Revell Porsche 356 Coupe User Manual
Displayed below is the user manual for Porsche 356 Coupe by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
‘asy-click
system
vo1.01
07679-0379
PORSCHE
356
B
COUPE
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten.
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference.
@
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
a
portée
de
main.
®@
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
hand.
®
Sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
©
observar
y
siempre
tener
a
disposicion
este
texto
de
seguridad
adjunto.
@
Ter
em
atencao
o
texto
de
seguranca
anexo
e
quardé-lo
para
consulta.
©
2018
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
WWw.revell.de
®
ovethold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
og
hav
dem
liggende
i
nzerheden.
®
Ha
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
klar
til
bruk.
@
Beakta
bifogad
sdkerhetstext
och
hall
den
i
beredskap.
®
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
@
CoGmionate
Textnky
6esonackocTy,
coxpakiTs
MHCTPYKUMO
ANA
AanbHeMUMx
OOpaweHwi.
®
Przestrzega¢
zataczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczefistwa
i
mieé
go
zawsze
pod
reka.
©
Dodrzyjte
tento
priozeny
bezpetnostn
text
a
méjte
ho po
ruce.
@
A
melickelt
biztonségi
szoveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
készen,
®
Respektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
budice
poutitie.
@
Respectati
textul
de
siguranta
atasat
si
pastrati-|
la
indemana
®
Cnaasaire
npnnoxenna
Texct
3a
GesonacHoct
fo
sApekTe
non
poka
3a
cnpaski.
@
Prilolena
varnostna
navodila
izvajajte
in
jih
hranite
na
vsem
dostopnem
mestu.
@
acre
undipn,
oac
to
auvqypevo
Keipevo
apahelac
Kal
uAdETE
To
Gore
var
averpexeTe
‘GE
GUTO
driore
xpeldCera
®
Ekteki
guvenlik
talimatlarin
dikkate
alip,
bakabifeceginiz
bir
sekilde
muafaza
ediniz,
e8esosressaq
9862000680008
07679
@
Bemalen
&
Bauanleitung
sortatig
lesen
®
Lusammenbau
Reihentolge.
@
anzahl
der
Arbeitsgange.
@
Paint
@
Read
the
assembly
instructions
carefully
@
Sequence
of
assembly.
‘@
Number
of
working
steps.
@
Peindre
@
Lisez
attentivement
les
instructions
de
montage.
@
Ordre
d'assembiage.
@
Nombre
détapes
de
travail
@
Beschilderen
&
Bouwinstrcties
zorgvldig
doorezen,
&
Volgarde
van
montage.
@
Het
aantal
bouwstappen.
®
Colorare
@®
Leggere
attentamente
le
istruziont
per
il
montaggio.
®
Sequenza
di
assemblaggio.
‘®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
©
Pintar
@
Lea
cuidadosamente
las
instrucciones
de
montaje.
@
Secuencia
de
montaje. ‘@
Nimero
de
pasos
de
trabajo.
©
Pintar
@
Ler
atentamente
as
instrucdes
de
montagem.
@
Sequéncia
de
montagem.
©
Numero
de
passos
de
trabalho.
Mal
®
Las
byggevelledningen
omhyageliat.
®
Samleraekkefalge.
®
antal
arbejdsgange.
@
Male
@
Les
byggeanvisningen
naye.
©
Monterngsrekiolge.
®
Antal
arbeidstrinn.
@
Mila
©
Monteringsinstruktionerna
skall
lasas
noggrant.
Montering
ordningsfoljd.
‘@
Antal
operationer.
®
Maalaa
®
Lue
kokoamisohje
huolelisest
®
Kokoamisjarjestys.
®
tyovaihelden
maara
@
Pacxpacute
@
BunmatensHo
npoumraiite
uHcTpyKUMio
no
cBopKe.
@
Mocnenosatensnocte
cGopKn.
@
Konmecteo onepauii.
®
Pomalowae
©
Dokiadnie
praeceytacistukcle
montaz.
®
Kolejnos¢
montazu.
