Revell Porsche 934 RSR Jagermeister User Manual
Displayed below is the user manual for Porsche 934 RSR Jagermeister by Revell which is a product in the Scale Models category. This manual has pages.
Related Manuals
ar
on oe
07031-379A
PORSCHE
934
RSR
,,JAGERMEISTER”
Beiliegenden
Sicherheitstext
beachten
/
Please
note
the
enclosed
safety
advice
®
Beiliegenden
sicherheitstext
beachten
und
nachschlagbereit
halten.
@
Please
note
the
enclosed
safety
advice
and
keep
safe
for
later
reference.
®
Respecter
les
consignes
de
sécurité
ci-jointes
et
les
conserver
8
portée
de
main.
®
Houdt
u
aan
de
bijgaande
veiligheidsinstructies
en
hou
deze
steeds
bij
de
han
@®
sequire
le
avvertenze
di
sicurezza
allegate
e
tenerle
a
portata
di
mano.
@
observar
y
siempre
tener
a
disposicién
este
texto
de
seguridad
adjunto.
@
Ter
em
atencao
0
texto
de
seguranca anexo
&
guardé-lo
para
consulta.
©
2017
Revell
GmbH,
Henschelstr.
20-30,
D-32257
Biinde.
A
subsidiary
of
Hobbico,
Inc.
REVELL
IS
THE
REGISTERED
TRADEMARK
OF
REVELL
GMBH,
GERMANY.
www.revell.de
®
overhold
vedlagte
sikkerhedsanvisninger
0g
hav
dem
liggende
i
naerheden.
®
tia
alltid
vedlagt
sikkerhetstekst
Klar
til
bruk
@
Beakta
bifogad
sakerhetstext
ach
hall
den
i
beredskap.
®
Huomioi
ja
sailyta
oheiset
varoitukset.
@
CoGnonare
Textinky
Gesonackoctn,
CoxpaHMT
AHCTPYKUWNO
AIA
RanbHeMUMx
o6paLeHMi.
®
Praestrzega¢
zalaczonego
tekstu
dotyczacego
bezpieczeristwa
i
mie
go
zawsze
pod
reka.
@
Dodriujte
tento
piilozeny
bezpetnostni
text
a
méjte
ho po
ruce.
®A
mellékelt
biztonsdgi
szoveget
vegye
figyelembe
és
tartsa
fellapozasra
keszen.
@
ReSpektujte
prilozeny
bezpetnostny
text
a
uchovajte
ho
pre
buduce
pou
®
Respectati
textul
de
siguran}a
atasat
si
pastrati-|
la
indemana.
®@
(naseainre
npunoxenua
Texct
3a
6ezonacHocr
WTO
ApeXKTe
Mion
pKa
3a
cnpaBKN,
@
Piiloiena
varnostna
navodila
izvajajte
in
jh
hranite
na
vsern
dostopnem
mestu.
@
AaBete
undipy
oac
To
ouvq|ypevo
Keipevo
aopaneioc
Kou
puhdgre
To
Wore
va
averpexere
€
GurO
ériore
xperdCerat
®
Ekteki
govenlik
talimatlarin
dikkate
alip,
bakabileceginiz
bir
sekilde
muataza
ediniz
07031
@
Kleben
®@
Bemalen
@
Glue
@
Paint
®
coller
®
Peindre
®
Liimen
®
Beschilderen
@®
incollare
®
Colorare
©
Pegamento
©
Pintar
©
colar
©
Pintar
@tim
®
mal
®
Male
@
Mala
©
Maalaa
@
Packpacutd
®
Praykleié
®
Pomalowae
@
Slepeni
@
pomalovat
@
Ragassza
ri
@
fesse
be
®
lepit
@®
Natriet
®
lipiti
®
Vopsiti
@
3anenere
@
boanncaire
@
Prilepite
@
Pobarvajte
@
KohAjore
@
Bare
®
Yapistirma
®
Boyama
®@
Wahlweise
®@
Entfernen
@
Optional
@
Remove
®
Facultatit
@
pétacher
®
Naar
keuze
®
Verwijderen
®
Facoltativamente
@
Rimuovere
©
opcional
@
Eliminar
®
Opcional
©
Remover
®
valatri
®
fjern
@
valatritt
®
Ferme
@
valfri
@
Ia
bort
®
valinnaisesti
®
Poista
@
Ha
BbiGop
@
Yaanure
®
Opcjonalnie
®
Usunat
@
volitelné
@
Odstranit
®
Valasztas
szerint
@
Eltavolitani
®
Alternativne
®
odstrante
®
optional
®
indepartati
@
Mo
ua60p
©
Orcrpanere
@
iabirno
@
Odstranitev
@
Mpoaipenka
@
Agoupéore
®
Opsiyonel
®
kar
®
Bauteile
trocknen
lassen.
®@
nicht
kleben
@
Don't
glue
@®
Ne
pas
coller
@
Niet
lijmen
@
Non
incollare
@
No
pegamento
@
Nao
colar
®
Lim
ikke
@
Ikke
lime
@
Limma
inte
@
Ala
liimaa
@
tie
knemp
@®
Nie
prayklejac
@
Nelepit
@®
Ne
ragassza
14
®@
Nelepit
©
Nu
lipiti
®
te
nenere
®Ne
lepite
@
Mov
KoAAjoere
®
Yapistumayin
®
Anzahl
der
Arbeitsgange.
