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru
o listă de întrebări frecvente sau contactează serviciul de asistenţă pentru
clienţi din ţara ta.
Problemă Cauzăposibilă Soluţie
Performanţe
reduse la
bărbierire.
Capetele de bărbierire sunt
murdare. Fie nu aţi curăţat
corect aparatul de ras, e nu
l-aţi mai curăţat de mult timp.
Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere).
Firele lungi de păr blochează
capetele de bărbierire. Curăţaţi elementele tăietoare şi sitele de
protecţie cu periuţa furnizată. Consultaţi capitolul
„Curăţare şi întreţinere”, secţiunea „În ecare
lună: capetele de bărbierire”.
Capetele de bărbierire sunt
deteriorate sau uzate.
Pentru rezultate optime de bărbierire, înlocuiţi
capetele de bărbierire la 2 ani. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi capitolul „Înlocuire”.
Aparatul nu
funcţionează
la culisarea în
sus a butonului
de pornire/oprire.
Bateria reîncărcabilă este goală. Reîncărcaţi bateria. Consultaţi capitolul ‘Încărcare’.
Aparatul nu este conectat la
priză. Introdu ştecherul în priză.
Iritaţii pe piele. Pielea dvs. are nevoie de timp
pentru a se obişnui cu sistemul
de bărbierit Philips.
Iritaţiile pe piele sunt normale în timpul primelor
2-3 săptămâni de utilizare. După această
perioadă, iritaţiile pielii dispar de obicei.
ROMÂNĂ 103
104
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Система чистого бритья Close Cut обеспечивает чистое и удобное
бритье каждый день. Для достижения оптимальных результатов
перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые,
так и круговые движения.
Важные сведения о безопасности
Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала. Входящие в
комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида
продукта.
Опасно!
- Бритва и сетевой шнур должны быть сухими.
Предупреждение
- Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и
лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими способностями,
а также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только
под присмотром других лиц или после инструктирования
о безопасном использовании прибора и потенциальных
опасностях. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети
могут осуществлять очистку и уход за прибором только под
присмотром взрослых.
- Всегда проверяйте прибор перед использованием. Запрещается
использовать прибор при наличии повреждений, так как это
может привести к травме. Для замены поврежденного элемента
используйте только оригинальные компоненты.
Внимание!
- Используйте этот прибор только по назначению, как указано в
руководстве пользователя.
- Из гигиенических соображений прибором должен пользоваться
только один человек.
- Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух,
губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или
растворители типа бензина или ацетона.
Электромагнитные поля (ЭМП)
- Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам
и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Общие сведения
- Прибор предназначен для работы от электросети с напряжением
от 100 до 240 В.
- Предельный уровень шума: Lc = 69 дБ(A)
РУССКИЙ
Общее описание (Рис. 2)
1 Защитный колпачок
2 Бритвенный блок
3 Ползунковый переключатель вкл./выкл. бритвы
4
Индикатор зарядки (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Триммер (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
6 Ползунковый переключатель триммера (только для моделей
HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
7 Щеточка для очистки
8 Сетевой шнур с вилкой
9 Штекер прибора
Зарядка
Прибор необходимо заряжать:
- перед первым использованием или при длительном перерыве в
использовании
- если мотор останавливается или начинает работать медленнее
При зарядке перед первым использованием или после длительного
перерыва в использовании необходимо оптимизировать заряд
аккумулятора следующим образом:
1 Полностьюзарядитебритвуииспользуйтееевобычном
режимедополнойразрядкиаккумулятора.Повторите
процедуруещедвараза.Послетакойоптимизацииемкости
батареивысможетезаряжатьбритвумеждусеансамибритья,
дажееслионанеразряженаполностью.
Зарядка бритвы (только для моделей HQ6996, HQ6990,
HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926,
HQ6925, HQ6923)
Быстрая зарядка (только для моделей HQ6996, HQ6990,
HQ6986)
Зарядки аккумулятора в течение 3 минут достаточно для одного
сеанса бритья в автономном режиме.
Зарядка с помощью адаптера
1 Подключитештекершнуракэлектробритве.
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
Примечание. Убедитесь, что бритва выключена.
,Загоритсяиндикаторзарядки.
,ДлямоделейHQ6996,HQ6990,HQ6986:заряжайтебритвуне
менее1часа,нонеболее24часов.
При полной зарядке аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать.
,ДлямоделейHQ6976,HQ6950,HQ6947,HQ6927,HQ6926,
HQ6925,HQ6923:заряжайтебритвунеменее8часов,ноне
более24часов.
РУССКИЙ 105
Когда прибор подключен к электросети, индикатор зарядки горит
ровным светом.
Примечание. Не оставляйте бритву постоянно подключенной к
электросети.
Примечание. Также можно бриться без зарядки аккумулятора,
подключив прибор к электросети.
3 Послеполнойзарядкиаккумулятора,выньтевилкусетевого
шнураизрозеткиэлектросети,аштекерэлектроприбора-из
гнездаэлектробритвы.
Использование прибора
Только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950,
HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: бритва работает от
электросети, а также в беспроводном режиме.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: бритва работает только от электросети.
Подготовка к работе (только для моделей HQ6946, HQ6906,
HQ6902)
1 Подключитештекершнуракэлектробритве.
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
Бритье
1 Чтобывключитьбритву,сдвиньтеползунковыйпереключатель
вкл./выкл.вверх.
2 Перемещайтебритвенныеголовкипокоже,совершаякруговые
движения.
Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже.
Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может
потребоваться 2-3 недели.
3 Чтобывключитьприбор,сдвиньтепереключательвкл./выкл.
назад.
4 Послеиспользованияэлектробритвынадевайтенанеёзащитный
колпачокдляпредотвращенияповреждений.
РУССКИЙ106
Подравнивание (только для моделей HQ6996, HQ6990,
HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков.
1 Откройтетриммер,сдвинувползунковыйпереключательвверх.
Триммер работает при включенной бритве.
Очистка и уход
Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья.
Приборнепредназначендлявлажнойчистки.Запрещается
погружатьприборвводуилимытьегоподструейводы.
Запрещаетсяиспользоватьдляочисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипа
бензинаилиацетона.
- Для простой и эффективной очистки используйте чистящий спрей
для бритвенных головок Philips (тип HQ110). Дополнительные
сведения можно получить у торгового представителя Philips.
Примечание. Чистящий спрей для бритвенных головок Philips продается
не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны.
Вы также можете очистить электробритву следующим способом.
Еженедельно: бритвенный блок и отсек для волос
1 Выключитеэлектробритву,выньтесетевуювилкуизрозетки
электросетииотсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Сначалаочиститеверхнюючастьэлектробритвы,используя
прилагаемуюкисточку.
3 Нажмитекнопкуотсоединениябритвенногоблока(1)иснимите
бритвенныйблок(2).
1
2
РУССКИЙ 107
4 Припомощикисточкиочиститебритвенныйблокиотсекдля
волос.
5 Вставьтебритвенныйблокобратновэлектробритву.