®
Licaba
cykii
roboczych.
@
Pomalovat
@
Pettéte
si
petlive
névod
k
obsluze.
@
Potadi
slozent.
©
Potet
pracovnich
krokt.
Fesse
be
@
Figyelmesen
olvassa
el
a
szerelési
utmutat.
@
Osszerakdsi
sorrend.
@
A
munkamenetek
széma.
@
Natriet
Navod
na
montaz
starostlivo
pretitajte.
@
Poradie
zostavenia.
&
Potet
pracovnych
operécit.
©
Vopsiti
©
Citi
cu
atentie
instructiunile
de
montare.
®
Ordinea
asambiarit
@
Numarul
etapelor
de
lucru.
®
bosancaie
fipoverere
ennnarerig
ymersanero
38
MONTaX,
@
Mocnegoearenwoct
na
crnobagate.
pod
pabornn
crbnki.
©
Pobarvajte
®
Sksbno
preberite
navodila
za
sestavo.
®
Vssini
red
sestavijanja.
@
Stevilo
delovnih
postopkov.
@
Bayre
©
Aiafidote
npooeKniké
nic
obnyiec
KaTaOKEUI|C.
@
Beipa
ronoBEmaN.,
©
ApiOydc
Boydruv
epyasiag,
®
Boyama
®
Yapi
kilavuzunu
dikkatle ‘okuyun.
®
Parcalan
birlestirme
siras
®
Galisma
adimi
sayist.
@Entfernen
_-
@
Wahlweise
@
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegendberliegenden
Seite
wiederholen.
&
Abziehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen,
@
Remove
@
Optional
@
Repeat
same
procedure
on
opposite
side.
@
Soak
and
apply
decals.
@
détacher
—-
@
Facultatif
@
Opérer
de
la
méme
facon
sur
fautre
face.
@
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
@
Verwijderen
— @
Naar
keuze
®
Dezelfde
handeling
herhalen
aan
de
tegenoverliggende
kant.
‘©
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
@R
©
Facoltativamente
— @
Rpetere
il
procedimento
dallaltra
parte.
‘®
Immergere
la
decalcomania
nellacqua
e
applicarla
©
Opcional
@
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario.
©
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
®
opcional
@
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
amolecer
0
decalque
em
dgua
e
aplicar
®
Valafri
&
Gentag
proceduren
pa
den
modstéende
side.
&
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
saet
det
pa.
®
Valofritt
®
Gjenta
samme
forlop
pa
motliggende
side.
©
Nyk
opp
avrekkingsbide
i
ann
og
sett
pa.
val
®
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
wilsgg
dkalen
|
vatten
ach
sat
pa
dn,
®
Valinnaisesti
®
Toista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
sirrd
paikaileen.
Ha
ebi6op
@
Mosropmre
Takne
xe
AeACTEMA
Ha
NpOTHEONOAOxHOR
cropoNe.
-@
Onycrure
nepesonHyio
KaprHHKy
B
BOAY
Mm
HaHecuTe
e.
®
Opcjonainie
©
Powterzy
te
same
czynnoscl
po
przecivne}
stone
®
Namoczyé
kalkomanie
w
wodzie
i
praykleié.
@Volitelné
©
Steiny
postup
opal
na
protilehlé
stan.
©
Nechte
obtisk
odmotit
ve
vode
a
prilepte
@
Ehavoltani
—_
@
valasztés
szerint
__
@
ismételje
meg
a
mAveletet
az
ellentétes
oldalon.
@ Mere
vizbe
és
helyezze
fel
a
matricat.
@
Odstrafte
—-
alternativne
®
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protifahiej
strane.
@
Obtlatkovy
obrézok
namotte
do
vody
a
prilozte na
plochu.
©
Indepartati_
—_
@
optional
®
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusd.
©
inmuiati
abtibildul
in
apa
si
aplicat-.
@
Orcipanere
—_@
No
ws6op
@
Mosropere
coilyre
cronkw
Ha
cpeulynonoxwara
crpaka.