‘@
Number
of
working
steps.
®
Nombre
détapes
de
travail.
®@
Het
aantal
bouwstappen.
@®
Numero
di
fasi
di
lavoro.
©
Numero
de
pasos
de
trabajo.
@
Numero
de
passos
de
trabalho.
‘®
Antal
arbejdsqange.
@
Antall
arbeidstrinn.
@
Antal
operationer.
®
tyovaiheiden
maara.
@
Konnuecteo
onepayni,
®
Liczba
cykli
roboczych.
©
Pocet
pracovnich
kroki.
@
A
munkamenetek
szma.
®
Pocet
pracovnych
operdci.
@
Numarul
etapelor
de
lucru.
©
bpont
paGornn
crenkn.
@
Stevilo
delovnih
postopkov.
@
Apibydc
Boydtwv
epyaoiac.
®
Calisma
adimi
sayist.
07031
®
Lusammenbau
Reihenfolge.
@
Seq
of
assembly.
®
ordre
dassemblage.
®
Volgorde
van
reer
®
Sequenza
di
assemblaggio.
®
Secuencia
de
montaje.
®
sequencia
de
montagem.
®
Samlerakkefolge.
@®
Monteringstektefoge,
@
Montering
ordningstoljd.
®
Kokoamisjarjestys.
@
NocnenogarenbHocte
C6opKu.
®
Kolejnos¢
montaiu.
@
Poradi
slozeni.
@
Osszerakasi
sorrend.
®@
Poradie
zostavenia.
©
Ordinea
asamblarii.
@
Nocnenosarennocr
Ha
crnobasare.
@
Vistni
ted
sestavijanja.
@
de1pc
ton
oBérnjang,
®
Parcalan
birlestirme
sirasi,
®
iit
einem
Messer
abtrennen.
@
Detach
with
knife.
®
Détacher
au
couteau,
®@
Met een
mesje
afsnijden.
@®
Separare
con
un
coltello.
®
Separar
con
cuchillo.
®
Separar
com
uma
faca.
®
sker
af
med
en
kniv.
®
Separer
med
kniv.
@
kkall
skiljas
av
med
en
kniv.
®
Enola
veitsella,
@
O1pennr
Hoxom.
®
oddzielié
za
pomoca
nota.
@
oddélte
noi
@
Vilassza
le
késsel.
@
Oddelte
nozom.
®
Desprindeti
cu
un
cutit.
@
Orkecuere
c
HOM.
oc
z
ere
selon
Acpauipéote
pe
évar
pooxctip.
®
Bir
bicak
ile
kesin.
®
Gleichen
Vorgang
auf
der
gegeniiberliegenden
Seite
wiederholen.
@
Repeat
same
procedure
on
opposite
side
®
opérer
de
la
meme
facon
sur
fautre
face.
@
Dezeltde
handeling
herhalen
aan
de
tegenoverliggende
kant
®
Ripetere
il
procedimento
dalt‘altra
parte.
®
Repetir
el
mismo
procedimiento
en
el
lado
contrario.
@
Repetir
alguns
procedimentos
no
lado
oposto.
®
Gentag
proceduren
pa
den
modstaende
side,
®
Gjenta
samme
forlop
pd
motliggende
side.
@
Upprepa
samma
process
pa
motsatta
sidan.
®
Ioista
menettely
vastakkaisella
puolella.
@
Mosropnre
take
xe
AeNCTBMA
Ha
NPOTABONONOKKO!
CropoHe.
®
Powtdrzy¢
te
same
czynnosci
po
przeciwnej
stronie.
@Stejny
Fastin
opakujte
na
protilehlé
strané.
®
\smételje
meg
a
miveletet
az
ellentétes
oldalon.
®
Rovnaky
postup
zopakujte
na
protilahlej
strane.
@
Repetati
acelasi
procedeu
pe
latura
opusa,
®
Nosropere
chute
cronkn
Ha
cpeulynonoxHata
crpaHa.
@
Enak
postopek
ponovite
na
nasprotni
strani.
@
EnavaddBere
my
i610
dia51KaGia
ory
avridern
Meupsa.
®
Aynn
islem
adimlarini
diger
tarafta
da
uygulayin.
®
spitze
eines
Schraubenziehers
erhitzen
und
auf
das
herausragende
Ende
des
Plastikstiftes
dricken.
@
Allow
the
parts
to
dry.
@
Laisser
sécher
les
pieces.
®@
Oderdelen
laten
drogen.
®
Lasciare
asciugare
i
componenti.
®
Dejar
secar
las
piezas.
@®
Deixar
as
pecas
secar.
®
Lad
delene
torre.
®
Tork
komponenter.
@
Lat
komponenterna
torka.
@
Anna
rakenneosien
kuivua.
@
Aaitre
petansm
BbicoxHytb.
ty’
®
Pozostawi¢
elementy
konstrukcji
do
wyschniecia.
@Nechte
dily
uschnout.
@
tiagyla
megszsrac
a
alkatészeket
®
Konstrukiné
diely
nechajte
vyschnat.
®
[Asati
componentele
sa se
usuce.
®
Ocrapere
crnobenmre
4acrn
Aa
WaCexHaT.
@
Osusite
sestavne
dele.
@
Agijore
10.
yep
va
oreyvadoouv.