Каждый месяц: бритвенные головки
1 Выключитеэлектробритву,выньтесетевуювилкуизрозетки
электросетииотсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Нажмитекнопкуотсоединениябритвенногоблока(1)иснимите
бритвенныйблок(2).
3 Повернитеколесикопротивчасовойстрелки(1)иснимите
крепёжнуюрамку(2).
4 Поочередноснимитестарыебритвенныеголовки(вращающиеся
инеподвижныеножи)иочиститевходящейвкомплект
щеточкой.
Примечание. Не очищайте одновременно более одной пары ножей,
поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны
друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может
потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить
оптимальные характеристики бритья.
1
2
2
1
РУССКИЙ108
5 Очиститевращающийсяножспомощьюкисточки.
Используйтесторонукисточкискороткойщетиной.
Осторожно производите очистку кисточкой в направлении,
указанном стрелкой.
6 Очиститенеподвижныйножприпомощикисточки.
7 Вставьтебритвенныеголовкивбритвенныйблок.Установите
крепёжнуюрамкувбритвенныйблок,задвиньтееедоупора(1)
иповернитеколёсикопочасовойстрелке(2).
8 Вставьтебритвенныйблокобратновэлектробритву.
Тщательная очистка
Для выполнения тщательной очистки каждые шесть месяцев
помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость
(например, спирт). Снимайте бритвенные головки, как указано
в пунктах 1—4 выше. После очистки смажьте центральную
внутреннюю часть неподвижных ножей каплей швейного масла для
предотвращения износа бритвенных головок.
Триммер (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
Очищайте триммер после каждого использования.
1 Выключитеэлектробритву,выньтесетевуювилкуизрозетки
электросетииотсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Очищайтетриммер,пользуясьвходящейвкомплектщеточкой.
1
2
РУССКИЙ 109
Совет. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые
шесть месяцев.
Хранение
1 Дляпредотвращенияповрежденийнадевайтенаэлектробритву
защитныйколпачок.
Замена
Для достижения оптимальных результатов бритья производите
замену бритвенных головок каждые два года.
Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует
заменять только бритвенными головками Philips HQ56.
1 Выключитеэлектробритву,выньтесетевуювилкуизрозетки
электросетииотсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Нажмитекнопкуотсоединениябритвенногоблока(1)иснимите
бритвенныйблок(2).
3 Повернитеколесикопротивчасовойстрелки(1)иснимите
крепёжнуюрамку(2).
4 Снимитестарыебритвенныеголовкиивставьтевбритвенный
блокновыебритвенныеголовки.
1
2
2
1
РУССКИЙ110
5 Установитекрепёжнуюрамкувбритвенныйблок,задвиньтеее
доупора(1)иповернитеколёсикопочасовойстрелке(2).
6 Вставьтебритвенныйблокобратновэлектробритву.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
В продаже имеются следующие аксессуары:
- Бритвенные головки Philips HQ56
- Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ110
Утилизация
- Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под
действие Директивы Европейского парламента и Совета
2012/19/ЕС.
- Этот символ означает, что в изделии содержится встроенный
аккумулятор, который подпадает под действие Директивы
Европейского парламента и Совета 2006/66/EC и не может
быть утилизирован вместе с бытовым мусором. Настоятельно
рекомендуется относить изделие в специализированный пункт
сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь
аккумулятор.
- Ознакомьтесь с правилами местного законодательства по
раздельной утилизации электрических и электронных изделий
и аккумуляторов. Следуйте этим правилам и не утилизируйте
изделие и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Правильная
утилизация изделий и аккумуляторов помогает предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
1
2
РУССКИЙ 111
Извлечение аккумулятора
Передутилизациейбритвыизвлекитеизнееаккумулятор.Перед
извлечениемаккумулятордолженбытьполностьюразряжен.
1 Выключитеэлектробритву,выньтесетевуювилкуизрозетки
электросетииотсоединитештекеротэлектробритвы.
2 Подождите,покадвигательнеостановится.
3 Отвинтитевинтыназаднейпанелибритвыиоткройтеее.
4 Срежьтеножомконтактныеполосыаккумулятораиотделите
аккумуляторотклейкойполосы.
Металлическиеконтактныеполосыаккумулятораоченьострые.
Неподключайтебритвукэлектросетипослеизвлечения
аккумулятора.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Ограничения гарантии
Действие международной гарантии не распространяется на
бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они
подвержены износу.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам,
возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто
задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
РУССКИЙ112
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Ухудшение
качества бритья. Загрязнились бритвенные
головки. Бритву промывали
недостаточно долго или
долгое время не промывали.
Перед тем как продолжить бритье, тщательно
очистите электробритву. См. раздел “Очистка
и уход”.
Бритвенные головки могут
быть забиты длинными
волосами.
Очистите вращающиеся и неподвижные ножи
щеточкой, входящей в комплект. См. раздел
“Каждый месяц: бритвенные головки” главы
“Очистка и уход”.
Бритвенные головки
повреждены или изношены. Для достижения оптимальных результатов
бритья производите замену бритвенных
головок каждые 2 года. См. главу “Замена”.
Электробритва
не работает,
когда
ползунковый
переключатель
сдвинут вверх.
Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. См. главу “Зарядка”.
Электробритва не
подключена к электросети. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку
электросети.
Раздражение
кожи. Для привыкания кожи к
бритвенной системе Philips
требуется время.
Появление раздражения кожи в течение
первых 2-3 недель использования нормально.
По истечении этого периода раздражение
кожи, как правило, прекращается.
РУССКИЙ 113
114
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Systém Close Cut zabezpečuje hladké a jednoduché oholenie každý deň.
Na dosiahnutie optimálneho oholenia pohybujte holiacimi hlavami po
pokožke priamymi aj krúživými pohybmi.
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia a jeho príslušenstva si pozorne prečítajte tieto
dôležité informácie a uschovajte ich na neskoršie použitie. Dodané
príslušenstvo sa pre rôzne výrobky môže líšiť.
Nebezpečenstvo
- Holiaci strojček a sieťový kábel udržiavajte v suchu.
Varovanie
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať
s týmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
- Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Zariadenie nepoužívajte,
ak je poškodené, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu. Vždy vymeňte
poškodenú súčasť za originálny diel.
Výstraha
- Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov
uvedených v návode na používanie.
- Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba.
- Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky,
drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo
acetón.
Elektromagnetické polia (EMF)
- Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám
a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Toto zariadenie môžete pripojiť do siete s napätím 100 až 240 voltov.
- Maximálna deklarovaná hodnota emisie hluku je 69 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
SLOVENSKY
Opis zariadenia (Obr. 2)
1 Ochranný kryt
2 Holiaca jednotka
3 Posuvný vypínač holiaceho strojčeka
4 Kontrolné svetlo nabíjania (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5
Zastrihávač (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6 Posuvný ovládač zastrihávača (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
7 Čistiaca kefka
8 Sieťový kábel so zástrčkou
9 Koncovka napájania
Nabíjanie
Zariadenie nabite:
- pred prvým použitím a v prípade, že sa dlhý čas nepoužívalo,
- ak motor zastane alebo začne pracovať pomalšie.
