Carmen Pro Style Titanium User Manual
Displayed below is the user manual for Pro Style Titanium by Carmen which is a product in the Hair Styling Tools category. This manual has pages.
Related Manuals
Manual
Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones
Instruções
Istruzione
CR6160 PRO STYLE TITANIUM
PRODUCT INFORMATION
Productcode: CR6160
Productname: Carmen Pro Style Titanium
EAN giftbox: 5011832059840
Specifications:
• Straightener with Titanium plates for silky and ultra-smooth and shiny hair
• For more equable heating, a longer-lasting result and healthier hair
• LCD display with 5 temperature settings from 130 °C-230 °C
• ION technology for shiny and antistatic hair
• Extra-long 25 x 110 mm plates; ideal for long hair
• Lockable handle
• Auto shut-off after 1 hour
• Fast heat-up in 15 sec.
• Premium luxurious pouch included
• 2.5 m swivel cord
• 2 year warranty
This device conforms to the
Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU and the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
> STRAIGHTENER
A. Housing upper
B. Housing lower
C. Temperature setting button
D. On/off button
E. LCD screen
F. Locking switch
G. Heating plates
H. Swivel cord
I. Hanging loop
DELIVERY SET
Unit body – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Pouch – 1 pc.
A
B
C
E
H
I
D
F
G
4 • ENGLISH
them clear instructions for the use of the device.
• Children should not have access to the device, nor
should they play with it.
• Packaging material, including plastic bags, must be
stored out of the reach of children.
• You must use the device only for its intended purpose to
prevent hazardous situations.
• The mains voltage must match the voltage specified on
the product.
• Risks can occur even when your devices are not
switched on. For safety reasons, switch off the device
and unplug it when not in use.
• Pull the plug out of the wall socket when:
- the device malfunctions when in use;
- the device has fallen;
- the device has bumped against something;
- before cleaning the device;
- after use.
• Switch off the device when not in use, even for a brief period.
• Always unplug the device when leaving it unattended for
a longer period.
> SAFETY MEASURES
• DANGER!
Never allow the device to get wet (in the rain, at
a tap, near a bathtub, etc.) as you might
experience an electrical shock.
• Never use this device near water, in or near a bathtub, a
sink or another basin containing water.
• Never handle the device with wet or damp hands.
• Never submerse the device in water or another liquid.
• Immediately unplug the device if it has become wet or damp.
• Never place the device on a damp surface or a damp
cloth when the plug is in the wall socket.
• Unplug the device after use when using it in a bathroom.
The presence of water nearby is a hazard, even when
the device is switched off.
• This device is not intended to be used by persons,
including children, whose physical, sensory or mental
capacity is impaired, or who lack the necessary
experience or knowledge, even when a person
responsible for their safety supervises them and gives
• Never leave the device unattended.
• Never use the device when it is damaged. Regularly
check the device and the lead for damage. The lead
cannot be replaced. The device will have to be discarded
if the lead is damaged. Repairs must be performed
exclusively by experts. Repairs that are inexpertly
performed can be very hazardous for the user.
• If the device is damaged, contact the supplier to find out
if you can still use it.
• Grab the lead by the plug when unplugging it. Never pull
on the lead itself.
• Do not insert the plug in the wall socket when:
- the lead is damaged;
- the device is visibly damaged;
- the device has fallen.
• Do not let the lead touch the hot parts of the device.
• Always make sure that the lead is unencumbered when
you move the device around.
• Avoid tripping over the lead.
• Never cover the lead with a rug, mat, blanket etc.
• Never wrap the lead around the device.
• Check the cord of the device regularly for cable breakage
to prevent short circuits.
• Let the device cool before storing or cleaning it.
• Store the device in a safe place to prevent accidental
erroneous use.
• The device must be stored in a dry place at temperatures
between 15°C and 25°C.
• Do not expose the device to heat (radiator, oven, etc.),
direct sunlight or humidity.
• Keep the device clean and do not use abrasives or
products containing solvents.
• Connect the device only to an electrical system that
meets the prevailing regulations and that is equipped
with a delay fuse. Make sure that the maximum current
of all devices connected to this fuse does not exceed its
maximum current (16A).
• We recommend equipping the group to which the
bathroom is connected with a residual current operated
circuit breaker of maximum 16A to increase safety. Ask
your electrician for advice.
ENGLISH • 5
6 • ENGLISH
2. Hair should be clean and dry when using the styler. While
styling, section the hair into strands of 5 to 6 cm wide
in one row. Keep the hair strand smooth by brushing or
combing through the section (from scalp to hair ends)
while holding the ends taut with the other hand.
3. Close the appliance and draw the hair straightener
slowly from the roots through to the tips of your hair.
Repeat until your hair is as straight as you want.
4. When you have finished and all the hair have cooled
thoroughly, gently brush and style your hair into the style
desired.
> HINTS AND TIPS
• Hair should be completely dry to achieve best result.
• Keep the strands of hair smooth whilst you work to avoid
ridges half way down.
• Use the LOW Setting for fine hair and everyday styling.
• Use the HIGH Setting for thick and difficult hair.
> SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
• Never cover or recover the plates.
• The plates and other hot elements of the device can
cause burns.
• Using a hairspray can cause burns when the spray
comes in contact with the plates.
• Never hold the device by or near the plates when the
device is switched on. The plates can cause burns. Avoid
all contact with your skin and eyes.
> DIRECTION FOR USE
IMPORTANT: THIS IS A HIGH TEMPERATURE PRODUCT
1. Plug the unit and turn it on. Wait to allow the unit to
reach its proper working temperature. Depending on
what your hair needs, select the appropriate temperature
using the ”+” and “-” temperature control buttons. Note
that the lower temperature is for the easy styled hair.
The middle temperature is for normal hair and the high
temperature is for hard styled hair.
• The styler is excellent for natural hairs. Do not use on
artificial hair pieces or wigs as these may melt in the
heat generated from hot titanium plates.
• Do not use on hair which has been treated with
chemicals (lacquer, lotion,…) as this can stick to the
plates, reducing the working efficiency so please clean
the hair thoroughly before use.
• These professional styler reaches very high
temperatures. Do not leave on your hair for more than a
few seconds as this may damage your hair.
• Always avoid plates coming into contact with hands or
skin.
• Unplug the styler from the supply socket and allow to
cool fully before attempting any cleaning. This appliance
reaches very high temperatures when switched on and
will take time to cool down fully. Whilst cooling place on
a heat resistant surface, away from children and in a
safe place. Never cover.
• It’s recommended to use hair serum to protect your hear
from heat.
• For faster and better results, it is recommended to use
hair mousse while processing the job.
• Totally after working for some while, you will take the
experience of handling unit to get your required styles.
• Using fixture sprays or shine sprays can help you to
make attractive and various styles.
ENGLISH • 7
> ENVIRONMENT AND WASTE
In accordance with the European Directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this
device is marked with the symbol of a crossed-out wheelie
bin indicating that this product cannot be disposed of
as household waste. The device must be brought to the
appropriate waste collection point for treatment, removal,
and recycling of WEEE (information can be obtained at the
town hall of your domicile) or brought back to a
dealer based on the principle of “1 for 1 free of
charge” (the dealer’s take back does not create a
right to a payment or rebate).
8 • ENGLISH
The consumer or user contributes to the preservation of the
natural resources and to the protection of human health by
respecting the environment in this manner.
> WARRANTY
This CARMEN device comes with a two (2)-year warranty
to be counted from the date of purchase under normal
conditions of use. This warranty does not cover damage
directly or indirectly caused by misuse, neglect, unauthorised
use, accidents, unauthorised repairs or modifications, as well
as a lack of maintenance. Please save your receipt/invoice
as proof of your purchase. This device’s accessories are not
covered by a warranty. Exclusions from the warranty
• Modifications, dismantling or integration with another
device or an assembly making the device fixed or semi-
fixed,
• Normal wear and tear of the parts,
• Degradation due to improper use,
• Failure to comply with the user manual or with the
maintenance and safety instructions,
• Damage resulting from poor maintenance or a lack of
maintenance,
• Damage caused by external factors (lightening…),
• Abnormal use of the device,
• Improper storage,
• Shocks,
• Deformation of the tank,
• The device having been submerged,
• Expired warranty.
> VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• GEVAAR!
Laat het apparaat nooit nat worden (in de regen,
bij een kraan, in de buurt van een badkuip enz.)
omdat u dan de kans loopt een elektrische
schok te krijgen.
• Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water, in of in
de buurt van een badkuip, een wastafel of een andere
bak die water bevat.
• Gebruik het apparaat nooit met natte of vochtige handen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
• Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als het
apparaat nat of vochtig is geworden.
• Leg het apparaat nooit op een vochtig oppervlak of een
vochtige doek als de stekker in het stopcontact zit.
• Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt moet
u na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De
aanwezigheid van water in de buurt is gevaarlijk, ook als
het apparaat is uitgeschakeld.