®
Yap1
parcalarin
kurumaya
birakin.
@
Heat
tip
of
screwdriver
and
press
on
protruding
end
of
plastic
pin.
®
chaulfer
la
pointe
du
tournevis
et
appuyer
sur
la
partie saillante
de
Vextrémité
en
plastique.
®@
De
punt
van
een
schroevendraaier
verhitten
en
op
het
uitstekende
einde
van
de
plastic
stift
drukken.
@
Riscaldare
la
punta
di
un
cacciavite
e
premere
sull’estremita
sporgente
del
perno
di
plastica.
@
Calentar
la
punta
del
destornillador
y
presionar
el
extremo
saliente
de
la
clavija
de
plastico.
®
Aquecer
a
ponta
de
uma
chave
de
paratusos
e
pressionar
sobre
a
extremidade
protuberante
do
pino
plastico.
®
opvarm
spidsen
af
en
skruetreekker
og
tryk
pa
den
udragende
ende
af
plastikstiften,
®
Varm
opp spissen
pa
en
skrutrekker
og
trykk
pa
den
utstikkende
enden
av
plaststiften.
@
Vaim
toppen
av
en
skruvmejsel
och
tryck
den
pa
plaststiftens
utstickande
ande.
®
Kuumenna
ruuvimeisselin
paata
ja
paina
esiintyonty
van
muovipuikon
paata.
@
Harper
HakOHeYHNK
OTBEPTKN
M
HafaBHTd
Ha
BbICTyNaIOWMiA
KOHeY
MnactmaccoBoro
wTHdTa.
®
Ogrza¢
czubek
srubokretu
|
przycisna¢
do
koncowki
wystaiacego
jlastikowego
kotka.
@
Nahiejte
spitku
sroubovaku
a
pfitisknéte
ji
na
vyénivajici
konec
plastoveho
koliku.
@®
Melegitse
meg
a
csavarhiz6
hegyét
és
nyomja
Csap
kiall6
végére.
®
Zohrejte
hrot
skrutkovata
a
zatlacte
na
vytnieve
plastoveho
kolika.
©
incalziti
varful
unei
surubelnite
si
apasati
pe
capatul
prominent
al
stiftului
de
plastic.
®
Harpeiire
swpxa
Ha
ovseprka
w
HaticHeTe
NonaBauKA
Ce
Kpai
Ha
hnacrMacoBua
UT.
®
Konico
izvijaca
segrejte
in
pritisnite
na
izstopajoti
konec
plasti¢nega
zati¢a.
@
Geppavere 1
Ut
Evd¢
KcTOABIOIOU
Ka
MEOTE
OTO
GKPO
TOU
MAGOTIKOU
Neipou
nou
npoEkexel.
®
Tomavidanin
ucunu
isin
ve
plastik
pimin
cikinti
yapan
ucuna
tutun.
07031
ra
®
Klarsichtteile
@
Clear
parts
®
Pieces
transparentes
®
Transparente
onderdelen
®
Patti
trasparenti
©
Piezas
transparentes
®@
Pecas
transparentes
®
chromteile
@
Chrome
parts
@
Pieces
chromées
®
chroom
onderdelen
@
Parti
cromate
®
Piezas
cromadas
@
Pecas
de
cromo
®
Klare
dele
®
Forkromede
dele
®
Klare
deler
®
kromdeler
©
Genomskinliga
detaljer
@
Kromdetaljer
®
Lapinakyvat
osat
®
Kiomiosat
@
Mpospaunbie
aerann
@
Xpomnposannvie
aerann
©
Proesrocyste
aes
®
Gresci
chromowane
@
prihledne
dily
®
Chiomované
dil
@
Atlatsz6
alkatrészek
@® Krom
alkatrészel
®
Cire
diely
®
Chrémované
diely
®@
Piese
cromate
@
Piese
transparente
®
Xpomoen
wactn
©
Npospasin
dactn
@
Prozori
deli
@
Kromirai
del
Axi@aver
yep
‘Mépn
xpwpiou
®
Seffaf
parcalar
®
Krom
parcalar
*
e
®
Zur
Anbringung
der
Chromteile
empfohlen.
@
recommended
for
attaching
the
chrome
parts.
®
Conseillé
pour
le
montage
des
pieces
chromées.
®@
Aanbevolen
voor
monteren
chroomdelen.
®
Consigliato
per
applicare
le
parti
cromate.
®
Recomendado
para
la
fijacion
de
piezas
de
cromo.
®
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
em
cromo.
®
Anbefales
til
placering
af
kromdelene.
®
Anbefales
til
montering
av
kromdeler.
®@
Rekommenderad
for
montering
av
kromdetaljerna.
®
Suositellaan
kromiosien
siirtamiseen.
@
PexOMeNAYETCA
AA
KDenneHiA
xpoMMPOSaHNEIXAeTaNeA.
®
Zalecane
do
mocowania elementaw
chromawanych.
@
Doporutujeme
umisténi
chromovych
dili.
@
A
krom darabok
felhelyezéséhez
ajanlott.
®
Odportiéa
sa
pre
umiestnenie
chrémovych
dielov.
®
Recomandat
pentru
atasarea
pieselor
din
crom.
©
Mpenopeysa
ce 3a
nocrasalie
Ha
xpomoB
YacTH.