Ak nabíjate holiaci strojček po prvý raz alebo po dlhšom nepoužívaní, na
optimalizáciu kapacity batérie postupujte nasledovne:
1 Batériustrojčekaúplnenabiteapotomholiacistrojčekpoužívajte,až
kýmsabatériaúplnenevybije.Tentopostupzopakujteeštedvakrát.
Aktaktozoptimalizujetekapacitubatérie,môžeteholiacistrojček
nabíjaťajmedziholeniami,atoajvprípade,akbatériaeštenieje
úplnevybitá.
Nabíjanie holiaceho strojčeka (iba model HQ6996, HQ6990,
HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926,
HQ6925, HQ6923)
Rýchle nabíjanie (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Po 3 minútach nabíjania batéria holiaceho strojčeka obsahuje dostatok
energie na jedno bezšnúrové oholenie.
Nabíjanie pomocou adaptéra
1 Koncovkuzasuňtedoholiacehostrojčeka.
2 Sieťovúzástrčkupripojtedoelektrickejzásuvky.
Upozornenie: Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý.
,Rozsvietisakontrolnésvetlonabíjania.
,
HQ6996,HQ6990,HQ6986:holiacistrojčeknabíjajteaspoň1hodinu,
aleniedlhšieako24hodín.
Keď je batéria úplne nabitá, začne blikať kontrolné svetlo nabíjania.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
holiacistrojčeknabíjajteaspoň8hodín,alenieviacako24hodín.
Svetlo nabíjania nepretržite svieti, kým je zariadenie pripojené do siete.
Upozornenie: Holiaci strojček nenechávajte trvalo pripojený do siete.
Upozornenie: Môžete sa holiť aj bez nabíjania batérií, stačí zapojiť holiaci
strojček do siete.
3 Keďsabatériaplnenabije,odpojteadaptérzosieteajehokoncovku
odpojteodholiacehostrojčeka.
SLOVENSKY 115
Používanie zariadenia
Iba modely HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: Holiaci strojček môžete používať
priamo zo siete, ale aj bez napájacieho kábla.
Modely HQ6946, HQ6906, HQ6902: Holiaci strojček môžete používať iba
priamo zo siete.
Príprava na použitie (len modely HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Koncovkuzasuňtedoholiacehostrojčeka.
2 Sieťovúzástrčkupripojtedoelektrickejzásuvky.
Holenie
1 Holiacistrojčekzapnitezatlačenímposuvnéhovypínačasmerom
nahor.
2 Holiacimihlavamipohybujtepopovrchupokožky.Robtepritom
krúživépohyby.
Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.
Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém
Philips.
3 Strojčekvypneteposunutímvypínačasmeromnadol.
4 Abystepredišlipoškodeniuholiacehostrojčeka,pokaždompoužití
nasaďtenaholiacehlavyochrannýkryt.
Zastrihávanie (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Na zastrihávanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
1 Posuvnýovládačzastrihávačazatlačtenahor,čímotvorítezastrihávač.
Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu motora.
Čistenie a údržba
Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
Totozariadenieniejeumývateľné.Nikdyhoneponárajtedovodyani
neumývajtepodtečúcouvodou.
SLOVENSKY116
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiace
prostriedkyaniagresívnekvapalinyakobenzínaleboacetón.
- Na jednoduché a optimálne čistenie je určený čistiaci sprej na holiace
hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray (typové označ. HQ110).
Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips.
Upozornenie: Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning
Spray nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto
príslušenstva Vám poskytne stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Holiaci strojček môžete vyčistiť aj nasledovne:
Každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky.
1 Vypniteholiacistrojček.Odpojtesieťovúzástrčkuzosietea
vytiahnitekoncovkuzholiacehostrojčeka.
2 Najprvočistitevrchzariadenia.Použitenatopriloženúčistiacukefku.
3 Stlačteuvoľňovacietlačidlo(1)ademontujteholiacujednotku(2).
4 Čistiacoukefkouvyčistitevnútroholiacejjednotkyakomôrkuna
chĺpky.
5 Holiacujednotkunasaďtespäťnastrojček.
1
2
SLOVENSKY 117
Každý mesiac: holiace hlavy
1 Vypniteholiacistrojček.Odpojtesieťovúzástrčkuzosietea
vytiahnitekoncovkuzholiacehostrojčeka.
2 Stlačteuvoľňovacietlačidlo(1)ademontujteholiacujednotku(2).
3 Kolieskomotočteprotismerupohybuhodinovýchručičiek(1)a
vyberteprítlačnýrám(2).
4 Postupneodstráňteholiacehlavy(strihaciejednotkyaholiacekryty)
avyčistiteichpomocoudodanejčistiacejkefky.
Upozornenie: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne,
pretože tvoria jeden spoločný celok. Ak omylom pomiešate rôzne strihacie
jednotky a holiace kryty, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu
optimálny výkon.
5 Rezačočistitekrátkymištetinkamičistiacejkefky.
Kefkou opatrne pohybujte v smere šípky.
6 Očistitezdvíhač.
1
2
2
1
SLOVENSKY118
7 Holiacehlavyvložtespäťdoholiacejjednotky.Prítlačnýrámvložte
späťdoholiacejjednotky,zatlačtehonadol(1)akolieskomotočtev
smerepohybuhodinovýchručičiek(2).
8 Holiacujednotkunasaďtespäťnastrojček.
Veľmi dôkladné čistenie
Pri mimoriadne dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov
ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich
hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení namažte
stredový bod na vnútornej strane holiacich krytov kvapkou oleja na šijacie
stroje, aby ste zabránili opotrebovaniu holiacich hláv.
Zastrihávač (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Zastrihávač očistite po každom použití.
1 Vypniteholiacistrojček.Odpojtesieťovúzástrčkuzosietea
vytiahnitekoncovkuzholiacehostrojčeka.
2 Zastrihávačočistitepomocoupriloženejčistiacejkefky.
Tip: Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na
šijacie stroje.
Odkladanie
1 Abystezabránilipoškodeniu,dajtenaholiacistrojčekochrannýkryt.
Výmena
Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky
holiace hlavy.
Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte výlučne holiacimi
hlavami Philips HQ56.
1
2
SLOVENSKY 119
1 Vypniteholiacistrojček.Odpojtesieťovúzástrčkuzosietea
vytiahnitekoncovkuzholiacehostrojčeka.
2 Stlačteuvoľňovacietlačidlo(1)ademontujteholiacujednotku(2).
3 Kolieskomotočteprotismerupohybuhodinovýchručičiek(1)
avyberteprítlačnýrám(2).
4 Vovnútriholiacejjednotkyvymeňteopotrebovanéholiacehlavyza
nové.
5 Prítlačnýrámvložtespäťdoholiacejjednotky,zatlačtehonadol(1)
akolieskomotočtevsmerepohybuhodinovýchručičiek(2).
6 Holiacujednotkunasaďtespäťnastrojček.
Objednávanie príslušenstva
Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú
stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na
predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti
nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo:
- Holiace hlavy HQ56 Philips
- Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110.