• Let op! Gebruik de haardroger op ten minste
15 centimeter afstand van het haar. Als haar te warm
wordt, kan het broos worden.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis,
ook indien zij onder toezicht staan en duidelijke aanwijzingen
over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
• Kinderen mogen niet bij het apparaat kunnen komen en
mogen er ook niet mee spelen.
• Verpakkingsmateriaal, waaronder plastic zakken, moet
buiten het bereik van kinderen worden bewaard.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u het
apparaat alleen gebruiken voor de doeleinden waarvoor
het is bestemd.
• Zorg dat de luchtinlaat of de blaasmond helemaal vrij zijn
als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. Dit
apparaat is beveiligd tegen oververhitting: het schakelt
automatisch uit als de luchtstroom wordt gehinderd
(bijvoorbeeld als de luchtinlaat of de blaasmond dicht zit).
NEDERLANDS • 9
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
Controleer het apparaat en het snoer geregeld op
beschadigingen. Het snoer kan niet worden vervangen.
Is het beschadigd, dan moet het apparaat worden
afgedankt. Reparaties mogen alleen door deskundigen
worden uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen grote risico’s voor de gebruiker met zich
meebrengen.
• Als het apparaat beschadigd is, moet u bij de leverancier
informeren of u het nog kunt gebruiken.
• Pak het snoer bij de stekker vast als u het uit het
stopcontact wilt trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
• De stekker mag niet in het stopcontact worden gestoken
als:
- het snoer beschadigd is,
- het apparaat zichtbare schade heeft,
- het apparaat is gevallen.
• Het snoer mag het hete deel van het apparaat niet raken.
• Zorg altijd dat het snoer vrij hangt als u het apparaat
heen en weer beweegt.
• Zorg dat u niet over het snoer kunt struikelen.
• Als het apparaat zich tijdens het gebruik zelf uitschakelt,
zet dan de schakelaar op de stand “0” en wacht
ongeveer vijf minuten voordat u het weer inschakelt.
• De spanning van het lichtnet moet overeenkomen met
de spanning die op het product staat aangegeven.
• Ook als uw apparaten niet aan staan kunnen er risico’s
optreden. Schakel het apparaat met het oog op de
veiligheid uit als u het niet gebruikt en trek de stekker uit
het stopcontact.
• Trek de stekker uit het stopcontact als:
- zich tijdens het gebruik een storing aan het apparaat
voordoet,
- het apparaat is gevallen,
- het apparaat ergens tegenaan is gestoten,
- voordat u het apparaat schoonmaakt,
- na gebruik.
• Zet het apparaat uit als u het niet gebruikt, ook al is dat
maar kort.
• Trek de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact als u er langer bij weg gaat.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan.
10 • NEDERLANDS
• Leg nooit een kleed, mat, deken enz. over het snoer.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat heen.
• Controleer het snoer van het apparaat regelmatig op
breuken om kortsluiting te voorkomen.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt of
schoonmaakt.
• Berg het apparaat op een veilige plaats op, om te
voorkomen dat het per ongeluk verkeerd wordt gebruikt.
• Het apparaat moet op een droge plaats worden
opgeborgen bij temperaturen tussen de 15°C en 25°C.
• Stel het apparaat niet bloot aan warmte (radiator, oven
enz.), direct zonlicht of vocht.
• Hou het apparaat schoon en gebruik geen
schuurmiddelen of producten die oplosmiddelen
bevatten.
• Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische
installatie die aan de geldende voorschriften voldoet
en is voorzien van een trage beveiliging. Controleer
of de maximale stroom van alle apparaten die op
deze beveiliging zijn aangesloten niet groter is dan de
maximale stroom van de automaat (16 A).
• Voor nog meer veiligheid wordt aangeraden om de groep
waarop de badkamer is aangesloten te voorzien van een
aardlekschakelaar met een vermogen van maximaal
16A. Vraag uw elektricien om advies.
> SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Dek de platen nooit af.
• De platen en andere hete elementen van het apparaat
kunnen brandwonden veroorzaken.
• Het gebruik van haarlak kan brandwonden veroorzaken
als de lak in contact komt met de platen.
• Houd het apparaat nooit aan of bij de platen vast
als het apparaat is ingeschakeld. De platen kunnen
brandwonden veroorzaken. Vermijd alle contact met huid
of ogen.
> INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
BELANGRIJK: DIT APPARAAT WORDT ZEER HEET
1. Stop de stekker in het stopcontact en schakel het
apparaat in. Wacht totdat het apparaat de juiste
NEDERLANDS • 11
> TIPS EN TRICKS
• Voor het beste resultaat is het belangrijk dat het haar
volledig droog is.
• Houd de haarlokken losjes, zodat het mooi in model valt.
• Gebruik de lage temperatuurstand voor fijn haar of
dagelijks stylen.
• Gebruik de hoge temperatuurstand voor dik en lastig
haar.
• De stijltang is geschikt voor alle soorten natuurlijk haar.
De stijltang niet gebruiken op kunstmatige haarstukken
of pruiken, omdat deze kunnen smelten door de hitte van
de titanium platen.
• De stijltang niet gebruiken op haar behandeld met
chemische producten (lak, lotion, enz.) omdat dergelijke
producten aan de platen kunnen vastkleven en het
vermogen van het apparaat kunnen verminderen. Om
deze reden raden wij aan het haar altijd eerst te wassen.
• Deze professionele stijltang kan zeer heet worden. Laat
de stijltang daarom nooit langer dan een paar seconden
in het haar om beschadiging van het haar te voorkomen.
temperatuur heeft bereikt. Selecteer, afhankelijk van
de gewenste behandeling, de geschikte temperatuur
met behulp van de knoppen ”+” en “-”van de
temperatuurregelaar. De lage temperatuurstand kan
worden ingesteld voor eenvoudig in model te brengen
haar. De gemiddelde temperatuur is bedoeld voor
normaal haar en de hoge temperatuur voor moeilijk in
model te brengen haar.
2. Zorg ervoor dat het haar schoon en droog is. Verdeel
het haar tijdens het stylen in lokken van 5 - 6 cm breed.
Houd de haarpunten met één hand vast en borstel
of kam de haarlokken (van de hoofdhuid richting de
haarpunten) zodat het haar glad wordt.
3. Sluit het apparaat en beweeg de stijltang langzaam van
de wortels naar de haarpunten. Herhaal deze procedure
totdat u het gewenste resultaat hebt bereikt.
4. Nadat uw haar voldoende is afgekoeld, kunt u het haar
voorzichtig borstelen en in de gewenste stijl brengen.
12 • NEDERLANDS
• Zorg ervoor dat de platen nooit in contact komen met de
handen of de huid.
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stijltang
afkoelen voordat u de stijltang schoonmaakt. Omdat
dit apparaat ingeschakeld uitermate warm wordt, duurt
het ook even voordat het volledig is afgekoeld. Laat
het apparaat afkoelen op een veilig en hittebestendig
oppervlak, buiten bereik van kinderen. Dek het apparaat
nooit af.
• Wij raden het gebruik van een haarcrème aan om het
haar tegen hitte te beschermen.
• Voor snellere en betere resultaten raden wij aan tijdens
het gebruik van de stijltang een haarmousse aan te
brengen.
• Het stylen wordt steeds eenvoudiger naarmate u langer
met de stijltang werkt en meer ervaring opdoet.
• Met texture spray of shine spray is het mogelijk de
mooiste en meest verschillende stijlen te creëren.
NEDERLANDS • 13
> MILIEU EN AFVAL
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
is dit apparaat gemarkeerd met het symbool van een
afvalcontainer met een kruis erdoor om aan te geven dat
dit product niet mag worden afgedankt bij het
huishoudelijke afval. Dit apparaat moet worden
ingeleverd bij een geschikt afvalinzamelpunt voor
verwerking, verwijdering en recycling van AEEA
(informatie beschikbaar bij uw gemeente) of
worden.
> GARANTIE
Onder voorwaarde van normaal gebruik wordt dit
CARMENproduct geleverd met twee (2) jaar garantie vanaf
de aankoopdatum. Beschadigingen die direct of indirect
veroorzaakt worden door verkeerd gebruik, nalatigheid,
onbevoegd gebruik, ongelukken, onbevoegde reparaties of
• Beschadiging als gevolg van onderdompeling van het
apparaat;
• Verstrijken van de garantietermijn.
aanpassingen en gebrekkig onderhoud vallen niet onder
deze garantie. Bewaar uw aankoopbon/factuur als bewijs van
aankoop. De accessoires bij dit apparaat vallen niet onder
een garantie. Uitgesloten van garantie zijn:
• Aanpassingen, demontage of aansluiting op een ander
apparaat of een elektrische montage waardoor het apparaat
beschouwd kan worden als een vast of semi-vast apparaat;
• Normale slijtage van onderdelen;
• Beschadiging door verkeerd gebruik;
• Beschadiging als gevolg van het niet nakomen van
de gebruikershandleiding of de onderhouds- en
veiligheidsinstructies;
• Beschadiging als gevolg van gebrekkig of achterstallig
onderhoud;
• Beschadiging als gevolg van externe factoren (bliksem…);
• Beschadiging als gevolg van gebruik van het apparaat
anders dan het bedoelde gebruik;
• Beschadiging als gevolg van onjuiste opslag;
• Beschadiging als gevolg van schokken;
• Vervorming van de tank;
14 • NEDERLANDS
DEUTSCH • 15
> SICHERHEITSANWEISUNGEN
• GEFAHR!