®
Pri
namescanju
kromiranih
delov
priporocamo.
@
Suviordrea
ya
THY
ronoBErjon
Twv
eapTALGTWV
XPUpioU.
®
Krom
parcalarin
yapistiilmast
icin
dnerilit.
‘®
Zur
Anbringung
der
Klarteile
empfohlen.
@
Recommended
to
fix
clear
parts.
‘®
Recommandé
pour
fixer
les
pieces
transparentes.
®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
transparante
delen,
®
Raccomandato
per
'applicazione
delle
parti
trasparenti.
©
Recomendado
para
fijar las
piezas
transparentes.
®
Recomendado
para
a
aplicacao
das
pecas
transparentes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
de
klare dele.
©
Anbefales
til
feste
klare
deler.
@
Rekommenderad
for
montering
av
de
genomskinliga
detaljema.
®
Suositellaan
lapinakyvien
osien
siirtamiseen.
®
Som
ANA
KpenneHa
npo3spayHbix
peranei.
®@
[alecane
do
przyklejenia
peer
czesci.
©
Doporutujeme
k
umisténi
prihlednych
dio.
®
Az
atlatsz6
darabok felhelyezéséhez
ajanlhato.
@
Odporiita
sa
pre
umiestnenie
Cirych
dielov.
@
Recomandat
pentru
aplicarea
pieselor
transparente.
@
Mipenopwusa
ce 3a
nocrasave
Ha
npospauin
YacTH,
@
Pri
namescanju
prozomih
delov
priporocamo.
@
duviordrar
vio
thv
tonoBEtHON
Twv
didpavev
pep.
®
seffaf
parcalarin
takilmast
icin
onerilir.
@
Abriehbild
in
Wasser
einweichen
und
anbringen.
@
Soak
and apply
decals.
®
Mouiller
et
appliquer
les
décalcomanies.
®
Transfer
in
water
even
laten
weken
en
aanbrengen.
®
Immergere
la
decalcomania
nell'acqua
e
applicarla.
@
Mojar
y
aplicar
calcomanias.
@
amolecer
0
decalque em
Ce
e
aplicar.
‘®
Gor
overforingsbilledet
vadt
og
saet
det
pa.
@
Myk
opp
avtrekkingsbildet
i
vann
og
sett
pa.
@
Blotlagg
dekalen
i
vatten
och
satt
pa
den.
®
Pehmita
siirtokuva
vedessa
ja
siirra
paikalleen.
‘@
Onycture
nepesopnyio
KapTHHKy
8
BoAY
M
HaHecHTe
C8.
®
Namoczy¢
kalkomanie
w
wodzie
i
przyklei¢,
@
Nechte
obtisk
odmocit
ve
vode
a
prilepte.
@
Meritse
vizbe
és
helyezze
fel
a
matrcat.
©
obilatkovy
obrdzok
namotte
do
vody
a
prilozte
na
plochu
©
inmuiati
absibildul
in
aps
si
aplicati-l.
@
Moronere
sanenkara
Bbs
Bona
H
A
Nocrasere,
©
Prelepnico
namakajte
v
vodi.
In
namestite
@
MouoKéijre
o€
vepo
Kau
ronoGerjare
Tic
xaAKouavies,
®
Gikartmayi
suda
yumusatin
ve
takin.
we
®
1ur
Anbringung
der
Abziehbilder
empfohlen.
@
Recommended
for
afixing
the
decal,
®
Recommandé
pour
l'application
des
décalcomanies.
®
Aanbevolen
voor
het
aanbrengen
van
de
transfers.
®
kaccomandato
per
l'applicazione
delle
decalcomanie.
@
Recomendado
para
fijar
bien
las
calcomanias.
®
Recomendado
para
a
fixacao
dos
autocolantes.
®
Anbefales
til
anbringelse
af
overtoringsbilledeme.
®
Anbefales
til
4
feste
avtrekksbilder.
@
Rekommenderad
for
montering
av
klisterdekalerna.
®
Suositellaan
siirtokuvien
siirtamiseen.
@
PROMEHAvETCR
ANA HaHeECeHMA NePpeBOAHbIX
KAPTHHOK.
®
Zalecane
do
przyklejenia
kalkomanii
@
Doporutujeme
k
umisténi
obtiskovacich
obrézki,
®
Amatrica
felhelyezéscher
ajanlhato.
®
Odporia
sa
pre
umiestnenie
obtlackoveho
obrézku.
®
Recomandat
pentru
aplicarea
abjibildusilor.
®@
Mpenopwusa
ce 3a
nocragane
Ha
BapeHKM.
@
Pri
namescanju
nalepnice
priporocamo.
@
Yuviordtor
yia
thy
TonoGéTHON
Twv
XaAKopavidy.
®
(ikartmalanin
takilmasi
icin
Onerili.