1
2
2
1
1
2
SLOVENSKY120
Recyklácia
- Tento symbol na výrobku znamená, že sa na daný výrobok vzťahuje
Európska smernica 2012/19/EÚ.
- Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje vstavané dobíjateľné
batérie, ktoré na základe smernice Európskej únie 2006/66/ES
nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Výslovne
odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali v mieste ociálneho zberu
alebo v servisnom stredisku autorizovanom spoločnosťou Philips, kde
dobíjateľnú batériu zlikviduje odborník.
- Informujte sa o lokálnom systéme separovaného zberu odpadu pre
elektrické a elektronické zariadenia a nabíjateľné batérie. Postupujte
podľa miestnych predpisov a nikdy nelikvidujte výrobok ani nabíjateľné
batérie s bežným komunálnym odpadom. Správna likvidácia starých
výrobkov a nabíjateľných batérií pomáha zabrániť negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vyberanie nabíjateľnej batérie
Batériuvyberte,lenkeďlikvidujeteholiacistrojček.Predvybratímbatérie
skontrolujte,čijeúplnevybitá.
1 Vypniteholiacistrojček.Odpojtesieťovúzástrčkuzosietea
vytiahnitekoncovkuzholiacehostrojčeka.
2 Holiacistrojčeknechajtepracovať,ažkýmsanezastaví.
3 Odskrutkujteskrutkynazadnejstraneholiacehostrojčekaaotvorte
ho.
4 Štípacímikliešťamiprestrihnitekontaktybatérieavytiahnitebatériu
zo zatavenej svorkovnice.
Kovovékontaktybatériesúveľmiostré.
Povybratíbatérieholiacistrojčekužnepripájajtedosiete.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
Obmedzenia záruky
Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky
medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu.
SLOVENSKY 121
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu
vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou
nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/
support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možnápríčina Riešenie
Znížená účinnosť
holenia.
Holiace hlavy sú znečistené.
Holiaci strojček ste neočistili
dôkladne alebo ste ho už dlhší
čas nečistili.
Riadne očistite holiaci strojček a až potom
pokračujte v holení. Pozrite si kapitolu “Čistenie
a údržba”.
Dlhé chĺpky zablokovali holiace
hlavy.
Rezače a zdvíhače očistite dodanou čistiacou
kefkou. Pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“,
časť „Každý mesiac: holiace hlavy“.
Holiace hlavy sú poškodené
alebo opotrebované.
Na dosiahnutie optimálnych výsledkov holenia
vymeňte holiace hlavy každé 2 roky. Viď kapitola
„Výmena“.
Po potlačení
posuvného
vypínača nahor
holiaci strojček
nefunguje.
Nabíjateľná batéria je vybitá. Dobite batériu. Pozrite si časť „Nabíjanie“.
Holiaci strojček nie je pripojený
do elektrickej siete. Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky.
Podráždenie
pokožky. Vaša pokožka potrebuje určitý
čas, aby si privykla na holiaci
systém Philips.
Podráždenie pokožky počas prvých 2-3 týždňov
používania je bežný jav. Po uplynutí tejto doby sa
podráždenie pokožky zvyčajne stratí.
SLOVENSKY122
123
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na
www.philips.com/welcome.
Sistem Close Cut vsak dan zagotavlja gladko in udobno britje.
Najboljše rezultate boste dosegli, če premikate brivne glave po koži
z ravnimi in krožnimi gibi.
Pomembne varnostne informacije
Pred uporabo aparata in nastavkov natančno preberite te pomembne
informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Priložena dodatna oprema
se lahko razlikuje glede na izdelek.
Nevarnost
- Aparat in omrežni kabel morata biti vedno suha.
Opozorilo
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8. letom starosti in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
- Aparat pred uporabo vedno preglejte. Aparata ne uporabljajte,
če je poškodovan, ker se lahko poškodujete. Poškodovani del vedno
zamenjajte z originalnim.
Previdno
- Aparat uporabljajte samo v predvideni namen, ki je naveden v
uporabniškem priročniku.
- Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat uporablja samo ena oseba.
- Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili
ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton.
Elektromagnetna polja (EMF)
- Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Splošno
- Aparat je primeren za omrežno napetost od 100 do 240 V.
- Najvišja raven hrupa: Lc = 69 dB(A)
Splošni opis (Sl. 2)
1 Zaščitni pokrovček
2 Brivna enota
3 Drsno stikalo za vklop/izklop brivnika
4 Indikator polnjenja (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Prirezovalnik (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6 Drsno stikalo prirezovalnika (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976,
HQ6950, HQ6946)
7 Čistilna ščetka
8 Omrežni kabel z vtičem
9 Vtikač aparata
SLOVENŠČINA
Polnjenje
Aparat napolnite:
- pred prvo uporabo in po daljšem obdobju neuporabe
- ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje
Ko ste brivnik napolnili prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, optimirajte
zmogljivost baterije na naslednji način:
1 Brivnikpovsemnapolniteingaobičajnouporabljajte,doklerse
baterijapovsemneizprazni.Tapostopekponovitešedvakrat.
Čeoptimiratezmogljivostbaterijenatanačin,lahkobrivnikpolnite
medbritji,tudičebaterijašenipovsemprazna.
Polnjenje brivnika (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Hitro polnjenje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Brivnik ima po 3 minutah polnjenja dovolj energije za eno brezžično britje.
Polnjenje z adapterjem
1 Vtikačaparatavstavitevbrivnik.
2 Napajalnivtičvključitevstenskovtičnico.
Opomba: Brivnik mora biti izklopljen.
,Zasvetilučkazapolnjenje.
,HQ6996, HQ6990, HQ6986: brivnik polnite vsaj 1 uro, vendar ne dlje
kot 24 ur.
Ko je baterija povsem napolnjena, začne indikator polnjenja utripati.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
brivnik polnite vsaj 8 ur, vendar ne dlje kot 24 ur.
Lučka za polnjenje stalno sveti, dokler je aparat priključen v električno
omrežje.
Opomba: Brivnik naj ne bo neprekinjeno priklopljen na električno omrežje.
Opomba: Brijete se lahko tudi brez predhodnega polnjenja baterije. Brivnik v
tem primeru priključite neposredno na električno omrežje.
3 Kosebaterijapovsemnapolni,izvleciteomrežnivtikačizomrežne
vtičniceinvtikačaparataizbrivnika.
Uporaba aparata
Samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927,
HQ6926, HQ6925, HQ6923: brivnik lahko uporabljate, kadar je priključen v
električno omrežje, in tudi kadar ni.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: brivnik lahko uporabljate samo, kadar je
priključen v električno omrežje.
Priprava za uporabo (samo HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Vtikačaparatavstavitevbrivnik.
2 Napajalnivtičvključitevstenskovtičnico.
SLOVENŠČINA124
Britje
1 Za vklop brivnika potisnite drsno stikalo za vklop/izklop navzgor.
2 Brivneglavepremikajtepokožiskrožnimigibi.
Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.
Vaša koža bo morda potrebovala 2–3 tedne, da se bo privadila na Philipsov
sistem britja.
3 Brivnik izklopite tako, da potisnete drsno stikalo za vklop/izklop
navzdol.