®
Moronere
sanenkara
Bos
Bond
h A
Hocrasere.
@
Odstranitev
=
@
izbimo
®
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
©
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
@
Agaiptore
@
Mpoaiperixa
@
EnavahdBere
iy
i610
Stowikacia
omy
avtiGern
mAcupa.
@
Movoxéipte
oe
vend
kai
TonoBerjore
Tic
xaAKopavies,
®
Ghar
®
Opsiyonel
®
Aynt
islem
adimlanin
diger
tarafta
da
uygulayin.
®
Cikartmayl
suda
yumusatin
ve
takin,
®
Mit
Klebeband
fixieren,
@
Kiarsichtteile
®
chromteile
tur
Anbringung
der
Abvehblder
empfohle.
@
attach
with
adhesive
tape.
lear
parts
@
Chrome
parts
@
Recommended
for
affixing
the
decals.
@
Fixer
a
Iaide
de
ruban
adhésf.
@
Pieces
transparentes
@
Places
chromées
@
Recommandé
pour
l'application
des
décalcomanies.
@
Met
plakband
vastzetten.
@
Transparente
onderdelen
_
@
Chroom
onderdelen
@
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
®
Fissare con
nastro
adesivo.
@
Fijat
con
cinta
adhesiva.
©
Parti
cromate
®
Parti
trasparenti
@
Piezas
cromadas
@
Piezas
transparentes
®
Raccomandato
per
fapplicazione
delle
decalcomanie.
©
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
@
Fixar
com
fita
adesiva.
@
Pecas
transparentes
@
Pecas
de
cromo
@
Recomendado
para
a
fixacao dos
autocolantes.
®
Fastgor
med
tape.
@
Kare
dele
‘©
Forkromede
dele
®
Anbefales
til
anbringelse
af
overfaringsbillederne.
@
fest
med
tape.
@
Klare
deler
@
kromdeler
@
nbefales
til 4
feste
avtrekksbilder.
@
Fixera
med
tejp.
@
Genomskinliga
detaljer
@®
Kromdetaljer
@
Rekommenderad
for
montering
av
klisterdekalema,
®
Kiinnita
limanauhalla.
®
Lapinakyvat
osat
®
kromiosat
®
Suositellaan
sirtokuvien
sirtamiseen.
3acnncnposar’s
ANNko
neHTO;.
Apospasmue
aerann
—
Xpowvposannre
aerann
GD
Pexowenayerca
sna
NaweccHva
Nepesonvi
KaprHNOK.
®
Przymocowa€
za
pomoca
tasmy
samoprzylepne).
@
Prrezroczyste
czescl
©
Gesci
chromowane
@
Lalecane do
przyklejenia
kalkomani
@
Piipevnete
lepici
paskou.
@
Prihledné
dily
@
Chromované
dil
©
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrazki.
@
Rogzitse
ragaszt6szalaggal.
@
Atlatsz6
alkatrészek
@
krom
alkatrészel
@A
matrica
felhelyezésehez
ajénlhaté,
@
Finujte
lepiacou
paskou.
Gie
diely
®&
Chromované
diely
®
Odponita
sa
pre
umiestnenie
obtlatkového
obrézku.
©
Finati
cu
banda
adeziva.
©
Piese
transparente
©
Piese
cromate
@
Recomandat
pentru
aplicarea
abtibildurilo.
8
OnKcupaitre
¢
THKco.
®
Mpospaynn
vac
®
Xpomosy
4acn
‘@
NMpenopwusa
ce
3a
noctassle
Ha
Ba/eHKM.
©
Pritedite
z
lepilnim
trakom.
®
Prozomi
deli
@
kromirani
deli
®
Pri
namestanju
nalepnice
priporo¢amo..
@
hrepewore
&
KOAAQTIKf}
Taivia.
@
Agava
én
@
Mépn
xpwpiou
‘@
Suviorérar
yia
Tv
TonoBrnon
Twv
YAAKOPavidY.
‘®
Yapistirma
bands
ile
sabitleyin.
@
settot
parcalar
®
Krom
parcalar
®
Gkartmalanin
takilmast
icin
onerili.