% ®
Nicht
enthalten
@
Not
included
®
Non
fourni
®
Behoort
niet
tot
de
levering
®
Non
incluso
®
No
incluido
®
Nao
incluido
®
Medfolger
ikke
©
Ikke
inkludert
@
Ingar,
i
@Ei
sisalla
@
He
conepxurca
@
Nie
wchodzi
w
zakres
dostawy
@
Neni
obsazeno
@
Nem
tartalmazza
@
Neobsahuje
@
Nu este
inclus
@
He
ce
Bkniousa
&
KommeKTa
@Ni
prilozeno
@
Acv
nepiAayBaverca
®
icermiyor
Benotigte
Farben
/
Required
colours
®
eintures
nécessaires
@
Benodigde
kleuren
®
Colori
necessari
®
Colores
necesarios
®
Cores
necessarias
®
Nodvendige
farver
®
Nodvendige
farger
@
Enforderliga
farger
®
Tavvittavat
varit
@
Heobxonnmete
Kpackn
®
Potrzebne
kolory
@
potfebné
barvy
@
Szakséges
szinek
®
Potadované
farby
®
Culori
necesare
®
Heooxoqnmn
yserose
®
Potrebne
barve
@
Anarroupeva
xpwsperra
®
Gerekli fenkler
®
Schwarz
seidenmatt
@
Black
silk
matt
®
Noir
satiné
mat
®@
Iwatt
zijdemat
®
Neto
opaco
satinato
@
Negro
mate
satinado
®
Preto
mate
sedoso
®
sort
silkemat
©
Sort
silkematt
@
Svart
sidenmatt
®
Musta
silkkimatta
@
YepHeii
wenKosncro-maroseit
®
Caarny
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné
matny
@
Fekete,
fakselymes
®
Ciera
hodvabne
matny
®
Negtu
satinat
©
YepHo
KonpwweHomatoBo
@
Gina
svileno-mat
@
Mavipo
oonvé
®
Siyah
ipeksi
mat
19x
sekoittamine
20
IK
®
silber
metallic
@
Silver
metallic
®
Argent
métallique
®@
Lilver
metallic
@
Argento
metallico
@
Plata
metalico
©@
Prata
metalico
®
solv
metallisk
®
solv
metallic
@
Silver
metal
®
Hopea
metallinen
®
CepeGpanneiit
merannnk
®
Srebiny
metaliczny
@
Stiibrna
metalizovy
@
Eziistmetal
®
Striebornd
metaliza
®
Aigintiu
metalic
®
(pe6po
merannk
@
srebina
kovinska
@
Aonpii
petadArKo
®
Gumis
rengi
metalik
(@
Schwarz
seidenmatt
+
@
Black
silk
matt
®
Noir satiné
mat
®
Lwart
zijdemat
®
Nero
opaco
satinato
@
Negro
mate
satinado
@
Preto
mate
sedoso
®
sort
silkemat
®
Sort
silkematt
@
Syart
sidenmatt
®
musta
silkkimatta
@
Yéprwii
wenKosncto-marosbiht
®
Czamy
jedwabiscie
matowy
@
Cerna
jemné matny
®
Fekete,
fakoselymes
®@
Cierna
hodvabne
matny
®@
Neatu
satinat
®
Yepxo
konpneromaroso
@®
Gina
svileno-mat
@
Movipo
one
®
Siyah
ipeksi
mat
‘®
Dunkelgrau
seidenmatt
@
Dark
grey
silk
matt
®
Gris
foncé
satiné
mat
®
Donkergrijs
zijdemat
®
Grigio
scuro
opaco
satinato
®
Gris
oscuro
mate
satinado
®
Cinza
escuro
mate sedoso
®
Morkegra
silkemat
®
Mork
gra
silkematt
©
Morkgra
sidenmatt
®
Tummanharmaa
silkkimatta
@
Temuo-cepoiit
wenkogncto-maroBeii
®
Ciemnoszary
jedwabiscie
matowy
@
Imava
Seda
jemné
matny
@
sotetszirke,
fakoselymes
®@
Tmavo
siva
hodvabne
matny
®
Gri-inchis
satinat
@
TemHocnso
KonpnHeHoMarosO
@®
Temno-siva
svileno-mat
@
Ipi
oKovipo
oarivé
®
Koyu
gri
ipeksi
mat
@
anthrazit
matt
@
Anthracite
matt
®
Anthracite
mat
@
Antraciet
mat
@
Antracite
opaco
@
Antracita
mate
@
Antracite
mate
®
Antracitgra
mat
©
Antrasitt
matt
@
Antracitgra
matt
®
Antrasiitinharmaa
matta
@
Anrpaunr
marosbii
@
Antracyt
matowy
@
Antracitova
Seda
matny
@
Antracit,
fénytelen
®
Cierna
uhlova
matny
©
Antracit
mat
@
Autpaynt
maroeo
@
Antracit
mat
@
[xp1
avOpaki
poer