4 Povsakiuporabinabrivniknamestitezaščitnipokrovček,da
preprečitepoškodbe.
Prirezovanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Prirezovalnik lahko uporabljate za prirezovanje zalizcev in brkov.
1 Prirezovalnik odprite tako, da drsno stikalo potisnete navzgor.
Prirezovalnik lahko aktivirate med delovanjem motorja.
Čiščenje in vzdrževanje
Redno čiščenje zagotavlja boljšo kakovost britja.
Aparat ni vodoodporen. Ne potapljajte ga v vodo in ne spirajte ga pod
tekočovodo.
Aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistilialiagresivnimi
tekočinami,kotstabencinaliaceton.
- Za preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo čistilno pršilo za brivne
glave Philips (koda: HQ110). Za informacije se obrnite na Philipsovega
prodajalca.
Opomba: Čistilno pršilo za brivne glave Philips morda ni na voljo v vseh
državah. Za informacije o dobavljivosti tega čistila se obrnite na center za
pomoč uporabnikom v vaši državi.
Brivnik lahko očistite tudi na naslednji način:
SLOVENŠČINA 125
Vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice
1 Izklopitebrivnik.Odstraniteomrežnivtikačizomrežnevtičnicein
izvlecitevtikačaparataizbrivnika.
2 Spriloženoščetkozačiščenjenajprejočistitezgornjidelaparata.
3 Pritisnitegumbzaločitev(1)inbrivnoenoto(2)odstranite.
4 Sščetkozačiščenjeočistitenotranjostbrivneenoteinpredelekza
odrezanedlačice.
5 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
1
2
SLOVENŠČINA126
Vsak mesec: brivne glave
1 Izklopitebrivnik.Odstraniteomrežnivtikačizomrežnevtičnicein
izvlecitevtikačaparataizbrivnika.
2 Pritisnitegumbzaločitev(1)inbrivnoenoto(2)odstranite.
3 Zavrtitekoleščekvobratnismeritekaurinegakazalca(1)in
odstranitenosilniokvirček(2).
4 Posamičnoodstranitebrivneglave(rezilainležišča)terjihočistites
priloženoščetkozačiščenje.
Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj.
Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja
več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje.
5 Reziloočistitesstranjoščetkezačiščenjeskrajšimiščetinami.
Krtačite pazljivo v smeri puščice.
6 Skrtačiteležišče.
1
2
2
1
SLOVENŠČINA 127
7 Položitebrivneglavenazajvbrivnoenoto.Namestitenosilniokvirček
nazajvbrivnoenoto,potisniteganavzdol(1)inzavrtitekoleščekv
smeri urinega kazalca (2).
8 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
Posebej temeljito čiščenje
Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v
tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav
sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj. Po čiščenju namažite
središčno točko v notranjosti ležišča s kapljico olja za šivalne stroje, da
preprečite obrabo brivnih glav.
Prirezovalnik (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Prirezovalnik očistite po vsaki uporabi.
1 Izklopitebrivnik.Odstraniteomrežnivtikačizomrežnevtičnicein
izvlecitevtikačaparataizbrivnika.
2 Prirezovalnikočistitespriloženoščetkozačiščenje.
Namig: Zobce prirezovalnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za
šivalne stroje.
Shranjevanje
1 Nabrivniknamestitezaščitnipokrovček,dapreprečitepoškodbe.
1
2
SLOVENŠČINA128
Zamenjava
Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti.
Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi
glavami Philips HQ56.
1 Izklopitebrivnik.Odstraniteomrežnivtikačizomrežnevtičnicein
izvlecitevtikačaparataizbrivnika.
2 Pritisnitegumbzaločitev(1)inbrivnoenoto(2)odstranite.
3 Zavrtitekoleščekvobratnismeritekaurinegakazalca(1)in
odstranitenosilniokvirček(2).
4 Odstranite stare brivne glave in v brivno enoto namestite nove.
5 Namestitenosilniokvirčeknazajvbrivnoenoto, potisniteganavzdol
(1)inzavrtitekoleščekvsmeriurinegakazalca(2).
6 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
Naročanje dodatne opreme
Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno
stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca.
Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
Na voljo je naslednja dodatna oprema:
- Brivne glave Philips HQ56
- Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110
1
2
2
1
1
2
SLOVENŠČINA 129
Recikliranje
- Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU
.
- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje akumulatorsko baterijo, za
katero velja evropska direktiva 2006/66/ES, ki določa, da je ni
dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Močno
priporočamo, da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto ali Philipsov
servisni center, da odstranijo akumulatorsko baterijo.
- Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij.
Upoštevajte lokalne predpise ter izdelka in akumulatorskih baterij ne
odlagajte z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Pravilno odlaganje starih
izdelkov in akumulatorskih baterij pomaga preprečevati morebitne
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi.
Odstranjevanje akumulatorske baterije
Akumulatorskobaterijoodstranitesamo,čebostebrivnikzavrgli.
Ko baterijo odstranite, mora biti popolnoma prazna.
1 Izklopitebrivnik.Odstraniteomrežnivtikačizomrežnevtičnice
inizvlecitevtikačaparataizbrivnika.
2 Brivnik naj deluje, dokler se sam ne zaustavi.
3 Odvijtevijakenazadnjistranibrivnikainodpriteohišje.
4 Prerežitetrakovebaterijezrezilominodstranitebaterijos
prilepljenega traku.
Kovinski trakovi baterije so zelo ostri.
Kostebaterijoodstraniliizbrivnika,le-teganepriklapljajtevečna
električnoomrežje.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/
support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
Garancijske omejitve
Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se
obrabljajo.
SLOVENŠČINA130
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri
uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani
www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se
obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Težava Možnivzrok Rešitev
Zmanjšana
učinkovitost britja. Brivne glave so umazane.
Brivnika niste ustrezno očistili
oziroma ga niste očistili že dlje
časa.
Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito
očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in
vzdrževanje”.
Daljše dlačice ovirajo brivne
glave.
S priloženo ščetko za čiščenje očistite ležišča
in rezila. Oglejte si poglavje “Čiščenje in
vzdrževanje”, razdelek “Vsak mesec: brivne
glave”.
Brivne glave so poškodovane ali
obrabljene. Za optimalno britje zamenjajte brivne glave
vsaki 2 leti. Oglejte si poglavje “Zamenjava”.
Brivnik ne deluje,
ko potisnem drsno
stikalo za vklop/
izklop navzgor.
Akumulatorska baterija je
prazna.
Napolnite baterijo. Oglejte si poglavje
“Polnjenje”.
Brivnik ni priklopljen na
električno omrežje. Napajalni vtič vključite v stensko vtičnico.
Draženje kože. Koža potrebuje nekaj časa, da
se privadi Philipsovemu sistemu
britja.
Draženje kože je v prvih 2-3 tednih uporabe
normalen pojav. Po tem obdobju običajno
izgine.
SLOVENŠČINA 131
132
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Close Cut sistem obezbeđuje lako brijanje tik uz kožu, svaki dan. Da biste
dobili najbolje rezultate, pomerajte glave za brijanje po koži pravolinijskim i
kružnim pokretima.