Das Gerät darf auf keinen Fall nass werden (im
Regen, unterm Wasserhahn, in der Nähe einer
Badewanne u. dgl.), es besteht sonst die Gefahr
eines Elektroschocks.
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall in der Nähe
von Wasser, in oder bei einer Badewanne, einem
Waschbecken oder einem anderen Behälter mit Wasser.
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall mit nassen oder
feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in Wasser oder
anderen Flüssigkeiten unter.
• Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nass oder feucht geworden ist.
• Legen Sie das Gerät auf keinen Fall auf einer feuchten
Fläche oder einem feuchten Tuch ab, wenn der Stecker
in der Steckdose steckt.
• Wenn das Gerät im Badezimmer benutzt wird, muss
nach dem Gebrauch der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden. Die Feuchtigkeit im Sanitärbereich
kann auch bei abgeschaltetem Gerät zu gefährlichen
Situationen führen.
• Wichtiger Hinweis: Halten Sie den Haartrockner
mindestens 15 Zentimeter vom Haar entfernt. Wenn das
Haar zu warm wird, kann es brüchig werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder ungenügend Wissen und Erfahrung
benutzt werden, auch nicht, wenn sie unter Aufsicht
stehen und von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person klare Anweisungen zur Verwendung des Geräts
erhalten haben.
• Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät haben und
dürfen auch nicht damit spielen.
• Verpackungsmaterial, darunter Plastikbeutel, sind vor
Kindern geschützt aufzubewahren.
• Um Gefahrensituationen zu vermeiden, darf das Gerät
nur für die dafür vorgesehenen Zwecke verwendet
werden.
16 • DEUTSCH
• Achten Sie darauf, dass die Lufteintrittsöffnung
beziehungsweise die Luftdüse nicht bedeckt ist,
wenn der Stecker des Geräts in der Steckdose steckt.
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet: Es schaltet sich automatisch ab, wenn
der Luftstrom blockiert wird (beispielsweise, wenn die
Lufteintrittsöffnung oder die Luftdüse bedeckt ist).
• Wenn sich das Gerät während des Gebrauchs selbst
abschaltet, schalten Sie es auf die Stufe „0“ und warten
ungefähr fünf Minuten, bevor Sie es wieder einschalten.
• Die Spannung des Stromnetzes muss mit der auf dem
Gerät angegebenen Spannung übereinstimmen.
• Auch wenn Ihre Geräte nicht eingeschaltet sind, können
Gefahrensituationen entstehen. Schalten Sie das Gerät
aus Sicherheitsgründen aus, wenn Sie es nicht benutzen
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
- wenn während des Gebrauchs eine Störung an dem
Gerät auftritt,
- wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist,
- wenn das Gerät irgendwo angestoßen ist,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- nach dem Gebrauch.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es (auch nur kurz)
nicht benutzen.
• Ziehen Sie den Stecker des Geräts immer aus der
Steckdose, wenn Sie den Raum für längere Zeit
verlassen.
• Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt
ist. Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel
regelmäßig auf Beschädigungen. Das Kabel kann
nicht ausgetauscht werden. Wenn es beschädigt ist,
muss das Gerät entsorgt werden. Reparaturen dürfen
nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen können zu
großen Risiken für den Anwender führen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, müssen Sie sich beim
Lieferanten erkundigen, ob Sie es noch verwenden können.
• Ziehen Sie das Kabel immer am Stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie den Stecker auf keinen Fall am
Kabel heraus.
DEUTSCH • 17
• Der Stecker darf nicht in die Steckdose gesteckt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät auf den Boden gefallen ist.
• Das Kabel darf nicht mit dem heißen Teil des Geräts in
Kontakt kommen.
• Achten Sie immer darauf, dass das Kabel frei hängt,
wenn Sie das Gerät hin und her bewegen.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das Kabel
stolpern können.
• Bedecken Sie das Kabel auf keinen Fall mit einem
Teppich, einer Matte, einer Decke u. dgl.
• Wickeln Sie das Kabel auf keinen Fall um das Gerät.
• Um Kurzschluss zu vermeiden, das Kabel des Geräts
regelmäßig auf brüchige Stellen überprüfen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen
oder reinigen.
• Verstauen Sie das Gerät an einem sicheren Ort, um zu
vermeiden, dass es versehentlich falsch verwendet wird.
• Das Gerät ist an einem trockenen Ort bei Temperaturen
zwischen 15 °C und 25 °C aufzubewahren.
• Setzen Sie das Gerät auf keinem Fall Hitze (Heizkörper,
Ofen u. dgl.), direktem Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aus.
• Halten Sie das Gerät sauber und benutzen Sie keine
Scheuermittel. oder lösungsmittelhaltigen Produkte.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein Stromnetz an, das
die geltenden Vorschriften erfüllt und mit einer trägen
Sicherung ausgerüstet ist. Stellen Sie sicher, dass
der maximale Strom von allen Geräten, die an diese
Sicherung angeschlossen sind, den maximalen Strom
des Automaten (16 A) nicht übersteigt.
• Zur weiteren Sicherheit wird empfohlen, die Gruppe,
an die das Badezimmer angeschlossen ist, mit einem
Erdschlussschalter mit einer Leistung von maximal 16
mA zu verbinden. Lassen Sie sich hierzu von einem
Elektriker beraten.
> SPEZIELLE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Die Platten keinesfalls abdecken.
• Die Platten und andere hitzeerzeugende Teile des Geräts
können Verbrennungen verursachen.
18 • DEUTSCH
• Haarspray kann bei Kontakt mit den Platten
Verbrennungen verursachen.
• Falls das Gerät angeschlossen ist, keinesfalls die
Platten berühren. Die Platten können Verbrennungen
verursachen. Jeder Kontakt mit Haut und Augen ist zu
vermeiden.
> GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIG: DIES IST EIN HITZE ERZEUGENDES PRODUKT
1. Den Stecker des Stylers einstecken und danach
einschalten. Bitte warten, bis der Styler die eingestellte
Temperatur erreicht hat. Je nach Bedarf ist die
entsprechende Temperatur durch Betätigung der „+“
und „-“ Temperaturkontrolltaste einzustellen. Die niedrige
Temperatureinstellung eignet sich für leichtes Haarstyling.
Die mittlere Temperatureinstellung eignet sich für
normales Haarstyling - die hohe Temperatureinstellung für
anspruchsvolles Styling der Haare.
2. Bei der Verwendung des Stylers sollte das Haar sauber
und trocken sein. Beim Styling das Haar in 5 bis 6 cm
breite Strähnen verteilen. Zunächst die Haarsträhnen an
der Spitze festhalten und mit der anderen Hand mithilfe
einer Bürste oder einem Kamm glätten (von der Kopfhaut
bis zu den Haarspitzen).
3. Die Haarsträhne zwischen die Platten legen und
andrücken. Dann den Haarglätter vom Haaransatz bis
zum Ende der Haarsträhne langsam hinunterziehen. Den
Vorgang wiederholen bis die gewünschte Haarglätte
erreicht ist.
4. Nachdem alle Haarsträhnen gut abgekühlt sind, können
die Haare leicht gebürstet und in die gewünschte Frisur
gestylt werden.
> TIPPS UND HINWEISE
• Für das beste Ergebnis sollten die Haare vollständig
trocken sein.
• Für ein gleichmäßiges Ergebnis die Haarsträhnen nicht
zu straff anziehen.
• Für dünnes Haar und tägliches Glätten ist die niedrige
Temperatureinstellung (LOW) zu empfehlen.
DEUTSCH • 19
• Für dickes und anspruchsvolles Haar ist die hohe
Temperatureinstellung (HIGH) zu empfehlen.
• Der Styler ist ideal zum Styling natürlicher Haare. Bitte
nicht auf Kunsthaaren oder Perücken verwenden, da
diese durch die hohe Hitzeeinwirkung der Titaniumplatten
verbrennen können.
• Bitte nicht auf Haaren verwenden, die mit Chemikalien
(z.B. Haarlack, Lotion) behandelt wurden, da diese
möglicherweise an den Platten kleben bleiben und dies
die Funktion des Stylers beeinträchtigt. Haare vor der
Behandlung gründlich waschen.