3%
®
Nicht
enthalten
@
No
incluido
@
He
conepnrca
‘®@
Nueste
inclus
@
Not
included
®
Niso
incluido
@
Nie
wehodzi
w
zakres
@
He
ce
axniousa
8
®
Non
fourni
@
lider
i
dostawy
Kommnekta
©
Behoort
niet
tot
de
®
ikke
inkludert
@
Neni
obsazeno
@Niprilozeno
leverin«
S
ingarg)
@
Nem
tartalmazza
@
Aev
nepihapBeverat
®
Non
incluso
@
fisisalla
@
Neobsahuje
®
icermiyor
OPTIONAL
-
OPTIONAL
-
EN
OPTION
-
OPTIONEEL
-
OPCIONAL
-
OPTIONAL
*
©
Optional
kann
das
Modell
zusatzlich
Pere
ONAL
personlichen
Unikat.
Wir
empfehlen
folgende
Reece
MUTT
SCM
NE
Ca
Menem
eat
following
paints
En
option,
il
est
aussi
possible
de
peindre
le
modéle.
I
devient
ER
eRe
ee
em
Om
Cee
ICE
mee
Nem
ere
en
aes
Mu
eT
Ce
Ren
aT
plezg tnica
persorializada,
Recomendamos
las
siguientes
pinturas
de
evell
Ir
reeleam:
ONO
a
MORN
cet
ein
sar
Mien
cu
ace
oestoa
ncaa
TEC
Kum
y
Tear
e
cao
CCM
TMT
Ue
et
ee
TCU
Ct
TL
ote
ATED
Teme
ed
DRUMS
aL
ls
®
ips
EFL
INE}
OY
<1)
Ueno)
00
Ce)
en
Le
Che
Otel)
PRES
Cua
L
ECU
CCRC
MATA
CN
NUE
aM
Net
au
Pea
eee
See
ua
Se
aco
a
TSE
TU
Mle
1a
Opcidként
a
modell
eaceai
CSS
TUM
Aer)
NaNO
oa
Loe
aR
oe
EU
Lihe
COMO
TT
Pan
CULES
ce
Lm
Lee
NT]
ol
OL
eee
Pre
Met
une
Rt
SME
etcun
et
MME
Cr
Pane
78
ret)
PEM
en
model dodatno
prebarvati
in
ga
tako
spremeniti
CesT
MT
eMC
ly
ae
aa
Bren
>
Opsiyonel
olarak
model
boyanabilir
ve
benzersiz
hale
getirilebilir
Su
Revell
renklerini
tavsiye
ediyoruz:
®
Ferrari-Rot
glanzend
@
Ferrari
red
gloss
®
Rouge
Ferrari
brillant,
®
Ferrari-tood
glanzend
@
Rosso
Ferrari
lucido
®
Rojo
Ferrari
brillante
®
Vermelho
Ferrari
brilhante
®
Ferraritad
blank
®
Ferrarirod
glansende
@
Ferrarirod
blank
@
Ferrarinpunainen
kiiltéva
@
Kpacuwit
deppapn
manyesit
®
Grerwony
Ferrari
blyszczacy
@
Cervend
Ferrari
les
@
Ferrari-piros,
fenyes
@
ferrari
Cervend
leskly
©
Rosu-Ferrari
strdlucitor
@
Yepseno
depapn
rmanyoso
@
Ferrari-rdeta
sijoca
@
Kéxxivo
Ferrari
yuaAworeps
®
Ferrari
kirmuzist
parlak
®
Staubgrau
matt
@
Dusty
grey
matt
@®
Gris
poussiére
mat
®
Stofgrijs
mat
®
Grigio
polvere
opaco
@
Gris
polvo
mate
®
Cinza
pd
mate
®
Stovet
grad
mat
®
Stovgrd
matt
®
Damar
matt
®
Tomunharmaa
matta
@
Cepas
nbinb
matoBbih
®
Szary
stalowy
matowy
@
Prachova
Sed
matny
®@
porsziirke,
fénytelen
@
Prachovo
siva
matny
©
Gri
prafuit
mat
®
Mipauitiocneo
matoso
®
Prasno-siva mat
@
droyai
par
®
Duman
grisi
mat
¥€
©
opcional
@
Ovrigt
®
valght
@®Valinnainen
®@
valgfritt
®
[orowent0
@
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir satiné
mat
®
Lwart
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
®
Negro mate
satinado
@
Preto
mate sedoso
®
Sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YépHei
wenkosucto-maToBbiht
®
Czarny
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné matny
@
Fekete,
fakdselymes
®
Ciema
hodvabne
matny
®
Neguu
satinat
®@
YepHio
KonpneHomatoso
@
Cina
svileno-mat
@
Matipo
carve
@®
Siyah
ipeksi
mat
2
TK
®
Eisen
metallic
@
Iron
metallic
®
Fer
métallique
®
Ijzer
metallic
@
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
Aco
metalico
®®
Stal
metallisk
®
Jem
metallic
@
Stal
metallic
@
Teras
metallinen
@
Cranb
metannnk
®
Grafit
metalicany
@
Ocelova
metalizovy
@
acélmetal
@®
Ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
®
Xenszo
merannk
®
Ieleina
kovinska
@
Xpiopar
oidripou
peraAArno
®
Metalik metalik
®
opca
®
voliteing
®
Dodatno
@olitelny
krok
—
©
Optional
@
opcidként
@
onus
®
opsiyonel
@
Mpoaipena
@
silber
metallic
@
Silver
metallic
@®
Argent
métallique
®
Zilver
metallic
®
Argento
metallico
®
Plata
metalico
®
Prata
metalico
®
Solv
metallisk
®
Solv
metallic
®
Silver
metallic
®
Hopea
metallinen
®@
Cepe6pavnbit
merannuk
@®
Srebrny
metaliczny
@
Stiibna
metalizovy
@
Ezistmetal
®
Striebornd
metaliza
®
Argintiu
metalic
®
(pe6po
merannk
@
Stebina
kovinska
@
Aonpi
peraAAind
®
Gdmis
rengi
metalik
@
Nicht
bendtigte
Teile
@
Parts
not
used.
@
Pieces
non
utilisées
@
Niet
benodigde
onderdelen.
®
Parti
non necessarie.
©
Piezas
no utilizadas.
®
Pecas
nao
utilizadas.
®
Dele
der
ikke
skal
bruges,
@
§j
nodvandiga
delar.
®©
Tarpeettomat
osat.
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Biinde.*
*Wir
bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
ibernommen
werden
kann.
Mit der
Ersatzteil-Bestellung
konnen
Kosten
z.B.
far
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseen
Service
mitgeteilt. Das
Angebot
kann dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich,
Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
dbrigen
Lander
werden
dber
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
thren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d‘indiquer
la
référence
de larticle
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
8
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier Revell
GmbH, Département
X,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Binde.*
*La
garantie
s‘applique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers mois.
Merci
de votre
comprehension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
leu
a
des
frais
supplementaires,
par
ex.
pour
femballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
pieces
en
provenance
d’autres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
®
Deler
som
ikke
er
nadvendige.
@
Hencnoneayemeie
perann,
®
Niepotrzebne
czesci.
&
Nepotiebne
diy
@®
Szikségtelen
alkatrészek.
@
Nepotrebné
diely.
®
Piese
care
nu
sunt
necesare.
©
Henyxnn
nerainn.
@
Nepottebni
deli.
®
Mn
Xonowonoiobpeva:
yen.
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
*We
request
your
understanding
that
a
warranty
can only
be
accepted
for
current
atticles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare
parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping.
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the local
distributors
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van Revell
en
geef
ons
het
artikel-
en
onderdeelnummer
door.
U
kunt ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actiele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kuninen
kosten
gemoeid
zijn,
bijy.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelijk
door
onze
klantenservice
op
de
hoogte
gesteld
als
er
Kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan
dan
worden
gangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
07679
07679
07679