Važne bezbednosne informacije
Pre upotrebe aparata i njegovih dodataka pažljivo pročitajte ove važne
informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Dodaci koji se nalaze u
kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda.
Opasnost
- Pazite da aparat i kabl za napajanje budu suvi.
Upozorenje
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne
bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
- Uvek proverite aparat pre upotrebe. Nemojte da koristite aparat ako
je oštećen jer to može izazvati povrede. Ako je neki deo oštećen,
obavezno ga zamenite originalnim.
Opomena
- Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je
prikazano u korisničkom priručniku.
- Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebalo da koristi samo jedna osoba.
- Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani vazduh, jastučiće za
ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su
benzin ili aceton.
Elektromagnetna polja (EMF)
- Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Opšte
- Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V.
- Maksimalna jačina buke: Lc = 69 dB (A)
Opšti opis (Sl. 2)
1 Zaštitni poklopac
2 Jedinica za brijanje
3 Klizno dugme za uključivanje/isključivanje
4 Indikator punjenja (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
5 Trimer (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6 Klizač trimera (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
7 Četka za čišćenje
8 Kabl za napajanje sa utikačem
9 Priključni kabl
SRPSKI
Punjenje
Napunite aparat:
- pre prve upotrebe i ako duže vreme niste koristili uređaj
- kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije
Nakon prvog punjenja aparata ili punjenja posle dužeg perioda
nekorišćenja, optimizujte kapacitet baterije na sledeći način:
1 Potpuno napunite aparat za brijanje, zatim ga normalno koristite dok
sebaterijapotpunoneisprazni.Ovajpostupakponovitejošdvaputa.
Akooptimizujetekapacitetbaterijenaovajnačin,aparatćetemoći
dapuniteizmeđudvabrijanja,čakiakobaterijanijepotpunoprazna.
Punjenje aparata za brijanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986,
HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Brzo punjenje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Nakon 3 minuta punjenja, aparat za brijanje ima dovoljno energije za jedno
bežično brijanje.
Punjenje pomoću adaptera
1 Priključiteutikačuređajanaaparatzabrijanje.
2 Uključitekablzanapajanjeuutičnicu.
Napomena: Proverite da li ste isključili aparat za brijanje.
,Pali se indikator punjenja.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:Aparatpunitenajmanje1sat,alineduže
od 24 sata.
Kada se baterija napuni do kraja, indikator punjenja počinje da treperi.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
Aparatzabrijanjepunitenajmanje8sati,alinedužeod24sata.
Indikator punjenja neprestano svetli sve dok je aparat povezan na električnu
mrežu.
Napomena: Nemojte ostavljati aparat neprekidno priključenim na električnu mrežu
.
Napomena: Možete da se brijete i bez punjenja. Aparat za brijanje
jednostavno priključite na električnu mrežu.
3 Kadasebaterijanapunidokraja,isključitekablzanapajanjeizzidne
utičniceiizvaditeutikačizaparatazabrijanje.
Upotreba aparata
Samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927,
HQ6926, HQ6925 i HQ6923: Aparat za brijanje možete da napajate
direktno iz električne mreže, ali i da ga koristite bežično.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: Aparat za brijanje možete da napajate
isključivo direktno iz električne mreže.
Pre upotrebe (samo HQ6946, HQ6906 i HQ6902)
1 Priključiteutikačuređajanaaparatzabrijanje.
2 Uključitekablzanapajanjeuutičnicu.
SRPSKI 133
Brijanje
1 Dabisteuključiliaparat,gurnitekliznodugmezauključivanje/
isključivanjepremagore.
2 Kružnimpokretimaprelaziteglavamazabrijanjeprekokože.
Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.
Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem
brijanja.
3 Dabisteisključiliaparat,gurnitedugmezauključivanje/isključivanje
nadole.
4 Poslesvakeupotrebenaaparatzabrijanjestavitezaštitnunavlakuda
bistesprečilikvarove.
Podrezivanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i brkova.
1 Pritisniteklizačtrimeranagoredabisteotvorilitrimer.
Trimer možete da uključite i dok motor radi.
Čišćenje i održavanje
Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
Ovajaparatsenemožeprati.Nikadaneuranjajteaparatuvoduine
ispirajte ga pod mlazom vode.
Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivna
sredstvazačišćenjenitiagresivnetečnostikaoštosubenziniliaceton.
- Za lako i optimalno čišćenje dostupan je sprej za čišćenje glava
za brijanje (HQ110). Za informacije se obratite prodavcu Philips
proizvoda.
Napomena: Philips sprej za čišćenje glava za brijanje možda nije dostupan u
svim zemljama. Obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji da biste
saznali da li je dostupan.
Aparat za brijanje možete da čistite i na sledeći način:
SRPSKI134
Svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvucitekablzanapajanjeizzidneutičnice
iizvaditeutikačizaparata.
2 Prvoočistitevrhaparata.Upotrebitečetkuzačišćenjekojasenalazi
u kompletu.
3 Pritisnitedugmezaotpuštanje(1)iskinitejedinicuzabrijanje(2).
4 Četkomzačišćenjeočistiteunutrašnjostjedinicezabrijanjei
komoru za prikupljanje dlaka.
5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
1
2
SRPSKI 135
Svaki mesec: glave za brijanje
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvucitekablzanapajanjeizzidneutičnice
iizvaditeutikačizaparata.
2 Pritisnitedugmezaotpuštanje(1)iskinitejedinicuzabrijanje(2).
3 Okrenitetočkićusmerusuprotnomodkazaljkenasatu(1)iizvadite
graničniokvir(2).
4 Skiniteglavezabrijanje(rezačeištitnike)jednupojednuiočistiteih
četkomkojasenalaziukompletu.
Napomena: Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni
posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog
efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica.
5 Očistiterezačstranomčetkezačišćenjesakratkimvlaknima.
Četku pažljivo pomerajte u pravcu koji pokazuje strelica.
6 Očetkajteštitnik.
1
2
2
1
SRPSKI136
7 Vratiteglavezabrijanjeujedinicuzabrijanje.Vratitegraničniokvir
ujedinicuzabrijanje,gurnitejenadole(1)iokrenitetočkićusmeru
kazaljke na satu (2).
8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
Izuzetno temeljno čišćenje
Ako želite izuzetno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za
brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave
za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je opisano gore. Posle čišćenja
podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi ulja za
šivaću mašinu da biste sprečili habanje glava za brijanje.
Trimer (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Trimer čistite nakon svake upotrebe.
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvucitekablzanapajanjeizzidneutičnice
iizvaditeutikačizaparata.
2 Trimerčistitečetkomzačišćenjekojasenalaziukompletu.
Savet: Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću
mašinu.
Memorija
1 Postavitezaštitnipoklopacnaaparatdabistesprečilioštećenja.
1
2
SRPSKI 137
Zamena delova
Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine
.
Oštećene ili istrošene glave za brijanje menjajte samo glavama za brijanje
HQ56 Philips.
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvucitekablzanapajanjeizzidneutičnice
iizvaditeutikačizaparata.