• Dieser professionelle Styler erzeugt hohe Hitze. Haare
nicht länger als ein paar Sekunden erhitzen, um
Beschädigung der Haare zu vermeiden.
• Hautkontakt (Kopfhaut oder Hand) mit den Platten ist
unbedingt zu vermeiden.
• Für die Reinigung des Stabs den Stecker abziehen und
ausreichend abkühlen lassen. Dieses Gerät erzeugt
hohe Hitze sobald es eingeschaltet ist und braucht eine
längere Zeit zum vollständigen Abkühlen. Beim Abkühlen
auf einer hitzefesten Oberfläche und außer Reichweite
von Kindern abstellen. Keinesfalls abdecken.
• Zum Schutz der Haare ist ein Haarserum
empfehlenswert.
• Für ein schnelleres und besseres Ergebnis empfiehlt sich
ein Haarschaum während des Stylings.
• Im Laufe der Zeit, nach häufigerem Styling, werden
Sie bemerken, dass die Arbeit mit dem Gerät immer
einfacher wird, um die gewünschte Frisur zu bekommen.
• Haarfestiger oder Glanzsprays helfen Ihnen beim Styling
verschiedener schöner Frisuren.
> UMWELT UND ENTSORGUNG
In Entsprechung der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) trägt
dieses Gerät das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern, das Produkt darf also nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Das Gerät muss an einer entsprechenden
Müllsammelstelle für Behandlung, Entfernung und Recycling
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden
(entsprechende Stellen finden Sie über Ihre Wohngemeinde)
20 • DEUTSCH
oder es muss an einer Verkaufsstelle wieder abgegeben
werden, gemäß “1 for 1 free of charge” (die Rücknahme des
Händlers begründet keinen Anspruch auf eine Vergütung
oder einen Rabatt). Durch diesen respektvollen
Umgang mit der Umwelt leistet der Konsument
oder Benutzer einen Beitrag zur Erhaltung der
natürlichen Ressourcen und zum Schutz der
menschlichen Gesundheit.
> GARANTIE
Auf dieses CARMEN Gerät wird eine Garantie von
zwei (2) Jahren ab Ankaufdatum und unter normalen
Nutzungsbedingungen gewährt. Von dieser Garantie
ausgeschlossen sind direkte und indirekte Schäden infolge
falscher Verwendung, Vernachlässigung, unautorisierter
Nutzung, Unfälle, unautorisierter Reparaturen oder
Veränderungen, sowie unzureichender Wartung. Bitte
bewahren Sie Ihren Kaufbeleg/Ihre Rechnung auf. Auf das
Zubehör des Gerätes wird keine Garantie gewährt. Von der
Garantie ausgeschossen sind:
• Veränderungen, Demontage oder Integrierung in ein
anderes Gerät oder eine Aufstellung, durch die das Gerät
fixiert oder semi-fixiert wird,
• Herkömmlicher Verschleiß der Teile,
• Abnutzung durch unsachgemäßen Gebrauch,
• Missachtung der Gebrauchsanleitung oder der
Wartungsund Sicherheitsanweisungen,
• Schäden infolge schlechter oder mangelhafter Wartung,
• Schäden aufgrund äußerer Einwirkungen (Licht…),
• Nicht ordnungsgemäße Verwendung des Gerätes,
• Unsachgemäße Lagerung,
• Erschütterungen,
• Verformung des Behälters,
• Das Gerät wurde in Wasser getaucht,
• Überschreitung der Garantiefrist.
FRANÇAIS • 21
> CONSIGNES DE SECURITE
• DANGER !
Ne placez jamais l’appareil sous une source
d’eau (pluie, robinet, baignoire…), risque de
choc électrique.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité de l’eau, dans,
ou à proximité d’une baignoire, d’un lavabo ou de tout
autre objet contenant de l’eau.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mains mouillées ou
humides.
• N’immergez ou ne posez jamais l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
• Débranchez immédiatement la prise secteur si l’appareil
se retrouve mouillé ou humide.
• Ne posez jamais l’appareil sur une surface ou un tissu
humide lorsqu’il est branché.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain,
débranchez-le après utilisation. La présence d’eau à
proximité est dangereuse, même, appareil éteint.
• Attention ! Utiliser le sèche-cheveux à au moins 15
centimètres de distance des cheveux. Un excès de
chaleur peut provoquer leur fragilisation.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances même si elles sont surveillées et si des
instructions claires sur l’utilisation de l’appareil leur
ont été fournies par une personne responsable de leur
sécurité.
• Les enfants ne doivent pas avoir accès, ni jouer avec
l’appareil.
• Le matériel d’emballage, tels que des sacs en plastique,
est à conserver hors de la portée des enfants.
• Les utilisations autres que celles prévues ne sont pas
autorisées et peuvent être dangereuses.
• Ne couvrez pas les entrées ou la sortie d’air lorsque
l’appareil est branché. L’appareil est équipé d’une
sécurité anti-surchauffe : l’appareil se coupe lorsque le
passage d’air est gêné (par exemple, lorsque les entrées
ou la sortie d’air sont obstruées).
22 • FRANÇAIS
pas être remplacé, l’appareil doit être mis au rebut. Les
réparations peuvent uniquement être effectuées par
un professionnel. Une réparation non conforme peut
entraîner des risques importants pour l’utilisateur.
• Si l’appareil est endommagé, consulter le fournisseur
avant de procéder à son utilisation.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation, mais sur la
prise elle-même pour le débrancher.
• L’appareil ne peut pas être branché si :
- Le cordon est endommagé
- L’appareil est visiblement abîmé
- L’appareil est tombé.
• Le câble d’alimentation ne doit pas toucher la partie
chaude de l’appareil.
• Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation soit libre
en cas de changement d’emplacement.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne présente pas
de risque de faire trébucher.
• Ne recouvrez jamais le câble d’alimentation par un tapis,
moquette, couverture...
• N’enroulez jamais le câble d’alimentation autour de l’appareil.
• Si l’appareil se coupe pendant l’utilisation, remettez
l’interrupteur sur zéro et attendez environ cinq minutes
avant de le rallumer.
• La tension du réseau électrique doit correspondre avec
la tension indiquée sur le produit.
• Même lorsque vos appareils sont éteints, il peut y
avoir un risque. Par mesure de sécurité, éteignez et
débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• La fiche doit être débranchée de la prise :
- En cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation
- En cas de chute de l’appareil
- En cas de choc de l’appareil
- Avant chaque nettoyage
- Après utilisation.
• Eteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même un
court instant.
• Débranchez l’appareil avant toute absence prolongée.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
• N’utilisez pas un appareil endommagé. Vérifiez
régulièrement que l’appareil et le câble d’alimentation
ne soient pas abîmés. Le câble d’alimentation ne peut
FRANÇAIS • 23
• Vérifiez régulièrement l’état du cordon de l’appareil pour
prévenir tout court-circuit.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger ou de le nettoyer.
• Rangez l’appareil dans un endroit sûr afin d’éviter qu’il
soit accidentellement mal utilisé.
• L’appareil doit être stocké dans un endroit sec, à l’abri
de l’humidité et dont la température est comprise entre
15°C et 25°C.
• Ne soumettez pas l’appareil à la chaleur (radiateur,
four…), au rayonnement solaire direct ou à l’humidité.
• Maintenez l’appareil propre, n’utilisez pas de produits
contenant des solvants ni abrasif.
• Branchez l’appareil uniquement sur une installation électrique
conforme aux normes en vigueur avec une protection de
circuit temporisée. Vérifiez que l’intensité maximale de
tous les appareils se trouvant sur ce disjoncteur ne puisse
dépasser l’intensité du disjoncteur (16A).
• Pour plus de protection, il est conseillé d’installer
un disjoncteur différentiel résiduel d’une puissance
n’excédant pas les 16A sur le circuit électrique alimentant
la salle de bain. Demandez conseil à votre électricien.
> CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Ne jamais couvrir ou recouvrir les plaquettes.
• Les plaquettes et les autres éléments chauffants peuvent
causer des brûlures.
• Risque de brûlures en cas de contact de laque pour
cheveux avec les plaquettes lors de la pulvérisation.
• Ne jamais saisir l’appareil par les plaquettes ou à
proximité lorsque l’appareil fonctionne. Les plaquettes
peuvent causer des brûlures. Évitez tout contact avec la
peau et les yeux.
> INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT : CET APPAREIL PEUT ATTEINDRE DES
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES
1. Branchez l’appareil et allumez-le. Attendez jusqu’à
ce que l’appareil ait atteint sa température de
fonctionnement. Sélectionnez la chaleur souhaitée en
utilisant les boutons « + » et « - » de contrôle de la
température. Utilisez la température basse pour les
24 • FRANÇAIS
• Le réglage LOW (température basse) convient pour les
cheveux fins et pour une mise en forme quotidienne.
• Le réglage HIGH (température élevée) convient aux
cheveux épais et exigeants.
• Le fer lissant est idéal pour les cheveux naturels.