®
Antrazit
mat
au
[GS
®
Beige
seidenmatt
@
Beige
silk
matt
®
Beige
satiné
mat
®@
Beige
zijdemat
®
Beige
opaco
satinato
@
Beige
mate
satinado
@
Bege mate sedoso
®
Beige
silkemat
®
Beige
silkematt
@
Beige
sidenmatt
@®
Beige
silkkimatta
@
Bexesvii
wenxosncto-marospiit
®
Beiowy
jedwabiscie
matowy
@
Béiova
jemné
matny
@
Bézs,
fakéselymes
@
Bérova
hodvabne
matny
©
Bej
satinat
@
bexoB0
KonpHHeHOMaTOBO
@
Bei
svileno-mat
@
Mnel
oorvé
®
Bej
ipeksi
mat
07031
99
[AK
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Aluminium
métallique
®
Aluminium
metallic
®
Aluminio
metallico
@®
Aluminio
metélico
®
Aluminio
metalico
®
Aluminium
metallisk
®
Aluminium
metallic
@
Aluminium
metallic
®
Alumiini
metallinen
@
Anniommann
metannnk
®
Aluminium
metaliceny
@
Hlinikova
metalizovy
®
Aluminium
metal
®
hlinikova
metaliza
®
Aluminiu
metalic
©
Anymmnnit
merannk
@
Aluminijasta
kovinska
@®
Moupivio
peraddno
®
Aluminyum
grisi
metalik
2
KS
®@
Eisen
metallic
@
iron
metallic
®
Fer
métallique
®
Wjzer
metallic
@
Ferro
metallico
®
Acero
metalico
®
aco
metalico
®
stal
metallisk
®
jern
metallic
@
Stal
metallic
@®
Teras
metallinen
@
Ganb
merannnk
@®
Grafit
metalicany
@
Ocelova
metalizovy
@
Acélmetal
®
ocelova
metaliza
®
Fier
metalic
®
Xens30
merannk
@
Zelezna
kovinska
@
Xpidpar
o16i\pou
peraAAKd
®
Metalik
metalik
®
Schwarz
glinzend
@
Black
gloss
®
Noir
brillant
@
wart
glanzend
@
nero
lucido
@
Near
brillante
®
Preto
brilhante
®
Sort
blank
®
Sort
glansende
@
svart
blank
®
musta
kiiltava
@
Yépuvin
mayest
®
Czarny
blyszczacy
@
Ceina
leskly
@
Fekete,
fényes
@
Ciera
leskly
®@
Negru-stralucitor
Yepro
manuoso
®
Gina
sijoca
@
Motipo
yuadioreps
®
Siyah
parlak
07031
®
Gold
metallic
@
Gold
metallic
®
OF
métallique
®
Goud
metallic
®
O10
metallico
©
010
metalico
®
Ouro
metalico
®
Guld metallisk
@
Gull
metallic
@
Guld
metallic
®
kulta
metallinen
@
3onoro
merannux
®
Lioty
metalicany
@
lata
metalizovy
®
Aranymetal
®
Zlata
metaliza
©
Auriu
metalic
‘®@
3nat0
merannk
@
lata
kovinska
@
Xauoagp
verains
®
Altin
rengi
metalik
—————
ro
—__.,
®
Leuchtrot
seidenmatt
oy
@
Luminous
red
silk
matt
®@
Rouge
voyant
satiné
mat
®
Neonrood zijdemat
®
Rosso
luminoso
opaco
satinato
©
Rojo
luminoso
mate
satinado
®
vermelho
fluorescente
mate
sedoso
®
lysende
rod
silkemat
@
Selviysende
rod
silkematt
@
Lysande
10d
sidenmatt
®
Hohtava
punainen
silkkimatta
@
5pKo-Kpacnbin
Wenkosicro-Marosbih
®
Swietlisty
czerwony
jedwabiscie
matowy
©
Cervend
svitici
jemne
matny
®
Vilagité
piros,
fakoselymes
@
Svetielkujtica
Cervend
hodvabne
matny
©
Rosu
luminos
satinat
®
Ceereuyo
vepseno
KonpuHeHomatoBo
@
Svetlo-rdeca
svileno-mat
@®
Koxxivo
puted
oonivé
®
Palak
kirmizt
ipeksi
mat
@
orange
alanzend
@
orange
gloss
®
Orange
brillant
®
oranye
lanzend
@
nrancio
cdo
®
Naranja
biilante
®
Laranja
buihante
©
Orange
blank
©
Orange
glansende
®
orange
blank
@
oranssi
kiltava
®
Oparxesbit
rnanuessin
&
Pomaraicony
bisczacy
®
orantova
leskly
®
Narancs,
tenyes
®
orantové
leskiy
®
Oranj
stralucitor
®
Oparrxeso
ranyoBo
@
Oranina
shore
@
Noprowan!