2 Pritisnitedugmezaotpuštanje(1)iskinitejedinicuzabrijanje(2).
3 Okrenitetočkićusmerusuprotnomodkazaljkenasatu(1)iizvadite
graničniokvir(2).
4 Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave.
5 Vratitegraničniokvirujedinicuzabrijanje,gurniteganadole(1)i
okrenitetočkićusmerukazaljkenasatu(2).
6 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
Naručivanje dodataka
Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/
service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
Na raspolaganju su sledeći dodaci:
- HQ56 Philips glave za brijanje
- Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips
1
2
2
1
1
2
SRPSKI138
Recikliranje
- Ovaj simbol na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska
direktiva 2012/19/EU.
- Ovaj simbol označava da proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju
koja je obuhvaćena evropskom Direktivom 2006/66/EZ i koja ne može
da se odlaže sa običnim kućnim otpadom. Izričito vam savetujemo da
proizvod odnesete na zvaničnu tačku za prikupljanje ili u servisni centar
kompanije Philips kako bi profesionalac uklonio punjivu bateriju.
-
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda i punjivih baterija. Pridržavajte se pravila i nikada
nemojte odlagati ovaj proizvod i punjive baterije sa običnim kućnim
otpadom. Pravilno odlaganje starih proizvoda i punjivih baterija doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Uklanjanje punjive baterije
Baterijuuklanjajtesamopreodlaganjauređajanaotpad.Pazitedabaterija
bude potpuno prazna pri uklanjanju.
1 Isključiteaparatzabrijanje.Izvucitekablzanapajanjeizzidneutičnice
iizvaditeutikačizaparata.
2 Ostavite aparat da radi dok se sam ne zaustavi.
3 Odvijte zavrtnje sa zadnje strane aparata za brijanje i otvorite ga.
4 Isecitetrakebaterijeskalpelomiizvucitebaterijutakoštoćeteje
odlepiti sa trake.
Metalnetrakekojedržebaterijuveomasuoštre.
Nakonuklanjanjabaterije,nemojtedapriključujeteaparatnaelektričnu
mrežu.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/
support ili pročitajte međunarodni garantni list.
Ograničenja garancije
Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne
garancije jer su podložne habanju.
SRPSKI 139
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti
prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću
liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support
da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku
podršku u svojoj zemlji.
Problem Mogućiuzrok Rešenje
Smanjen efekat
brijanja. Glave za brijanje su prljave.
Aparat za brijanje niste dobro
očistili ili ga niste čistili već neko
vreme.
Pre nego što nastavite sa brijanjem dobro
očistite aparat. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i
održavanje’.
Duge dlake smetaju glavama za
brijanje. Rezače i štitnike čistite četkom za čišćenje
koja se nalazi u kompletu. Pogledajte poglavlje
“Čišćenje i održavanje”, odeljak “Svaki mesec:
glave za brijanje”.
Glave za brijanje su oštećene ili
pohabane.
Da biste postigli optimalne rezultate brijanja,
glave za brijanje menjajte svake 2 godine.
Pogledajte poglavlje “Zamena delova”.
Aparat za brijanje
ne radi kada klizač
za uključivanje/
isključivanje
gurnem nagore.
Punjiva baterija je prazna. Napunite bateriju. Pogledajte poglavlje ‘Punjenje’.
Aparat za brijanje nije
priključen na električnu mrežu. Uključite kabl za napajanje u utičnicu.
Iritacija kože. Vašoj koži treba neko vreme
da se navikne na Philips sistem
brijanja.
Iritacija kože je normalna tokom 2-3 sedmice
korišćenja. Nakon tog perioda iritacija kože treba
da nestane.
SRPSKI140
141
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Система ретельного гоління забезпечує ретельне та легке гоління
щодня. Для отримання найкращих результатів ведіть бритвеними
головками по шкірі рухами по колу та по прямій.
Важлива інформація з техніки безпеки
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перш ніж почати
користуватися пристроєм і його приладдям, та зберігайте його для
майбутньої довідки. Приладдя, що додається, може різнитися для
різних виробів.
Небезпечно
- Зберігайте пристрій та шнур живлення сухими.
Попередження
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань,
за умови, що користування відбувається під наглядом, їм було
проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм
та їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям
бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та
догляд без нагляду дорослих.
- Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не
використовуйте пошкоджений пристрій, оскільки це може
призвести до травмування. Завжди заміняйте пошкоджену деталь
оригінальним відповідником.
Увага
- Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в
посібнику користувача.
- З міркувань гігієни пристрій має використовуватись лише однією
особою.
- Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря,
жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як
бензин чи ацетон.
Електромагнітні поля (ЕМП)
- Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Загальна інформація
- Цей пристрій може працювати з напругою від 100 до 240 В.
- Максимальний рівень шуму: Lc = 69 дБ (A)
Загальний опис (Мал. 2)
1 Захисний ковпачок
2 Бритвений блок
3 Перемикач “увімк./вимк.” бритви
4 Індикатор заряду (лише HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
УКРАЇНСЬКА
5 Тример (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
6 Перемикач тримера (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
7 Щітка для чищення
8 Шнур живлення і штекер
9 Штекер пристрою
Заряджання
Заряджайте пристрій:
- перед першим використанням і якщо пристрій довго не
використовували
- коли двигун зупиняється або починає працювати повільніше
Зарядивши пристрій уперше або після великої перерви, можна
оптимізувати ресурс батареї у такий спосіб:
1 Повністюзарядітьбритвутавикористовуйтеїїузвичайному
режимідоповногорозрядженнябатареї.Повторітьцю
процедурущедвічі.Якщовтакийспосібоптимізуватиресурс
батареї,бритвуможнабудедозаряджати,навітьякщобатареяне
розрядиласяповністю.
Заряджання бритви (лише HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976,
HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923)
Швидке зарядження (лише HQ6996, HQ6990, HQ6986)
Після заряджання протягом 3 хвилин бритва містить достатньо заряду
для одного сеансу бездротового гоління.
Заряджання за допомогою адаптера
1 Вставтевилкуприладуубритву.
2 Вставтештекерурозетку.
Примітка: Перевірте, чи бритва вимкнена.
,Спалахуєіндикаторзаряджання.
,HQ6996,HQ6990,HQ6986:заряджайтебритвупротягом
принаймні1години,аленедовше24годин.
Коли батарея повністю заряджена, індикатор заряджання починає
блимати.
,HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923:
заряджайтебритвупротягомпринаймні8годин,аленедовше
24годин.
Індикатор зарядження світиться постійно, поки пристрій під’єднано до
мережі.
Примітка: Не залишайте бритву постійно під’єднаною до розетки.
Примітка: Можна також голитися без перезарядження батарей,
просто увімкнувши бритву у мережу живлення.
3 Колиакумуляторповністюзаряджено,витягнітьштекерз
розеткиелектромережі,авилкуприладу-збритви.
УКРАЇНСЬКА142
Застосування пристрою
Лише HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947,
HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: бритву можна використовувати
із живленням безпосередньо від електромережі, а також без шнура.