N’utilisez pas le fer sur des cheveux synthétiques ou des
perruques, car ceux-ci pourraient fondre sous l’effet de
la chaleur produite par les plaquettes en titane.
• N’utilisez par le fer à boucler sur des cheveux traités
avec des produits chimiques (laque, lotion, etc.), car
le produit pourrait coller sur les plaquettes, réduisant
leur efficacité. Lavez soigneusement vos cheveux avant
d’utiliser l’appareil.
• Cet appareil professionnel atteint des températures très
élevées. Ne pas chauffer les cheveux plus de quelques
secondes, car cela pourrait les endommager.
• Évitez impérativement tout contact des plaquettes avec
les mains ou la peau.
• Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer. Cet appareil atteint
des températures très élevées quand il est allumé et
cheveux faciles à coiffer, la température moyenne pour
les cheveux normaux et la température élevée pour les
cheveux difficiles à coiffer.
2. L’appareil doit être utilisé sur des cheveux propres
et secs. Pendant le coiffage, divisez la chevelure en
mèches de 5 à 6 cm de largeur. D’une main, tirez sur le
bout de la mèche et, de l’autre, lissez la mèche avec une
brosse ou un peigne (du cuir chevelu aux pointes).
3. Fermez l’appareil et tirer délicatement le fer lissant du
cuir chevelu aux pointes de la mèche. Répéter jusqu’à ce
que la mèche soit aussi lisse que vous le souhaitez.
4. Une fois que toutes les mèches sont bien refroidies,
brossez délicatement les cheveux et coiffez-les comme
vous le souhaitez.
> ASTUCES ET CONSEILS
• Pour obtenir le meilleur résultat, les cheveux doivent être
parfaitement secs.
• Pour obtenir un résultat égal, n’enroulez pas les mèches
de manière trop serrée autour du fer.
FRANÇAIS • 25
mettra du temps pour refroidir complètement. Placez
l’appareil à refroidir sur une surface résistante à la
chaleur, hors de portée des enfants et dans un lieu sûr.
Ne couvrez jamais l’appareil.
• Il est recommandé d’utiliser un sérum protecteur pour
protéger les cheveux.
• Pour obtenir des résultats plus rapides et meilleurs, il
est recommandé d’utiliser de la mousse pour cheveux
pendant le coiffage.
• Avec un peu d’entraînement, vous apprendrez à manier
l’appareil pour obtenir les coiffures que vous souhaitez.
• Un produit de fixation ou un spray brillance vous
permettra de réaliser des coiffures attrayantes et variées.
> ENVIRONNEMENT ET DÉCHETS
Conformément à la directive européenne 2012/19/
EU relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), cet appareil est marqué du symbole
d’une poubelle sur roues barrée d’une croix indiquant que ce
produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers.
L’appareil doit être amené au point de collecte des déchets
approprié pour le traitement, l’enlèvement et le recyclage
des DEEE (pour plus d’informations, adressez-vous à la
mairie de votre domicile) ou ramené chez un revendeur selon
le principe «1 pour 1 gratuit» (la reprise par le revendeur ne
donne pas droit à un paiement ou à une remise).
Le consommateur ou l’utilisateur contribue à la
préservation des ressources naturelles et à la
protection de la santé humaine en respectant
l’environnement de cette manière.
26 • FRANÇAIS
> GARANTIE
Cet appareil CARMEN est couvert par une garantie de deux
(2) ans à compter de la date d’achat, dans des conditions
normales d’utilisation. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés directement ou indirectement par une
mauvaise utilisation, une négligence, une utilisation non
autorisée, un accident, une réparation ou une modification
non autorisée, ni par un manque d’entretien. Veuillez
conserver votre reçu/facture comme preuve de votre achat.
Les accessoires de cet appareil ne sont pas couverts par la
garantie. Exclusions de garantie
• Modifications, démontages ou intégrations avec un autre
dispositif ou ensemble rendant l’appareil fixe ou semi-fixe
• Usure normale des pièces
• Dégradation due à une mauvaise utilisation
• Non-respect du mode d’emploi, des instructions
d’entretien ou des consignes de sécurité
• Dommages résultant d’un mauvais entretien ou d’un
manque d’entretien
• Dommages causés par des facteurs externes (foudre, etc.)
• Utilisation anormale de l’appareil
• Conditions d’entreposage inadéquates
• Chocs
• Déformation de l’appareil
• Immersion de l’appareil
• Garantie expirée.
ESPAÑOL • 27
> INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• ¡PELIGRO! No deje nunca el aparato donde
pueda mojarse (bajo la lluvia, al lado de un grifo,
cerca de una bañera, etc.) porque podría
producirse una descarga erétrica.
• No utilice nunca el aparato cerca del agua ni dentro
o cerca de una bañera, un fregadero ni ningún otro
recipiente que contenga agua.
• Nunca use el aparato con las manos mojadas o
húmedas.
• Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
• Si el aparato se moja o humedece, desenchufe el cable
de inmediato.
• No coloque el aparato sobre una superficie húmeda o un
paño húmedo cuando esté enchufado.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño,
desenchúfelo después de usarlo. La presencia de agua
es peligrosa incluso con el aparato apagado.
• ¡Precaución! Mantenga el secador a una distancia
mínima de 15 centímetros del pelo cuando lo utilice.
El cabello puede volverse quebradizo si se calienta
demasiado.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o que no posean la experiencia
y el conocimiento necesarios, no pueden utilizar
este aparato, aunque lo hagan en presencia de una
persona responsable de su seguridad y hayan recibido
instrucciones claras sobre su uso.
• No se debe permitir que los niños cojan el aparato ni
jueguen con él.
• El material de embalaje, incluidas las bolsas de plástico,
debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Para evitar situaciones peligrosas, utilice el aparato solo
para los fines a los que está destinado.
• Asegúrese de que no haya nada que obstruya la
entrada de aire ni la boquilla cuando el aparato esté
enchufado. Este aparato está protegido contra el
sobrecalentamiento: se apaga automáticamente cuando
algo obstaculiza el flujo de aire (por ejemplo, si la
entrada de aire o la boquilla están obstruidas).
28 • ESPAÑOL
aparato. Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por expertos. Las reparaciones mal efectuadas pueden
suponer un gran riesgo para el usuario.
• Si el aparato está estropeado, pregunte al distribuidor si
puede seguir usándolo.
• Para desenchufarlo, cójalo por el enchufe. No tire nunca
del cable.
• No conecte el enchufe a la toma de corriente si:
- el cable está estropeado;
- el aparato presenta daños visibles;
- el aparato se ha caído al suelo.
• El cable no debe entrar en contacto con la parte caliente
del aparato.
• Asegúrese de que el cable cuelgue siempre libremente
cuando mueva el aparato.
• Tenga cuidado de no tropezar con el cable.
• Para prevenir cortocircuitos, compruebe con frecuencia
que el cable del dispositivo no esté roto.
• No cubra nunca el cable con prendas de ropa,
alfombras, mantas ni nada similar.
• No enrolle nunca el cable alrededor del aparato.
• Si se apaga durante el uso, ponga el interruptor a «0» y
espere unos cinco minutos antes de volver a encenderlo.
• El voltaje de la red eléctrica debe coincidir con el
indicado en el producto.
• Los dispositivos eléctricos pueden ser peligrosos aunque
estén apagados. Por razones de seguridad, apague el
aparato y desenchúfelo cuando no lo esté usando.
• Debe desenchufarlo:
- si se avería mientras lo está utilizando;
- si se le ha caído al suelo;
- si ha sufrido algún golpe;
- antes de limpiarlo;
- cuando termine de usarlo.
• Apague el aparato cuando no lo esté utilizando, aunque
sea por poco tiempo.
• Desenchufe siempre el cable cuando vaya a estar más
tiempo sin usarlo.
• Nunca deje el aparato desatendido.
• No utilice el aparato si está averiado. Compruebe que
ni el aparato ni el cable estén en mal estado. El cable
no se puede cambiar: si está estropeado, debe tirar el
ESPAÑOL • 29
• Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo o
limpiarlo.
• Guárdelo en un lugar seguro para evitar un uso
inadecuado accidental.
• Guárdelo en un lugar seco a una temperatura de entre
15 °C y 25 °C.
• No lo exponga al calor (radiador, horno, etc.), a la luz
directa del sol ni a la humedad.
• Manténgalo limpio sin utilizar abrasivos ni productos que
contengan disolventes.
• Conéctelo únicamente a una instalación eléctrica
que cumpla la normativa aplicable y tenga un fusible.
Compruebe que la corriente máxima de todos los
aparatos conectados al fusible no supere la máxima del
interruptor automático de la instalación (16 A).
• Para mayor seguridad, se recomienda que el grupo al
que esté conectado el cuarto de baño esté provisto de
un diferencial de puesta a tierra con una potencia de
hasta 16A. Pida consejo a su electricista.
> INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• Nunca cubra la barra.
• Las placas y otros elementos del dispositivo pueden
provocar quemaduras.
• Si utiliza laca para el cabello, el contacto de esta con las
placas puede provocar quemaduras.
• Nunca sostenga el dispositivo junto a las placas o cerca
de estas cuando el dispositivo esté encendido. Las
placas pueden provocar quemaduras. Evite el contacto
con la piel y los ojos.
> INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: ESTE PRODUCTO FUNCIONA A ALTA
TEMPERATURA
1. Enchufe la unidad y enciéndala. Espere a que la unidad
alcance la temperatura de funcionamiento adecuada.
Dependiendo de las necesidades de su pelo, seleccione
la temperatura adecuada con los botones de control de
temperatura ”+” y “-”. Tenga en cuenta que el ajuste de
30 • ESPAÑOL
• Mantenga los mechones de cabello desenredados
mientras trabaja para evitar nudos en la mitad.
• Utilice el ajuste de temperatura BAJA para cabellos finos
y para uso diario.
• Use el ajuste de temperatura ALTA para cabello grueso y
difícil.
• El moldeador es excelente para cabellos naturales. No lo
utilice en pelucas artificiales, ya que podrían derretirse
debido el calor generado por las placas de titanio
calientes.
• No utilice el modelador en cabellos que hayan sido
tratados con productos químicos (laca, loción, etc.), ya
que pueden adherirse a las placas y reducir la eficacia
de la unidad. Utilice siempre el moldeador sobre cabellos
limpios.
• Esto moldeador profesional alcanzan temperaturas muy
altas. No lo deje en su cabello durante más de unos
instantes, ya que podría dañar su cabello.
• Evite en todo momento el contacto de las placas con la
piel.
temperatura más baja es para cabellos fáciles de peinar. El
ajuste de temperatura media es para cabellos normales y el
de temperatura alta es para cabellos difíciles de peinar.
2. El cabello debe estar limpio y seco para poder utilizar
el moldeador. Mientras moldea, separe el cabello en
mechones de 5 a 6 cm de ancho en una fila. Mantenga
el mechón de cabello desenredado cepillando o
peinando a través de la sección (desde la raíz a las
puntas) mientras mantiene los mechones tensos con la
otra mano.
3. Cierre el aparato y deslice lentamente el alisador de
la raíz a las puntas. Repita la operación hasta que el
cabello esté todo lo alisado que desee.
4. Cuando haya terminado y todo el cabello se haya
enfriado por completo, cepíllelo suavemente y péinelo
hasta conseguir el peinado deseado.
> CONSEJOS Y SUGERENCIAS
• El cabello debe estar completamente seco para obtener
los mejores resultados.
ESPAÑOL • 31
• Desenchufe el moldeador de la toma de corriente y
espere a que enfríe por completo antes de limpiarlo.
Este aparato alcanza temperaturas muy altas cuando
se enciende y tardará un tiempo en enfriarse del todo.
Deje el moldeador a enfriar en una superficie resistente
al calor, fuera del alcance de los niños y en un lugar
seguro. Nunca cubra el moldeador.
• Se recomienda utilizar suero capilar para proteger su
cabello frente al calor.
• Para obtener resultados más rápidos y mejores, se
recomienda utilizar espuma para el cabello para finalizar
el peinado.
• Después de utilizar la unidad durante un tiempo
aprenderá a manejarla a la perfección para obtener el
estilo deseado.
• Las lacas de fijación o de brillo le ayudarán a conseguir
estilos atractivos e innovadores.
> MEDIO AMBIENTE Y RESIDUOS
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este
dispositivo se ha marcado con el símbolo de un contenedor
de basura con ruedas tachado, que indica que este producto
no se puede eliminar como basura doméstica.
El dispositivo se debe llevar al lugar adecuado de recogida
de residuos para su tratamiento, eliminación y reciclaje de
RAEE (la información se puede obtener en su ayuntamiento),
o llevarlo a un distribuidor siguiendo el principio «1 por 1 sin
cargos» (la aceptación por parte del distribuidor no da lugar
a un derecho de pago o descuento).
El consumidor o usuario, al respetar el medio
ambiente de esta manera, contribuye a la
conservación de los recursos naturales y la
protección de la salud de los seres humanos.
32 • ESPAÑOL
• Daños provocados por factores externos (relámpagos,
etc.).
• Uso anómalo del dispositivo.
• Almacenamiento incorrecto.
• Golpes.
• Deformación del depósito.
• Si el dispositivo se ha sumergido.
• Garantía vencida.
> GARANTÍA
Este dispositivo CARMEN incluye una garantía de dos (2)
años, a contar a partir de la fecha de compra en condiciones
normales de uso. Esta garantía no cubre los daños
provocados, directa o indirectamente, por uso incorrecto,
negligencia, uso no autorizado, accidentes, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, así
como la falta de mantenimiento. Guarde el justificante o la
factura de compra. Los accesorios de este dispositivo no
están cubiertos por garantía. Exclusiones de la garantía
• Modificaciones, desmontaje o integración con otro
dispositivo o instalación, de modo que el dispositivo quede
fijo o semifijo.
• Desgaste normal de las piezas.
• Deterioro debido a un uso incorrecto.
• Incumplimiento del manual del usuario o de las
instrucciones de mantenimiento y seguridad.
• Daños derivados de un mantenimiento incorrecto o de la
falta de mantenimiento.
PORTUGUÊS • 33
> INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• PERIGO!
Nunca permita que o aparelho se molhe (chuva,
torneira, banheira, etc.) porque poderá sofrer
um choque eléctrico.
• Nunca utilize este aparelho próximo de água, em ou
próximo de uma banheira, bacia ou qualquer outro
recipiente que contenha água.
• Nunca manuseie o aparelho com mãos molhadas ou
húmidas.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em outro líquido.
• Desligue imediatamente o aparelho caso este se molhe
ou fique húmido.
• Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície ou pano
molhado quando a ficha ainda se encontrar ligada à
tomada.
• Desligue o aparelho após a sua utilização, sempre que
se encontrar numa casa de banho. A presença de água
constitui um perigo, mesmo quando o aparelho se
encontra desligado.
• Precaução! Mantenha uma distância de pelo menos 15
centímetros entre o secador e o cabelo. O cabelo pode
tornar-se quebradiço quando sujeito a temperaturas
elevadas.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas, incluindo crianças, cujas capacidades
motoras, sensoriais ou motoras se encontrem limitadas
ou que não possuam a experiência ou conhecimentos
necessários para essa utilização, mesmo com a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• O aparelho deve estar interdito a crianças e em caso
algum deve servir de brinquedo.
• Os materiais de embalagem, incluindo os sacos de
plástico, devem ser guardados longe do alcance de
crianças.
• Para evitar situações perigosas, o aparelho só pode ser
utilizado para o efeito previsto.
• Certifique-se de que a entrada de ar e o bico do secador
não estão bloqueados quando o aparelho se encontra
ligado. Este aparelho encontra-se equipado com um
34 • PORTUGUÊS
• Desligue sempre o aparelho da tomada quando
o abandonar durante um período de tempo mais
prolongado.
• Nunca deixe o aparelho abandonado.
• Nunca utilize o aparelho quando este se encontrar
danificado. Verifique regularmente se o aparelho e o
cabo apresentam sinais de danos. O cabo não pode
ser substituído. O aparelho terá de ser eliminado caso
o cabo seja danificado. As reparações só podem ser
realizadas por técnicos qualificados. As reparações que
não são realizadas por técnicos qualificados podem ser
muito perigosas para o utilizador.
• Caso o aparelho se encontre danificado, deverá entrar
em contacto com o fornecedor para saber se ainda pode
ser utilizado.
• Pegue no cabo pela ficha sempre que desligar o
aparelho. Nunca puxe o cabo.
• Não introduza a ficha na tomada se:
- o cabo estiver danificado;
- o aparelho estiver visivelmente danificado;
- o aparelho tiver caído;
dispositivo de protecção contra sobreaquecimento: o
aparelho desliga-se automaticamente quando o fluxo
de ar se encontra bloqueado (por exemplo, quando a
entrada de ar ou o bico do secador estão bloqueados).
• Caso o aparelho se desligue durante a utilização,
desloque o interruptor para a posição “0” e aguarde
cerca de cinco minutos antes de voltar a ligá-lo.
• A voltagem da rede deve corresponder à voltagem
indicada no aparelho.
• Os perigos existem, mesmo que os aparelhos não se
encontrem ligados. Por razões de segurança, desligue o
aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a
utilizá-lo.
• Retire a ficha da tomada sempre que:
- o aparelho sofrer uma avaria durante a utilização;
- o aparelho cair;
- o aparelho chocar com algo;
- for necessário limpar o aparelho;
- deixar de utilizar o aparelho.
• Desligue o aparelho quando não estiver a utilizá-lo, nem
que seja por alguns momentos.