yuadorep6
®
Turney
patlak
Red
glanzend
@
Italian
Red
gloss
®
Rouge
italien
brillant
@
Italian
Red
glanzend
®
Rosso
ttalia
lucido
®
Rojo
italiano
brillante
®
Vermelho
italiano
brilhante
®
Italiensk
rod
blank
®
Italia
10d
glansende
@
italien
rod
blank
©®
ltalianpunainen
kiiltava
®@
Kpachaa
ranuesan
Vranna
®
Wioska
czerwieh
blyszczacy
@
talska
cervend
leskly
®
olasz
voids
fenyes
®
lili
Red
lesidy
@
Rosu
Italian
stralucitor
®
Mrannanicen
vepsen
rani,
®
talijanska
rdeta
sijoca
@
[ako
KOKKivo
yuoAtorEps
®
ltalyan
kirmizist
parlak
@
Panzergrau
matt
@
Tank
giey
matt
®
Gris
olin
lé
mat
®
Fankgrijs
mat
©
Grigio
carro
armato opaco
@
Gris
tanque
mate
@
Cinza
tanque
mate
®
Pansergrd
mat
@
Pansergra
matt
@
Pansargra
matt
@
Tankinharmaa
matta
®
Cepeiit
ark
marosbii
®
szaty
gteboki
matowy
@
Pancéiova
eda
matny
@
Pancélszirke,
fénytelen
@
Tankova
siva
matny
©
Gri-tanc
mat
®
Tanosocneo
matoeo
@
Tankovsko-siva
mat
@®
Modubi oKoupo
yar
®
Tank
yesili
mat
@
Holzbraun
seidenmatt
@
Wood
brown
silk
matt
®
Brun
bois
satiné
mat
®@
Houtbruin
zijdemat
@®
Marrone
legno
opaco
satinato
@
Marrén
madera
mate
satinado
@
Castanho
madeira mate
sedoso
®
Trebrun
silkemat
@
Trebrun
silkematt
@
Trabrun
sidenmatt
®
Puunruskea
silkkimatta
@
Mpewecio-Kopnuriesbiit
wenkoBMCcTO-MaTOBbIA
®
Brazowy
w
odcieniu
drewna
jedwabiscie
matowy
@
Dievéna
hnéda
jemné
matny
@
fa
baa,
fakoselymes
@
Drevena
hneda
hodvabne
matny
®@
Maro
lemnos
satinat
®
[\upsecroKaihaeo
Konpnrenomaroso
®
Lesno-fjava
svileno-mat
@®
Kae
avoryrd
oorivé
®
Ahsap
rengi
ipeksi
mat
371
®
Hellgrau
seidenmatt
@
Light
grey
silk
matt
®
Gris
clair
satiné
mat
@
Lichtgrijs
zijdemat
®
Grigio
chiaro
opaco
satinato
©
Gris
claro
mate
satinado
®
Cinza
claro
mate sedoso
®
Lysegra
silkemat
®
Lysgia
silkematt
@
Ljusgra
sidenmatt
®
Vaaleanharmaa
silkkimatta
®
Ceemno-cepbili
wenkosicro-marosbiit
®
Jasnoszary
jedwabiscie
matowy
@
svetla
Seda
jemné matny
@
wisgossziiie,
fakéselymes
@
Svetlo
siva
hodvabne
matny
©
Gri-deschis
satinat
©
Ceetnocnso
KonpnHeHomaroBo
@
Svetlo-siva
svileno-mat
@
[xpi
avorxr6
ocrnvé
®
Acik
gti
ipeksi
mat
®
Feverrot
seidenmatt
@
Fiery
red
silk
matt
®
Rouge
feu
satiné
mat
®
Vuuirood
zijdemat
®
Rosso
fuoco
opaco
satinato
®
Rojo
fuego
mate
satinado
®
Vermelho
fogo
mate sedoso
®
Ildrod
silkemat
@
Ildrod
silkematt
@
Eldrod
sidenmatt
®
Tulenpunainen
silkkimatta
@
OrHeHHo-Kpachbi
wenkoBncro-maroBbii
@
Ognistocetwony
jedwabiscie
matowy
©
Ohnivé
Cervend
jemné matny
@
Tizpiros,
fakoselymes
@
Ohniva
cervena
hodvabne
matny
®
Rosu
aprins
satinat
@
OrheHovepseHo
KoNnpHHeHOMaTOBO
@
anienoiets
svileno-mat
@®
Koxkivo
puridc
oornvé
®
Alev
kirmuzist
ipeksi
mat
®
orange
klar
@
Orange
clear
®
orange
clair
®
Oranje helder
®
nrancio
chiaro
®
Naranja
claro
@
Latanja
transparente
‘®
Orange
klar
@
Orangje
klar
@
Orange
klar
@®
Oranssi
kirkas
@
Oparoxesbi
npospaunbiit
@
Pomaranczowy
przezroczysty
@
oraniova bezbarvy
®
Narancs,
vilagos
‘@
Oraniova
tiry
®
Oranj
curat
‘@
Opatoxeso
6ucrpo
@
Otanina
cista
@
MoproKaidi
brckpavo
®
Turuncy
canht
@
Rot
klar
@
Red
clear
®
Rouge
clair
®@
Rood
helder
®
Rosso
chiaro
®
Rojo
caro
@®
Vermelho
transparente
®
Rodbrun
klar
®
Rod
klar
@
Rodbrun
klar
@®
Punainen
kirkas
@
Kpackeii
npospayneii
®
Cerwony
przezroczysty
Cervena
bezbarvy
®
Piros,
viligos
®
Cervend
city
®
Rosu
curat
@
Yepseno
6uctpo
@
Rdeva
tista
®
Koxxivo
bravo
®
Kirmiai
canh
®
Nicht
benstigte
Teile
@
Parts
not
used
®
Pieces
non
utilisées.
‘®
Niet
benodigde
onderdelen.
@
Parti
non necessarie.
Piezas
no
utilizadas.
@
Pecas nao
utilizadas.
®
pele
der
ikke skal
bruges.
®
Deler
som
ikke
er
nadvendige.
@
£j
nédvandiga
delar.
®
Tarpeettomat
osat.
@
Hencnonbayembie
jerann.
®
Niepotrzebne
czesci.
@
Nepottebné
dily.
Ersatzteile
bené
Kein
Problem.
Einfach
den
Revell-Service
mit
Angabe
von
Artikel-
und
Teilenummer
kontaktieren.
Entweder
unter
service@revell.de
oder
Revell
GmbH,
Abteilung
x,
Henschelstr.
20-30,
32257
Bunde.”
“Wir bitten
um
Verstandnis,
dass
eine
Gewahrleistung
nur
bei
aktuellen
Artikeln,
die
im
Zeitraum
der
letzten
24
Monate
erworben
wurden,
tbernommen
werden
kann.