HQ6946, HQ6906, HQ6902: бритву можна використовувати лише із
живленням безпосередньо від електромережі
Підготовка до використання (лише HQ6946, HQ6906, HQ6902)
1 Вставтевилкуприладуубритву.
2 Вставтештекерурозетку.
Гоління
1 Дляувімкненнябритвипересуньтеперемикач“увімк./вимк.”
догори.
2 Рухамипоколуведітьбритвенимиголовкамипошкірі.
Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.
Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися
2-3 тижні.
3 Щобвимкнутибритву,пересуньтеперемикач“увімк./вимк.”
донизу.
4 Щоразупіслявикористанняодягайтенабритвузахисний
ковпачокдлязапобіганняпошкодження.
Підстригання (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950,
HQ6946)
Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример.
1 Щобвідкрититример,посуньтеперемикачтримерадогори.
Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун.
УКРАЇНСЬКА 143
Чищення та догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.
Цейпристрійнеможнамитиводою.Ніколинезанурюйтепристрій
уводутанемийтейогопідкраном.
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,
абразивнихзасобівчирідиндлячищення,такихякбензинчи
ацетон.
- Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу
є розпилювач для чищення бритвених головок Philips (артикул
HQ110). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips.
Примітка: Розпилювач для чищення бритвених головок Philips можна
придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього
аксесуара звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів у Вашій
країні.
Почистити бритву можна також наступним чином:
Щотижня: бритвений блок і відділення для волосся
1 Вимкнітьбритву.Виймітьштепсельізрозетки,авилкупристрою
–збритви.
2 Задопомогоющіткизкомплектупочистітьспочаткуверх
пристрою.
3 Натиснітькнопкурозблокування(1)ізнімітьбритвенийблок(2).
4 Почистітьщіткоювнутрішнючастинубритвеногоблоката
відділеннядляволосся.
1
2
УКРАЇНСЬКА144
5 Вставтебритвенийблокназадубритву.
Кожного місяця: бритвені головки
1 Вимкнітьбритву.Виймітьштепсельізрозетки,авилкупристрою
–збритви.
2 Натиснітькнопкурозблокування(1)ізнімітьбритвенийблок(2).
3 Повернітьколіщатко(1)протигодинниковоїстрілкиізніміть
фіксуючурамку(2).
4 Знімітьбритвеніголовки(лезатазахиснісітки)почерзіта
чистітьїхзадопомогоющіточкидлячищеннязкомплекту.
Примітка: Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку,
щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи
сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну
ефективність гоління.
5 Почистітьлезокороткоюстороноющетинищітки.
Чистіть щіткою обережно у напрямку стрілки.
1
2
2
1
УКРАЇНСЬКА 145
6 Почистітьсітку.
7 Встановітьбритвеніголовкиубритвенийблок.Встановіть
фіксуючурамкунабритвенийблок,опустітьїї(1)таповерніть
коліщаткозагодинниковоюстрілкою(2).
8 Вставтебритвенийблокназадубритву.
Надретельне чищення
Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки
у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки,
виконайте кроки 1-4, описані вище. Почистивши, змастіть центральну
точку з внутрішньої сторони сітки краплею мастила для швейних
машинок, щоб запобігти зносу бритвених головок.
Тример (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946)
Чистіть тример після кожного використання.
1 Вимкнітьбритву.Виймітьштепсельізрозетки,авилкупристрою
–збритви.
2 Почистітьтримерщіткоюзкомплекту.
Порада: Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею
машинного мастила.
1
2
УКРАЇНСЬКА146
Зберігання
1 Одягнітьнабритвузахиснийковпачокдлязапобігання
пошкодження.
Заміна
Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені
головки кожні два роки.
Замінюйте пошкоджені або зношені бритвені головки лише
бритвеними головками Philips HQ56.
1 Вимкнітьбритву.Виймітьштепсельізрозетки,авилкупристрою
–збритви.
2 Натиснітькнопкурозблокування(1)ізнімітьбритвенийблок(2).
3 Повернітьколіщатко(1)протигодинниковоїстрілкиізніміть
фіксуючурамку(2).
4 Виймітьбритвеніголовкиівстановітьубритвенийблокнові.
5 Встановітьфіксуючурамкунабритвенийблокіопустітьїї(1).
Повернітьколіщаткозагодинниковоюстрілкою(2).
6 Вставтебритвенийблокназадубритву.
1
2
2
1
1
2
УКРАЇНСЬКА 147
Замовлення приладь
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips.
Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у
Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Доступне таке приладдя:
- Бритвені головки Philips HQ56
- Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110
Утилізація
- Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам
Директиви ЄС 2012/19/EU.
- Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну
батарею, яка відповідають вимогам Директиви ЄС 2006/66/EC і
яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами.
Ми наполегливо радимо Вам віднести свій виріб в офіційний пункт
прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з
нього акумуляторну батарею.
- Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних
та електронних пристроїв і акумуляторних батарей. Дотримуйтесь
місцевих норм і не утилізуйте цей виріб та акумуляторні батареї
зі звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старих
виробів і акумуляторних батарей допоможе запобігти негативному
впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
Виймання акумуляторної батареї
Виймайтеакумуляторнубатареюлишетоді,коливикидаєтебритву.
Передтим,яквийнятибатарею,перевірте,чивонаповністю
розряджена.
1 Вимкнітьбритву.Виймітьштепсельізрозетки,авилкупристрою
–збритви.
2 Дайтебритвіпопрацюватидоповноїзупинки.
3 Викрутітьгвинтиназаднійпанелібритвитавідкрийтеїї.
4 Обріжтеконтактибатареїзадопомогоюрізакатавийміть
батареюзпідклеєноїстрічки.
Вузькісторонибатареїдужегострі.
Вийнявшибатарею,непід’єднуйтебритвудоелектромережі.
УКРАЇНСЬКА148
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки
(леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під
час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему
за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань
або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
Проблема Можливапричина Вирішення
Зниження
потужності
гоління.
Бритвені головки брудні. Ви не
почистили бритву належним
чином або не чистили її
протягом довгого часу.
Ретельно почистіть бритву перед тим, як
продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення
та догляд”.
Довгі волоски заважають
бритвеним головкам. Почистіть леза і сітки щіткою з комплекту.
Див. розділ “Чищення та догляд”, підрозділ
“Кожного місяця: бритвені головки”.
Бритвені головки пошкоджені
або зношені. Для досягнення оптимальних результатів
гоління замінюйте бритвені головки кожні
2 роки. Див. розділ “Заміна”.
Бритва не
працює, коли
перемикач “увімк./
вимк.” посунути
догори.
Акумуляторна батарея
розрядилася. Перезарядіть батарею. Див. розділ “Зарядка”.
Бритву не під’єднано до
мережі. Вставте штекер у розетку.
Подразнення
шкіри. Шкіра повинна звикнути до
бритвеної системи Philips. Подразнення шкіри впродовж 2-3 тижнів
використання – нормальне явище. Після
цього подразнення зазвичай зникає.
УКРАЇНСЬКА 149
8222.002.0014.2