PORTUGUÊS • 35
• Não deixe que o cabo toque nas zonas quentes do
aparelho.
• Sempre que mover o aparelho, certifique-se de que o
cabo não fica preso.
• Evite tropeçar no cabo.
• Nunca cubra o cabo com uma carpete, tapete, cobertor,
etc.
• Nunca enrole o cabo em redor do aparelho.
• Verifique regularmente se o cabo do aparelho apresenta
quebras para evitar curtos-circuitos.
• Deixe que o aparelho arrefeça antes de guardá-lo ou
limpá-lo.
• Guarde o aparelho num local seguro, de modo a evitar
qualquer utilização indevida.
• O aparelho deve ser guardado num local seco em que a
temperatura se situe entre os 15°C e os 25°C.
• Não exponha o aparelho a fontes de calor (radiador,
forno, etc.), à luz directa do sol ou a humidade.
• Mantenha o aparelho limpo e não utilize líquidos
abrasivos ou produtos que contenham solventes.
• O aparelho só pode ser ligado a um sistema eléctrico
que respeite todas as normas de segurança e que se
encontre equipado com um disjuntor. Certifique-se de
que a tensão máxima de todos os dispositivos ligados a
este disjuntor não ultrapassa o seu valor máximo (16A).
• Para efeitos de maior segurança recomenda-se a
utilização de um disjuntor de 16A para a zona da casa
de banho. Procure aconselhamento com um electricista
qualificado.
> INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
• Nunca cubra as placas.
• As placas e outros elementos quentes do aparelho
podem provocar queimaduras.
• A utilização de sprays para o cabelo pode provocar
queimaduras quando em contacto com as placas.
• Nunca segure o aparelho pelas ou próximo das placas
com o aparelho ligado. As placas podem provocar
queimaduras. Evite o contacto com a pele e os olhos.
36 • PORTUGUÊS
4. Quando terminar e todo o cabelo tiver arrefecido, escove
suavemente o cabelo e estilize-o conforme pretender.
> DICAS E SUGESTÕES
• De forma a conseguir os melhores resultados, deve ter o
cabelo completamente seco.
• Mantenha as madeixas de cabelo suaves enquanto
trabalha para evitar nós.
• Use o nível de aquecimento BAIXO para cabelos finos e
para estilizar o seu cabelo no dia a dia.
• Use o nível de aquecimento ELEVADO para cabelos
grossos e difíceis.
• O modelador é adequado para cabelo natural. Não o
utilize em extensões nem em perucas de cabelo artificial
pois os materiais de que são feitos podem derreter com
o calor gerado pelas placas de titânio.
• Não o utilize também em cabelos tratados com produtos
químicos (laca, loção capilar, etc.) pois estes podem
colar às placas, reduzindo a sua eficiência, portanto, lave
bem o cabelo antes de cada utilização.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: ESTE APARELHO ATINGE
TEMPERATURAS ELEVADAS
1. Ligue o aparelho à corrente e ligue-o. Aguarde até
o aparelho atingir a temperatura de funcionamento
adequada. Dependendo das necessidades do seu
cabelo, selecione a temperatura adequada utilizando
os botões de controlo da temperatura “+” e “-”. Tenha
em atenção que a temperatura mais baixa se destina
a cabelos fáceis de estilizar. A temperatura intermédia
destina-se a cabelos normais e a temperatura elevada
destina-se a cabelos difíceis de estilizar.
2. O modelador deve ser utilizado em cabelos limpos e
secos. Para estilizar o seu cabelo, separe madeixas com
5 a 6 cm de largura. Mantenha as madeixas suaves
penteando-as com uma escova ou pente (da raiz até às
pontas) enquanto as segura esticadas com a outra mão.
3. Feche o aparelho e passe o alisador de cabelo lentamente
desde a raiz até às pontas do cabelo. Repita o processo
até que o cabelo fique liso da forma que pretende.
PORTUGUÊS • 37
• Este modelador profissional atinge temperaturas muito
elevadas. Não mantenha o seu cabelo enrolado no
rolo modelador além de poucos segundos pois pode
danificá-lo.
• Evite sempre o contacto das placas com as suas mãos
ou pele.
• Desligue o modelador da corrente e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar, se necessário. Este
aparelho atinge temperaturas muito elevadas quando está
ligado e demora algum tempo a arrefecer completamente.
Enquanto arrefece, o aparelho deve ser colocado sobre
uma superfície resistente ao calor num local seguro e
afastado do alcance de crianças. Nunca cubra o aparelho.
• Recomenda-se a utilização de um sérum capilar para
proteger o seu cabelo do calor gerado pelo aparelho.
• Para obter resultados melhores e mais rapidamente,
recomenda-se a utilização de espuma capilar durante a
estilização.
• Depois de utilizar o aparelho algumas vezes conseguirá
manuseá-lo mais facilmente e obter mais rapidamente
os resultados pretendidos.
• A utilização de laca ou produtos para brilho em spray
pode ajudar a estilizar o cabelo de forma mais atrativa e
diversa.
> AMBIENTE E RESÍDUOS
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), este
dispositivo apresenta o símbolo de contentor de lixo barrado
com uma cruz que indica que este produto não pode ser
eliminado juntamente com o lixo doméstico. O dispositivo deve
ser entregue num centro de recolha de resíduos adequado
para tratamento, remoção e reciclagem dos respetivos REEE
(pode obter informações a este respeito na câmara municipal
da sua área de residência) ou devolvido a um revendedor com
base no princípio de “1 por 1 gratuitamente” (a aceitação por
parte do revendedor não implica o direito ao recebimento de um
pagamento ou desconto). Respeitando o ambiente
desta forma, o consumidor ou utilizador contribui
para a preservação dos recursos naturais e para a
proteção da saúde humana.
38 • PORTUGUÊS
> GARANTIA
Este dispositivo CARMEN inclui uma garantia de dois (2) anos
a contar da data de compra aplicável a condições de utilização
normais. Esta garantia não cobre danos causados direta ou
indiretamente por utilização indevida, negligência, utilização
não autorizada, acidentes, reparações ou modificações não
autorizadas nem por falta de manutenção. Guarde o recibo ou a
fatura como comprovativo da sua compra. Os acessórios deste
dispositivo não estão coberto pela garantia.
Exclusões à garantia
• Modificações, desmontagens ou integração noutro dispositivo
ou montagem do dispositivo de forma a que fique fixo ou
semifixo.
• Desgaste normal das peças.
• Degradação devido a utilização indevida.
• Não cumprimento do manual do utilizador ou das instruções
de manutenção ou segurança.
• Danos resultantes de manutenção incorreta ou falta de
manutenção
• Danos causados por fatores externos (raios, etc.).
• Utilização anormal do dispositivo.
• Armazenamento inadequado.
• Choques elétricos.
• Deformação do recipiente.
• Submersão do dispositivo.
• Expiração da garantia.
ITALIANO • 39
> ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
• PERICOLO!
Non bagnare l’apparecchio (sotto la pioggia,
rubinetto, in prossimità di vasca da bagno, ecc.),
per evitare il rischio di scosse elettriche.
• Non usare mai l’apparecchio in prossimità di acqua o
nei pressi di vasca da bagno, lavandino o altro recipiente
contenente acqua.
• Non usare mai l’apparecchio con mani bagnate o umide.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Estrarre immediatamente la spina dalla presa elettrica se
l’apparecchio si è bagnato o inumidito.
• Non poggiare mai l’apparecchio su una superficie umida
o panno umido se la spina è inserita nella presa elettrica.
• Se l’apparecchio viene usato in bagno, dopo l’uso
estrarre la spina dalla presa elettrica. La presenza
di acqua nelle vicinanze è pericolosa, anche se
l’apparecchio è spento.
• Attenzione! Utilizzare l’asciugacapelli ad una distanza
minima di 15 centimetri dai capelli. Il calore eccessivo li
rende più fragili.
• L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini
o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
psichiche o esperienza e conoscenza non adeguata,
anche se sotto il controllo di una persona responsabile
della loro sicurezza e dopo aver ricevuto chiare istruzioni
sull’uso dell’apparecchio.
• Non lasciar avvicinare né giocare i bambini con
l’apparecchio.
• Il materiale di imballaggio, compresi i sacchetti in
plastica, devono essere conservati lontano dalla portata
dei bambini.
• Per prevenire situazioni pericolose, l’apparecchio può
essere usato esclusivamente agli scopi cui è destinato.
• Accertarsi che l’ingresso dell’aria o la bocchetta
di uscita siano completamente liberi quando
la spina dell’apparecchio è inserita nella presa
elettrica. L’apparecchio è dotato di protezione dal
surriscaldamento: si spegne automaticamente se il
flusso d’aria risulta ostruito (ad esempio se l’ingresso
dell’aria o la bocchetta sono otturati).
40 • ITALIANO
per individuare eventuali danni. Non sostituire il cavo.