Mit
der
Ersatzteil-Bestellung
kénnen
Kosten
2.8.
fir
Verpackung
und
Versand
entstehen.
Ob
diese
Kosten
anfallen
wird
im
Vorfeld
schriftlich
durch
unseren
Service
mitgeteilt.
Das
Angebot
kann
dann
angenommen
oder
abgelehnt
werden.
Unfrei
eingesandte
Ersatzteil-Bestellungen
werden
von
uns
nicht
ange-
nommen!
Dieser
Direktservice
gilt
fur
die
Lander
Deutschland,
Benelux,
Osterreich,
Frankreich,
GroBbritannien.
Ersatzteil-Bestellungen
aus
den
dbrigen
Landen
werden
Ober
die
jeweiligen
Distributeure
abgewickelt.
Bitte
kontakten
Sie
Ihren
Handler.
Besoin
de
piéces
de
rechange
?
Il
vous
suffit
de
contacter
le
service
Revell
et
d‘indiquer
la
référence
de
l'article
et
de
la
piece.
Soit
en
écrivant
par
mail
a
france@revell.de
(uniquement
pour
la
France)
ou
par
courrier
3
Revell
GmbH,
Département
X,
Henschelstr.
20-30,
0-32257
Bunde.”
“La
garantie
sapplique
pour
les
articles
présents
au
catalogue
et
achetés
au
cours
des
24
derniers
mois.
Merci
de
votre
compréhension.
La
commande
de
pieces
de
rechange
peut
donner
leu
9
des
frais
supplémentates,
pat
ex,
pour
Hemballage
et
le
port.
Notre
service
client
vous
en
informera
au
préalable
par
écrit.
Vous
pourrez
accepter
ou
refuser
le
devis.
Nous
n’acceptons
pas
les
commandes
de
pieces
de
rechange
envoyées
sans
affranchissement
!
Ce
service
direct
est
valable
pour
les
pays
suivants
:
Allemagne,
Benelux,
Autriche,
France,
Grande-Bretagne.
Les
commandes
de
piéces
en
provenance
dautres
pays
sont
traitées
par
les
distributeurs
correspondants.
Veuillez
contacter
votre
revendeur.
®
Szokségtelen
alkatrészek.
®
Nepotrebné
diely.
®
Piese
care
nu
sunt
necesare.
@
Henyxxtn
perainn.
®
Nepotrebni
deli.
&
Mn
ypnowora1odpeve
yep,
®
Gerekli
olmayan
parcalar.
Need
spare
parts?
No
problem.
Contact
Revell
Service
with
the
item
number
and
part
numbers
you
need:
service@revell.de
or
Revell
GmbH,
Unit
10,
Old
Airfield
Industrial
Estate,
Cheddington
Lane,
Tring,
Herts,
HP23
4QR,
Great
Britain.”
“We
request
your
understanding
that
a
warranty
can only
be
accepted
for
current
articles
which
have
been
purchased
in
the
last
24
months.
Orders
for
spare parts
may
also
be
subject
to
costs
for
packaging
and
shipping.
You
will
be
notified
in
advance
by
our
Service
department
if
such
costs
are
incurred.
The
offer
can
then
be
accepted
or
rejected.
We
will
not
be
able
to
process
any
postal
requests
unless
correct
postage
has
been
applied
to
mailing!
This
direct
service
applies
to
the
countries:
Germany,
Benelux,
Austria,
France,
and
the
United
Kingdom.
Spare
part
orders
from
other
countries
are
processed
by
the
local
distributors.
Please
contact
your
dealer.
Hebt
u
reserveonderdelen
nodig?
Geen
probleem!
Neem
eenvoudig
contact
op
met
de
klantenservice
van Revell
en
geef
ons
het
artikel- en
onderdeelnummer
door.
U
kunt ons
bereiken
op
service@revell.de
of
per
post:
Revell
GmbH,
Afdeling
X,
Henschelstr.
20-30,
32257
Binde.”
“wij
vragen
uw
begrip
voor
de
omstandigheid,
dat
er
alleen
garantie
kan
worden
geboden
voor
actuele
artikelen,
die
in
de
afgelopen
24
maanden
zijn
gekocht.
Met
het
bestellen
van
reserveonderdelen
kunnen
kosten
gemoeid
zijn,
Bij.
voor
verpakking
en
verzending.
U
wordt
vooraf
schriftelik
door
onze
klantenservice
op de
hoogte
gesteld
als er
Kosten
zouden
ontstaan.
Het
aanbod
kan dan
worden
aangenomen
of
afgewezen.
Wij
nemen
geen
ongefrankeerde
bestellingen
van
reserveonderdelen
aan!
Deze
rechtstreekse
service
wordt
verleend
in
de
landen
Duitsland,
de
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk
en
Groot-Brittannié.
Bestellingen
van
reserveonderdelen
in
de
overige
landen
worden
afgewikkeld
via
de
betreffende
distributeurs.
Neem
hiervoor
contact
op
met
uw
verkoper.
07031
ge
we
@6e@
07031
S
—
=}
SI
Fac)
=}
=}
hs
ge
KKK
EK
K
&K
ERO
noes
A
eee
imme
OPED
KKK
KK
K
&K
an
ee
SR
oe
07031