Se è danneggiato, l’intero apparecchio non è più
utilizzabile. Eventuali riparazioni possono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni
eseguite da personale non esperto possono comportare
gravi rischi per l’utente.
• Se l’apparecchio è danneggiato, rivolgersi al fornitore per
capire se può essere ancora utilizzato.
• Afferrare il cavo dalla spina per estrarlo dalla presa
elettrica. Non tirare mai dal cavo.
• Non inserire la spina nella presa elettrica se:
- il cavo è danneggiato,
- l’apparecchio presenta danni visibili,
- l’apparecchio è caduto.
• Il cavo non deve venire a contatto con parti calde
dell’apparecchio.
• Accertarsi sempre che il cavo sia libero quando
l’apparecchio si muove.
• Accertarsi che il cavo non generi rischio di inciamparvi su.
• Non poggiare mai tessuti, tappetini, asciugamani, ecc.
sul cavo.
• Se l’apparecchio si spegne da sé durante l’uso, portare
l’interruttore in posizione “0” ed attendere circa cinque
minuti prima di riaccenderlo.
• La tensione della rete elettrica deve corrispondere a
quella indicata sul prodotto.
• Il rischio permane anche se gli apparecchi sono spenti.
Ai fini della sicurezza, spegnere l’apparecchio quando
non in uso ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
• Estrarre la spina dalla presa elettrica se:
- si verifica un guasto durante l’uso,
- l’apparecchio è caduto.
- l’apparecchio ha urtato contro qualcosa,
- si intende pulire l’apparecchio,
- dopo l’uso.
• Spegnere l’apparecchio quando non in uso, anche se per
brevi periodi.
• Estrarre sempre la spina dell’apparecchio dalla presa
elettrica se ci si allontana.
• Non lasciare mai l’apparecchio acceso incustodito.
• Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato.
Controllare periodicamente l’apparecchio e il cavo
ITALIANO • 41
• Non avvolgere mai il cavo intorno all’apparecchio.
• Controllare regolarmente che non ci siano rotture nel
cavo del dispositivo per evitare cortocircuiti.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo o pulirlo.
• Conservare l’apparecchio in luogo sicuro, per evitare che
venga utilizzato impropriamente.
• L’apparecchio deve essere conservato in luogo asciutto a
temperature tra 15°C e 25°C.
• Non esporre l’apparecchio a calore (termosifone, forno,
ecc.), luce solare diretta o umidità.
• Tenere l’apparecchio pulito e non utilizzare agenti
abrasivi o prodotti che contengono solventi.
• Collegare l’apparecchio solo a un impianto elettrico
che soddisfi le norme vigenti e sia dotato di dispositivo
salvavita. Controllare che la corrente massima di tutti gli
apparecchi collegati a tale dispositivo non sia maggiore
della corrente massima del dispositivo automatico (16 A).
• Per una maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il
gruppo a cui è collegato l’impianto del bagno di un
interruttore differenziale con una potenza massima di
16A. Rivolgersi a un elettricista per consulenza.
> ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
• Non coprire o ricoprire mai le piastre.
• Le piastre e altre parti calde del dispositivo possono
causare ustioni.
• L’uso di lacche per capelli può causare ustioni quando lo
spray entra in contatto con le piastre.
• Non tenere mai il dispositivo vicino o in prossimità delle
piastre quando è acceso. Le piastre possono causare
ustioni. Evitare qualsiasi contatto con la pelle e gli occhi.
> ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE: QUESTO È UN PRODOTTO AD ALTA
TEMPERATURA
1. Collegare l’unità e accenderla. Attendere per consentire
all’unità di raggiungere la corretta temperatura di
funzionamento. A seconda delle esigenze dei propri
capelli, selezionare la temperatura adeguata usando i
pulsanti “+” e “-” per il controllo della temperatura. Si
noti che la temperatura più bassa è per i capelli facili da
42 • ITALIANO
procedimento per evitare che si increspino prima della
fine.
• Usare l’impostazione BASSA per i capelli sottili e una
stiratura quotidiana.
• Usare l’impostazione ALTA per i capelli folti e difficili.
• La piastra è ideale per i capelli naturali. Non utilizzare
su capelli artificiali o parrucche, poiché potrebbero
sciogliersi a causa del calore generato dalle piastre di
titanio.
• Non usare su capelli trattati con sostanze chimiche
(vernice, lozione, ecc.) in quanto possono attaccarsi
alle piastre, riducendone l’efficienza; dunque pulire
accuratamente i capelli prima dell’uso.
• Queste piastre professionali raggiungono temperature
molto elevate. Non lasciarle sui capelli per più di qualche
secondo, poiché ciò potrebbe danneggiarli.
• Evitare sempre che le piastre entrino in contatto con le
mani o con la pelle.
• Scollegare la piastra dalla presa di alimentazione e
lasciarla raffreddare completamente prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
modellare. La temperatura media è per i capelli normali
e la temperatura alta è per i capelli difficili da modellare.
2. I capelli devono essere puliti e asciutti quando si utilizza
la piastra. Durante la stiratura, dividere i capelli in
ciocche da 5 o 6 cm di larghezza. Mantenere la ciocca
di capelli liscia spazzolandola o pettinandola (dal cuoio
capelluto verso la punta dei capelli) tenendo l’estremità
tesa con l’altra mano.
3. Chiudere l’apparecchio e tirare la piastra per capelli
lentamente dalle radici fino alla punta dei capelli.
Ripetere fino a quando i capelli sono lisci come
desiderato.
4. Una volta finito, quando tutti i capelli si sono raffreddati
completamente, spazzolarli delicatamente e modellarli
nella pettinatura desiderata.
> SUGGERIMENTI
• Per ottenere il miglior risultato, i capelli devono essere
completamente asciutti.
• Mantenere le ciocche di capelli lisce durante il
ITALIANO • 43
Questo apparecchio raggiunge temperature molto
elevate quando è acceso e richiede tempo per
raffreddarsi completamente. Durante il raffreddamento,
posizionare la piastra su una superficie resistente al
calore, lontano dalla portata dei bambini e in un luogo
sicuro. Non coprire mai.
• Si raccomanda l’utilizzo di siero per capelli per
proteggerli dal calore.
• Per risultati migliori e più veloci, si consiglia l’utilizzo di
mousse per capelli durante il procedimento.
• Solo dopo aver utilizzato la piastra per qualche tempo, si
acquisirà l’esperienza necessaria per poter ottenere le
pettinature desiderate.
• L’uso di lacche o di spray lucidanti può aiutare a creare
pettinature attraenti e varie.
> AMBIENTE E SMALTIMENTO
Ai sensi ella Direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
l’apparecchio è marchiato con il simbolo del contenitore di
spazzatura mobile barrato ad indicare che il prodotto non
può essere smaltito come rifiuto domestico.
L’apparecchio deve essere portato ad apposito punto di
raccolta per il trattamento, il recupero e il riciclaggio di
RAEE (informazioni disponibili presso il municipio del proprio
comune) o riportato a un rivenditore sulla base del principio
“1 per 1 gratuito” (il ritiro da parte del rivenditore non genera
alcun diritto a pagamento o sconto).
Il consumatore o utente contribuisce così a
preservare le risorse naturali e a proteggere la
salute umana rispettando l’ambiente.
44 • ITALIANO
> GARANZIA
L’apparecchio CARMEN gode di due (2) anni di garanzia
da calcolare a partire dalla data di acquisto, in normali
condizioni di uso. La garanzia non copre danni provocati
direttamente o indirettamente da uso improprio, negligenza,
uso non autorizzato, incidenti, riparazioni o modifiche non
autorizzate, nonché assenza di manutenzione. Conservare lo
scontrino/fattura come prova dell’avvenuto acquisto.
Gli accessori dell’apparecchio non sono coperti da garanzia.
ESCLUSIONI DALLA GARANZIA
• Modifiche, smontaggio o integrazione con altro
apparecchio o gruppo che rende l’apparecchio fisso o
semi-fisso;
• Normale usura e consumo delle parti;
• Degrado dovuto a uso improprio;
• Mancato rispetto delle indicazioni riportate nel manuale
per l’utente o delle istruzioni per la manutenzione e la
sicurezza;
• Danni derivanti da manutenzione scarsa o assente;
• Danni provocati da fattori esterni (fulmini, ecc.);
• Uso anomalo dell’apparecchio;
• Stoccaggio improprio;
• Urti;
• Deformazione dell’involucro esterno;
• Apparecchio immerso in liquido;
• Uso di parti o accessori non autorizzato da parte di Glen
Dimplex France;
• Garanzia scaduta.
• 45
46 •
• 47
Glen Dimplex B.V.
Saturnus 8
8448 CC HEERENVEEN
Netherlands
Tel: +31 (0)513 78 98 40
Fax: +31 (0)513 78 98 41
Service: +31 (0)513 78 98 58
info@glendimplex.nl